***
POV Luke - Сэр, у вас осталось пару минут до прихода Мисс Люси и ее отца, – Напоминает мне мой дворецкий Александр. - Знаю Алекс. Не могу выбрать, галстук или бабочка? – Предпочитаю называть его сокращенно, и он не против. Не потому, что ему здесь порядком платят, а потому как за те годы, что он здесь работает, для меня он стал вроде как вторым отцом. Мой настоящий отец слишком занят, чтобы уделять мне время. Увидеть его раз в пять лет большая редкость. А мать, ну звонит, узнать, когда она, наконец, станет бабушкой. Мои постоянные ответы вроде: «Мне еще рано», «Некогда думать о семье» или «Не сейчас, Мам», достали ее в конец. Она поставила меня перед выбором: либо я женюсь на той, которую она предложит, либо она отправит ко мне отца. Знаете, лучше, когда отца не тревожат. Проживешь дольше. Мне ничего не оставалось, как выбрать первый вариант. - Галстук, сэр, – Делает выбор за меня и берет в руки вещицу. – Позволите? - Безусловно. Идеально завязывает вокруг моей шеи галстук. - Мистер Хеммингс, гости уже в гостиной ждут вас, – Кланится в дверях моих покоев одна из служанок. - Спасибо, – Велю уйти ей, отмахиваясь рукой. - Идете? – Уточняет Алекс, ожидая меня у выхода. - Да, – Завершаю свой деловой образ, распрыскивая на себя дорогой парфюм, и выхожу первым.***
-…Inoltre, si sa che mia figlia è venuto a fare qui e vorremmo di pagare il suo insegnamento. Capisci? – Уже, как полчаса я слушаю этот бред на итальянском, раскинувшись в удобном кресле напротив своей будущей жены и ее отца, который не затыкается. У меня совсем худо с итальянским. Знаю в совершенстве лишь английский и французский. Из всех слов, что он сказал, я понял только «Capisci», что значит «Вы понимаете?» - Capisci, – Отвечаю я, зная, что ничерта не понимаю. Алекс пытается сохранять каменное лицо, хотя я знаю, что он готов взорваться от смеха в этой нелепой ситуации. Если сейчас же в этом особняке не появиться переводчик, я выпровожу их за дверь, из-за чего расстроиться мама. Расстроиться мама, появиться батя, тогда всем несдобровать. Но, как по другому? Они вообще кроме итальянского ни на чем не говорят. Я думал, во всех странах изучают, как минимум английский. Ее отец уже было хотел продолжить, но тут мое роскошное окно гостиной пробивают кирпичом. Следом летит второй и третий. Все стекло разбито, и проход вору открыт. Несмотря на вечер, блеклого света в моей гостиной достаточно, чтобы разглядеть, что вором оказалась девушка. Рваные светлые джинсы, вансы, темная футболка и… че за пучок на голове?! - Стоять бояться! – Кричит она и достает пистолет – Вы все под прицелом миссис Смит! Хо-хо! Да она не в себе. Но, Слава Богу, родной английский! - Dio mio! Dio mio! Questa ragazza sta per ucciderci! Volevo dire ti amo Padre! – Кричит моя будущая жена, вцепившись в отца. - Эй, я вызову охрану, – Пытаюсь пригрозить этой девушке. - Не сможешь. Я ее вырубила, – Наводит пистолет на меня. Черт. Даже не проверить. Вдруг выстрелит, если я сделаю малейшее движение. - Padre, Padre, non ha vissuto così a lungo, ma sono stato felice di sapere che ero felice! – У моей будущей женушки, внушительно тонкий голосок. - Ой, да че ты заладила?! Папа да папа?! Stai zitto! – Переводит ружье на мою будущую жену. - Постой, – Велю хулиганке и она оборачивается ко мне. – Ты знаешь итальянский? - Пфф, жила пару лет в Италии, уже как родной язык. А что? - Предлагаю сделку. - Что? Сэр, не нужно, мы не знаем кто она. - Не стоит волноваться, Алекс, – Похлопываю его по плечу и перевожу взгляд на девушку, которую я явно заинтересовал. – Будешь переводить мне то, что они говорят, а я забуду про этот инцидент. По рукам? - Хм…По рукам, блондинчик! - Кладет пистолет в задний карман, подмигивая мне. Спустя десять минут, когда прислуги моего особняка занялись уборкой стекла с пола, я и мой переводчик, а пока эту особу я называю так, сидели напротив моих гостей и СПАСИБО ГОСПОДИ, разговаривали, как нормальные люди, а точнее, теперь я их понимал, вернее догадывался, о чем они говорят со слов моего переводчика. - Sono molto gentile, simpatico e interessante ragazza. (Я очень добрая, отзывчивая и интересная девушка.) – После инцидента, что устроила моя переводчица, разговоры ведутся между мной и Люси. - Что она сказала? – Обращаюсь к сидящей рядом особе, нашедшую более интересным занятие отковырывание старого лака с ногтей. - Эм…Она флиртует с тобой. - Что правда?! – Я пребываю в некотором шоке, когда та кивает – Ответь ей, что мне она очень приятна, и я хотел бы продолжить наше общение, но не могу из-за незнания итальянского языка. - Конечно, – Отвечает мне и обращается к Люси - Egli dice che una ragazza con tali qualità come al solito fare un pompino a tutti i ragazzi nel vicolo. E lui era dispiaciuto per quello che doveva dire queste parole dure con tuo padre. (Он говорит, что девушки с такими качествами, как у вас обычно отсасывают всем парням в подворотне. И он сожалеет за то, что пришлось сказать такие грубые слова при вашем отце.) Когда моя переводчица заканчивает, я улыбаюсь своей будущей жене. - Che diavolo?! Hai chiamato mia figlia una prostituta?! Così lo sai! Noi non vogliamo nulla a che fare con la famiglia Hemmings! (Какого черта?! Вы назвали мою дочь проституткой?! Так вот, знайте! Мы не хотим больше ничего иметь с семьей Хеммингс!) – Отец и дочь встают, и направляются к выходу. Подрываюсь сам, и тоже делает моя соседка. - Что он говорит? – Шепчу я. - Он расстроен, что вы не знаете языка. Сказал, пока вы не начнете хоть немного говорить, вы не сможете видеться с его дочерью, увы. – Вздыхает та, занятая своим маникюром. - Non permetteremo a insultare noi così! Addio, stronzo! (Мы не позволим так оскорблять нас! До свидания, мудила!) – Они покидают мой особняк, а я вместе с моей спасительницей стою в дверном проеме, провожая отца и дочь взглядом. - Как сказать, что я рад буду видеть их снова? - Baciami il culo, ceffo! – Произносит мне быстро и четко, чтобы я успел ответить. - Baciami il culo, ceffo! (Поцелуй меня в задницу, урод!) – Кричу напоследок этим милым людям и закрываю дверь. - Хех, – Издает смешок эта особа. - Что смешного? – С непониманием смотрю на нее. - Да так. Впервые почувствовала себя переводчиком, – Засовывает руки в карманы джинс и отводит взгляд в сторону. Видок конечно у девушки потрепанный. Я ее не знаю, но такое чувство, что она живет на улице. Всему виной запах и грязная одежда. Когда она так близко, это чувствуется, но не сильно. - И какого это? – Стараюсь игнорировать запах, переключаясь на серого цвета глаза девушки, подчеркнутые привлекательным макияжем. С этим у нее нет проблем. - Весело, – Кратко отвечает она и продолжает осматривать холл. Как часто она общается с такими, как я? Рассматривает это помещение, так как будто впервые видит подобное перед своими глазами, хотя и живет здесь, в Монте-Карло. - Сэр, время десять, вам пора принять ванную и ложиться спать, – Прерывает мое любопытство к девушке Алекс. - Ой, простите, я потопала. Вам еще сказку на ночь должны почитать, а я мешаю, – Она проходит мимо меня и открывает себе дверь. – Адьес, мистер Хеммингс! - Подожди, эм… - Останавливаю девушку, приложив свою руку ей на плечо. - Бернайс, меня так зовут, – Разворачивается ко мне, скидывая руку. - Бернайс, - Повторяю, чтобы запомнить. – Не хочешь остаться? Еда, душ, интернет, кровать. Все в твоем распоряжении. - Сэр, - Пытается снова влезть Алекс, но я выставляю к нему ладонь, чтобы не лез. - Если мистер Хеммингс настаивает, - Кланится мне, явно издевается. - Прекрати, – Если еще и она так будет делать, тогда я перестану отличать прислуг от нормальных людей. - Как скажешь, – Выставляет ладони на меня, типо «сдаюсь». – Первым делом я бы хотела принять ванную. - Алекс, – Одно имя, нужный взгляд, и мой дворецкий приступает к своим обязанностям.