***
Шерлок с тоскливым видом лежал на диване в гостиной их маленькой квартирки на Бейкер-стрит. Полные скуки его раскосые лисьи глаза блуждали взглядом по бегущим за окном облакам, то пересчитывали трещинки на потолке, то любовались тенями, пляшущими по стенам комнаты от отблесков камина. В общем — Холмс отчаянно скучал. С самого утра он еще пытался бороться со скукой, почистив револьвер, постреляв из него в мишень на стене и опять почистив. Но скоро ему это занятие надоело, он попробовал сделать несколько химических опытов. Это развлекло его еще на час. Даже любимая скрипка отвлекла его только на полчаса. Поэтому, когда после двух часов бесцельного (или прицельного) плевания в потолок, услышав трезвон телефона, он сорвался к аппарату с феноменальной скоростью, в надежде на новое расследование: — Да! Холмс слушает! — после небольшой паузы отозвался в трубку. — Говорите. — Здравствуй, брат! Не забудь, что в субботу у нашей мамы юбилей. Будем отмечать в ресторане отеля «Савой». Я тебе послал два пригласительных. Явка обязательна и со спутником. Мама просила в подарок к юбилею, чтобы ты представил ей свою девушку, возможную претендентку на звание миссис Холмс. Никаких возражений! — голос Майкрофта просто излучал властность из трубки. — Если ты не приведешь свою спутницу — нас будет за столом тринадцать. Ужасная примета… Мама расстроится. Надеюсь, ты меня понял? Могу я рассчитывать на сотрудничество и твое благоразумие?! — Ничего не могу обещать. — Шерлок! Ради мамы… — А это уже запрещенный прием. Но я подумаю…***
Джон утром уходил на работу в Бартс, унося в сердце беспокойство за своего скучающего соседа: у того новых дел не было, но мозг требовал своего — свежих головоломок. Но еще большее беспокойство посетило, когда вечером он увидел Холмса на том же диване, в той же позе, только изменилось выражение лица — вместо вселенской скуки оно украсилось размышлениями. Шерлок ворошил копну кудрявых волос, морщил лоб и беззвучно шевелил губами, словно проговаривая свои вопросы и тут же сам себе отвечая. Но решение все никак не находилось. — Что, новое дело? — поинтересовался Джон, ни минуты не сомневаясь в том, что его друг сможет решить любые задачи. — Гораздо хуже — старые проблемы… И отвертеться не удастся, и проблема не имеет решения, я и так, и эдак… Полдня обдумываю — не решается… — Может, вам помочь?.. — предложил Джон. — Да чем тут можно помочь? Это ловушка, в которую меня загоняет Майкрофт. Я когда-то обещал представить невесту семье, тогда, когда маме исполнится шестьдесят лет. Я об этом уже и забыл, но Майкрофт — нет. Он напомнил, что в субботу юбилей, и мама ждет меня со спутницей — невестой. Самое сложное — выбрать такую даму, чтобы была возможность избежать брака. Представляю, как за меня возьмутся родственники, будут требовать назначить дату… — Так не ходите… Или идите без спутницы. — Не подходит: тогда нас будет тринадцать, мама расстроится. Придется приглашать кого-то… Только кого? Любая девица будет принята мамой ласково и объявлена невестой. И я получу очередную головную боль и ультиматум от любящих родственников. Не прийти — не вариант, не взять с собой девушку — нарваться на причитания о тринадцати гостях и плохих приметах. Пригласить девушку — оказаться под угрозой скоропалительного брака. Куда ни кинь — везде клин. — Да какая же это проблема? — удивился Ватсон. — Нужно взять с собой самого неподходящего человека, с которым вас точно не обвенчают. Миссис Хадсон, например… Не принудят же вас жениться на вдове-кокни* на сорок лет старше вас? В крайнем случае, можно вульгарную девицу из актрис нанять. — Нет, их это может не остановить, и весь вечер только об этом и будут говорить, склоняя к браку. Но вы, Ватсон, подали отличную идею: со мной пойдете вы. Надеюсь, вам нетрудно будет сходить со мной в ресторан, отбыть это мероприятие. И если будут сильно наседать — многозначительно молчать, или подтвердить, что мы пара, живем вместе уже давно. — Сомнительное удовольствие… — задумчиво произнес Джон. — Ватсон, вы мне друг? — Друг. — Неужели вы не спасете друга? Там даже говорить ничего не придется, они сами сделают выводы, только намекнем… — Ладно. Надеюсь, я об этом не пожалею…***
В субботу в отдельном кабинете ресторана «Савой» собиралось изысканное общество: семья Холмсов в полном составе, их близкие родственники и друзья. Все собирались для поздравлений миссис Холмс. До назначенного времени оставалось еще четверть часа, гости прибывали на такси, сбивались в кучки, обсуждали новости. Виновница торжества намекнула, что сегодня будет еще один повод для праздника — младшенький придет не сам, пора ему уже остепениться, сделать выбор и создать семью… Эта новость затмила даже основной повод для собравшихся. Конечно, день рождения бывает каждый год, а Шерлок представлял нового члена семьи впервые. Поэтому, когда из прибывшего такси вышел Шерлок, все гости сгрудились возле окна, спеша удовлетворить свое любопытство и увидеть, кто там приехал с Шерлоком? Некоторые, уловив отголосок информации, что Шерлок дружен с Ирен Адлер, утверждали, что та спешно оформляет развод именно для того, чтобы выйти замуж за Шерлока. Каково же было их разочарование, когда из такси вышел невысокий блондин в классическом костюме, в таком же, как у Шерлока. — Позвольте вам представить моего друга и с некоторых пор сожителя доктора Ватсона, — обратился к присутствующим Шерлок. Родственники застыли в немом изумлении.***
— Шерлок, ты что творишь? — бушевал на балконе Майкрофт. — У тебя столько знакомых леди из хороших семей, аристократок, актрис, да и просто — красивых девушек… А ты тут что-то демонстрируешь! Не верю! — Это твоя проблема. Ты думаешь, я с Ватсоном случайно поселился? Ну-ну, наивный… — губ Шерлока коснулась счастливая улыбка. Часа два за столом несколько утомили гостей. Было решено сделать небольшой перерыв в поедании деликатесов: дамам нужно попудрить носик, мужчинам выкурить по сигаре. Шерлок увлек Ватсона в уютный уголок на террасе, краем глаза наблюдая за двигающимся в их сторону Майкрофтом, сам в это время быстро развязал галстуки у себя и у Джона, расстегнул верхние пуговицы рубашки и растрепал волосы. — Джон, соберитесь! Надо отыграть еще один акт этой пьесы. Мы должны подтвердить делом нашу легенду и тогда сможем ехать спокойно домой. — Что вы хотите, чтобы я сделал? — Ничего такого: один поцелуй на глазах у Майкрофта! И сразу заказываем такси домой. Джон было собрался возразить, но, увидев подходившего Майкрофта, решительно подступился: — Давайте, Холмс! Ваш брат сейчас войдет, — Джон кивнул на окно в освещенное помещение, где с темной террасы было видно все, как на ладони. Джон приблизил свои губы к губам Шерлока, еще не решаясь преодолеть разделяющие его последние дюймы. Шерлок, услышав шаги возле двери, качнулся вперед, чуть нагнул голову и приник к губам Джона. Чтобы испуганный Джон не отшатнулся, Шерлок обнял Джона, одной рукой придерживая затылок доктора, лаская и перебирая его волосы, а второй рукой оглаживая спину, поясницу. Джон, от неожиданности застонав, попытался вырваться, но настойчивые губы Шерлока, его шаловливый язык так нежно и трепетно ласкали его рот, больше изучая и предоставляя полную свободу в этом сладком занятии. Именно эта деликатная нежность сподвигла Джона на то, что он стал отвечать, сперва легонько, но потом все жарче и напористее. Он забыл обо всех условностях, притворстве и договоренностях, его просто захватил этот поцелуй, первый его поцелуй с мужчиной. И пусть он отличался от обычных поцелуев с девушками: губы пожестче, напор посерьезнее, в глазах мелькают какие-то искорки. И Джон, незаметно для себя, так увлекся, что забыл и о гостях, и о Майкрофте, и о давно ожидавшем такси. Зал уже давно опустел, только на темной террасе замерли в объятиях две черные фигуры. Легкие стоны, тихий шепот и тесные объятия о многом сказали и окружающим, и самим героям. Они нашли друг друга, и пусть весь мир подождет!