***
Слушая громкую музыку, Стайлз подъехал к дому мисс Камден, чтобы забрать кошку. Он не успел даже постучаться, как дверь открыла улыбчивая женщина. — Здравствуй, дорогой, — сказала она, притягивая мальчишку к себе, чтобы потискать его за щёки. — Нана забралась на шкаф. Она любит доставить мне неприятности, — несмотря на сказанные слова, женщина говорила о животном с любовью. — Не беспокойтесь, — улыбнулся Стайлз, направляясь в гостиную, где пряталась Нана. Зайдя в комнату, он столкнулся с заинтересованным взглядом кошки. Та, мяукнув, прищурила свои изумрудные глаза. Стайлз присел, маня её к себе. — О, милый, она на это не поведё… — договорить женщина не успела. Нана прыгнула Стайлзу на грудь, позволяя тому почесать себя за ухом. Посмотрев на хозяйку животного, парень улыбнулся. — Ну теперь я точно знаю, что оставляю свою драгоценную в надёжных руках, — женщина погладила мягкую шерсть. — Но, на самом деле, я поражена. Нана ещё никогда не давалась в руки кому-то, кроме меня. — Я хорошо лажу с кошками, — ободряюще улыбнулся Стайлз. Через несколько минут он покинул дом вместе с Наной, надёжно спрятанной в переноске, и с вишнёвым пирогом в придачу. Уже собираясь ехать домой, Стайлз вспомнил, что забыл рассказать отцу о поселении в доме кошки. Решив, что сейчас самое время, он свернул с дороги, поворачивая в участок. Припарковавшись, Стайлз взял пирог и переноску и направился в отделение. — Привет, Марта, — улыбнулся он дежурной. — Стайлз! — воскликнула она. — Давно же ты к нам не заглядывал. — Я соскучился, — подмигнул он ей. — И… у меня для тебя сюрприз. — Он поднял руку в которой была тарелка с пирогом. — О, ты действительно знаешь как нужно подкупить, чтобы я пропустила тебя с кошкой, — деланно-суровым тоном сказала женщина. — Она будет жить у вас? — Да, мисс, — по-детски покладистым тоном произнёс Стайлз. — Ладно, отдавай мне свой кусок, и можешь идти, — сжалилась Марта. — Держи, конечно, — парень протянул ей пирог, поудобнее обхватывая переноску. Стайлз обошёл все столы, направляясь к кабинету шерифа, как вдруг к нему подбежал Пэрриш. — Я, значит, тебя спасаю там на дороге, — улыбнулся он. — А ты потом месяц от меня скрываешься? Стайлз улыбнулся, хоть и почувствовал некоторую дрожь в коленях. Он действительно не видел Пэрриша с момента укуса. Это было так давно, как будто в другой жизни. — Вот такой я невнимательный, — улыбнулся Стайлз. — Но у меня есть кусок пирога, так что я думаю, что могу искупить свою вину. — С этого-то и надо было начинать! — подмигнул ему Пэрриш и посмотрел на переноску. — А это у нас кто? Ты поймал пушистого нарушителя правопорядка? Он потянулся было рукой к кошке, но та, зашипев, ударила его лапой. — Ух, с характером. — Да… её хозяйка предупреждала, что Нана не отличается дружелюбием, — Стайлз посмотрел на кошку и та, свернувшись калачиком, прекратила шипеть. — Но тебя, как я погляжу, она обожает, — заметил Пэрриш. — Ну что тут попишешь, — пожал плечами Стайлз. — Я же душка. — Это точно, — пробормотал Джордан. — Что? — Стайлз обернулся. Хоть сказано это было тихо, но на стороне Стилински был супер-слух. — Пэрриш? Ты что-то сказал? — Ну… — замялся он. — Это точно, раз кошка так к тебе относится. Животные за версту чувствуют хороших людей. — Мне нравятся кошки. — Я тоже их больше люблю, — почему-то несколько расстроенно сказал Пэрриш. — Стилински! — до ушей Стайлза донёсся до боли знакомый голос. — О, Питер? — удивился он. — А ты что тут делаешь? — Пришёл чтобы забрать паспорт, — улыбнулся тот. — Он готов? — Да-да, — растерянно сказал Пэрриш, подходя к столу. — Увидимся, Стайлз… наверное. — Конечно, — парень кивнул, внимательно следя за Питером. — Мы тоже скоро увидимся, — он обнажил зубы. — Передавай Дереку привет. Это запутало ещё больше. Стайлз не понимал намёков. Пэрриш, похоже, тоже, он следил то за одним, то за другим, протягивая документы Питеру. Выкинув это из головы, Стайлз направился к двери шерифа, спотыкаясь на ходу. Долбаный Питер Хейл с его взглядами. Стайлз чувствовал, что он непременно расскажет стае о том, что Стилински находит время потрепаться с помощником шерифа, но никак не на тренировки с ними. Плакал его самоконтроль. Разозлившись, парень слишком сильно дёрнул дверь в кабинет отца, отчего тот подпрыгнул на месте. — Стайлз? — взволнованно спросил Стилински старший. — Всё нормально? — Питер здесь. — Я знаю, — шериф подошёл к сыну. — Стайлз, успокойся. Твои глаза… Тот, провожаемый удивлённым взглядом отца, не слушая, поставил свою ношу на пол и сел на диван, глубоко дыша носом. Он пытался успокоиться так, как учил его Дитон. — Лучше? — участливо спросил отец. Стайлз через какое-то время кивнул. — А теперь расскажи, почему ты так взъелся на Питера? И какого чёрта у тебя в контейнере кошка? — А, то есть, наличие пирога тебя не смущает? — улыбнулся Стайлз. — Ну что ты, пирог — это всегда желанный гость у меня, — отец с облегчением выдохнул, заметив, что его сын начал успокаиваться. — Я несколько дней не видел стаю. А теперь Питер заметил меня тут. Он может повернуть это всё так, будто бы мне с ними не интересно, и на самом деле я не медитирую с Дитоном. А кошку я взял случайно, не сказав тебе, просто та женщина… — Стоп, Стайлз, стоп! — отец прервал его словесный поток. — Не волнуйся насчёт стаи. Скотт же в курсе, почему ты не с ними, ведь так? И ты просто пришёл меня проведать, ты же не можешь медитировать всё время. Так? А кошка… она долго будет у нас? — Все выходные. — Хорошо. Без проблем, — сказал Джон. — Но в следующий раз не забудь оповестить меня. Ты знаешь, как мне не нравится видеть животных у нас дома. Стайлз криво улыбнулся на последнее предложение отца. И в итоге, не выдержав, засмеялся, потому что шериф понял, что «животных» уже давно не имеет отношения к ним. Поговорив с отцом, Стайлз засобирался домой. Так как пирог не входил в список разрешённых для него блюд, парень оставил его на столе. И, попрощавшись со всеми, взял в руки переноску и направился к джипу.Часть 1
3 июня 2015 г., 00:41
Прошло несколько дней с того момента, как Стайлз объявил Дереку, что хочет научиться контролировать свою животную часть полностью. С тех пор он не встречался ни с ним, ни со стаей, а значит, не был в курсе последних событий. Стайлз всё своё время тратил на медитации и улучшение общения с отцом, ведь тот был его якорем.
Через два дня наступило полнолуние, и Стайлз провёл его так, как рекомендовал Дитон: спокойно, в подвале ветеринарной клиники вместе со Скоттом. Оказывается, присутствие альфы также влияло на реакцию в дни полной луны. Но так как волки с ягуарами между собой не ладили, Дитон закрепил эффект, поставив Стайлзу капельницу с сильным успокоительным. Благодаря этому парни провели это полнолуние, всю ночь играя в карты. Правда, случались и прецеденты. Неприрученный зверь Стайлза начинал нервничать от того, что Скотт пытался хоть как-то им управлять. От этого вытекало возбуждение и тревога. Но Дитон лишь молча увеличивал дозу, останавливая возможную трагедию.
Каждое утро Стайлз вставал раньше будильника, чтобы принять контрастный душ и сделать завтрак отцу, который либо только приходил с работы, либо наоборот, уходил на неё. Парень как раз поджарил тосты и налил себе настойку, прописанную Дитоном, когда на кухню зашёл отец:
— Ты всё ещё пьёшь эту вонючую дрянь? — сочувственно спросил он.
— Да, — с лицом, полным отвращения, пожаловался Стайлз.
— Я не понимаю, зачем тебе это пить, — покачал головой родитель.
— Дитон говорит, что она будет меня успокаивать.
— И как? — поинтересовался отец.
— Ну… единственное, что меня успокоит — это если я позволю себе пойти в лес и вдоволь полазать по деревьям, — признался Стайлз. — И чтобы притупить свои инстинкты, я должен пить этот эликсир дьявола.
— Притуплять не всегда хорошо, — заметил отец, открывая банку с вареньем и размазывая его толстым слоем по тосту. — Нет, не подумай, что я что-то имею против, контролировать своё внутреннее «я» — совсем не плохо. Но нельзя перекрывать животному весь кислород. Понимаешь, если очень долго не давать ему выхода, то последствия могут быть ужасными, как мне кажется. Ты не думал как-нибудь «дозировать» свои потребности?
— Дозировать? — не понял Стайлз.
— Да, — подтвердил шериф, откусывая от тоста. — Не обязательно проводить целый день, лазая по деревьям. Но можно уделить этому занятию хотя бы час, например.
— Я понимаю тебя, — кивнул Стайлз.
— Ты киваешь для того, чтобы я отстал и сменил тему?
Парень улыбнулся, но ничего не ответил. Хотя по одному его взгляду стало понятно, что да, лучше уже сменить тему. Всё утро отец и сын проговорили о незначительных вещах, пока первый не засобирался на работу. Проводив его, Стайлз поехал в клинику.
— Доброе утро, — поприветствовал его Дитон. — Мне жаль, но на сегодня медитация отменяется.
— О, да, мне тоже так жаль… — Стайлз постарался придать голосу трагичности.
— Я вижу, — улыбнулся Дитон, который прекрасно понимал подростка и его неуёмную активность. — Ты собираешься к мисс Камден?
— К кому? — не понял Стайлз.
— К владелице кошки по кличке Нана, ты же обещал проследить за ней в выходные.
— Точно, — Стайлз хлопнул себя по лбу. — Совсем потерялся в числах. Я сейчас позвоню ей.
— Не забудь, — Дитон взял в руки свой портфель. — Я оставил информацию Скотту. Мне придётся отлучиться на пару дней, в другом городе будет проходить конференция.
— Конференция? — улыбнулся Стайлз. — На какую тему? «Радиоактивные клопы: правда или вымысел»?
— …но я буду на связи, — пропустил его реплику мимо ушей Дитон. — Ну я надеюсь, что ты ничего не успеешь натворить, — он провёл рукой по голове Стилински, и тот, не удержавшись, замурлыкал. Дитон вздохнул. — Контролируй себя.
— Простите, — потупил взгляд Стайлз, прочищая горло.
— Я вернусь в среду, если ничего не случится.
— Ничего не случится, — уверенно сказал Стайлз.
— Я надеюсь на это, — улыбнулся Дитон.
Попрощавшись, Стайлз направился к джипу, набирая по дороге номер дамы с кошкой.