ID работы: 3268480

I Can Fix That

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
79
переводчик
gov бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Он всегда был Гарри "Луковый Паренек". Ну, по крайней мере, был им так долго, сколько Луи знал его. Он катается по городу в солнечные дни на повозке, запряженной ослом, которому по праву следовало бы, наверное, умереть пару лет назад. Но каждый раз, когда кто-то говорит это кляче, Гарри начинает лучезарно улыбаться и объяснять, что Мэри Лу живет на луке, а лук – это волшебный овощ Матушки Природы. В этом и есть вся суть истории: он продает лук в лавке, находящейся вверх по улице, конечно, он также продает мази и эликсиры, специи и все остальное, что, предположительно, человек может сделать из лука, и лучшая часть заключается в том, что люди доверяют ему. Конечно, они идут к врачу для того чтобы выяснить, что беспокоит их, но просто, чтобы перестраховаться, они также забегают к Гарри. То ли лекарство, то ли лук, но люди, и вправду, поправляются. Хотя, никто не может сказать, почему же Гарри до сих пор так успешно торгует. Он получает свой лук из какого-то тайного места на другой стороне озера, рассказывая всем, что вода там течет вверх. Нет, он не мошенник. Гарри доверяет своему луку и верит в него; он искренен в своем убеждении, что это помогает людям. Вы могли бы увидеть это на его лице. Это очень мило. Луи медленно наблюдает за детьми вне школы, они обычно распахивают двери главного входа и бегут домой. Он уверен, что одна из причин, почему Гарри настолько успешен - то, что нет на свете ни одного человека, которого паренек с кудряшками не смог бы очаровать. Парень откидывает назад голову и смеется, когда Шериф рассказывает шутку, и улыбается, искрящимися глазами, когда делает комплимент жене Шерифа и ее новой шляпке. Гарри никогда не ухаживал ни за одной красоткой в городе, но это не из-за отсутствия предложений. Иногда, когда чья-то дочь или жена наклоняется слишком близко или смеется слишком громко, Гарри разыскивает Луи около здания школы и дарит ему свою солнечную улыбку, так искренне, как будто раскрывает ему один из своих самых сокровенных секретов. Луи беспомощно улыбается в ответ. Однажды весенним вечером он задерживается допоздна, сортируя свои задания; у него всего пара классов: шестой, седьмой и восьмой. Снаружи идет ливень, но в школе уютно, за счет всего пары горящих фонарей. Он настолько занят, что даже не заметил, что не одинок, пока кто-то мягко не постучал по дверной раме. Луи смотрит вверх, приоткрыв рот от удивления. - Прости, я не хотел тебя напугать, - говорит Луковый Парень. Он снимает с головы свою шапку, закусывая нижнюю губу, странно, но мягко улыбаясь, что заставляет сердце Луи совершить сумасшедшее сальто. - Ты меня напугал, - Луи говорит ему властно, откладывая в сторону свою ручку. – Но, к счастью, я тебя прощаю. Улыбка Гарри не сползает с лица: - Мне стало интересно – люди говорят, что ты выращиваешь лучшую морковь в округе. - Не зря, - говорит Луи, - но это правда, я потрясающий садовод. Все дело в науке. - Ты? – Улыбка Гарри становится еще шире. - Я, - отвечает он очень серьезно. – Две четвертых грязи, одна четвертая солнечного света, одна четвертая воды. Ой, а еще я выхожу ночью и болтаю с ними. Очевидно. - Ты рассказываешь им сказки, - говорит Гарри, видимо, в полном восторге. - Нет, я читаю им основы экономики. Гарри смеется: - Отлично, потому что я ем только образованную морковь. - Я тоже, - соглашается учитель. – Кто захочет тупую морковку? - Определенно не я. – Гарри перебирает пальцами края своей шляпы. – Ты продашь мне немного своей моркови, когда я в следующий раз буду в городе? - Ты заплатишь мне луком? – Спрашивает Луи, ехидно посмеиваясь. - Я могу. – Искренне отвечает Луковый Паренек. – Или… - его взгляд падает на ведро рядом с учительским столом, медленно перемещаясь вверх, откуда капает вода. – Я могу исправить это. - Оно не сломано, - с серьезным выражением лица говорит Луи. – Вам не очернить мое ведро. Как вы смеете. - Я уверен, что ваше ведро - самый галантный джентльмен среди ведер. – Отвечает Гарри с такое же серьезностью. – Но я думаю, что ваша крыша течет совсем немного. Луи смотрит на мелкие стекающие с потолка капли. - Может, и течет. - Я могу починить ее. – Гарри снова поднимает глаза вверх. Он сдержал обещание. Вернувшись на следующий день, он все исправил. -- Ближе к вечеру, после того, как все дети уже ушли домой, Гарри все еще был на крыше. Луи выходит на улицу и стоит под ним, глядя вверх. Гарри удивляется тому, что целый кусок крыши практически полностью отошел. Он заменяет старую на новую, свежую древесину так, чтобы не осталось ни единого шва, через который вода могла бы протечь. - Похоже, ты приложил немало усилий, - комментирует Луи. - Просто древесина была перекошена. Это здание очень старое, видимо. - Лицо Гарри появляется в одном из отверстий. Он продолжает свою работу, даже когда Луи возвращается к своему столу. - Мистер Томлинсон. - Луи, - сразу поправляет учитель. - Луи, - наслаждаясь, повторяет Гарри. – Если ты не слишком занят, не мог бы ты почитать мне? - Что ты любишь читать? – Луи немного удивился, хотя и не показал этого. - Я не умею читать, - отвечает он достаточно бодро. На крыше все еще слышна возня. – Мне нравится слушать других. Луи окидывает взглядом все книги на своем столе. Первое, что он находит – это томик стихов, который подарила ему мама, когда он стал учителем. - Любишь ли ты поэзию? Лицо Гарри появляется между балками снова. Луи старается не считать забавным то, что его кудри, от столь долгой работы превратились в спутанный клубок. – Есть ли у тебя "Аннабель Ли"? Луи, впечатлено откидывается на спинку стула: - Ты знаешь Эдгара По? - Я был дитя, и она дитя в королевстве приморской земли, * - зачитывает Гарри, усмехаясь. – Моя бабушка много читала мне. - Хорошо, тогда, Гарри Луковый Парень, тайный поклонник поэзии, - серьезно произносит Лу, открывая книгу. – Я презентую тебе "Аннабель Ли" Эдгара Аллана По. - Что значит поклонник? – прерывает его Гарри. - Это тот, кто с энтузиазмом что-то любит. - Поклонник, - повторяет он. Его кудрявая голова исчезает в отверстии всего лишь на момент. - Ты можешь быть поклонником чего угодно? - Полагаю, что так. – Луи пожимает плечами. - Например, человека? - Ты что поклонник какого-то человека, Гарри Луковый парень? - Усмехается учитель в ответ, глядя на крышу. Тишина повисает в комнате. - Может быть. Совсем немного, - в его голосе слышны нотки озорства. - И кто же он? – Луи не может справиться с уколом ревности прямо в сердце. - Ты собираешься читать мне поэму или я могу заснуть прямо здесь со скуки и свалиться с крыши? - Я что так плох в разговорах? – Спрашивает Луи, в основном дразня паренька на крыше. - Нет, ты милый. - Гарри звучит дружелюбно. – Ну, а теперь почитаешь? Они проводят оставшуюся часть дня, разговаривая и читая о поэзии, и точно также последующие два. Луи не выполнил ничего из своей работы, зато Гарри закончил чинить крышу. -- Гарри возвращается за морковкой на четвертый день. Луи передает ему ведерко и Луковый Паренек с радостью его принимает. Но, однако, он не разворачивается и не уходит. - Знаешь, - говорит Луи задумчиво, - эти окна никогда не открываются должным образом. И из-за этого в июле здесь становиться ужасно жарко. - Я могу исправить это. – Гарри все также лучезарно ему улыбнулся. И он действительно исправил. -- Луи обнаружил то, что Гарри очень хорош в ремонте. После того, как окно стало открываться и закрываться как по маслу, Луи попросил Гарри отремонтировать несколько парт, которые со временем стали однобокими и скрипучими, включая его собственную. Также он починил порог и входную дверь. Ему даже пришлось позаимствовать некоторое количество денег из бюджета округа, чтобы приобрести краску. Гарри приходиться вставать на табуретку, чтобы достать до самых верхних углов. И в этот момент его рубашка приподнимается вверх, оголяя торс. Луи старается не смотреть. Не важно, что Луи просит сделать, Гарри всегда улыбается, словно только что услышал секрет и говорит: “Я могу исправить это”. И он всегда выполняет свои обещания. -- Через какое-то время Луи решает, что Гарри не нужно столько моркови, и предлагает ему другой вариант: он будет учить его читать в обмен на ремонтные работы. Улыбка Гарри загорается еще сильнее от этой идеи, и они садятся в конце каждого дня, чтобы пару часов поучиться, прежде чем кудрявому придется грести обратно через озеро. Гарри с энтузиазмом, даже большим, чем все ученики Луи вместе взятые, внимательно учится. Это немного больно, смотреть как Гарри пожирает книги, написанные для детей, учитывая то, как он любит высокую литературу. И Луи немного зол из-за того, что такого прекрасного парня не научили читать. Еще одна из причин, почему Луи любит эти частные уроки заключается в том, что Гарри сидит достаточно близко, чтобы их колени и локти могли соприкасаться. Хорошо, что об этом никто не узнает. Однако в конце концов наступает день, когда школьное здание приходит в отличное, рабочее состояние, и Луи не может придумать буквально ничего, что Гарри мог бы починить. Он стирает мел с доски, когда слышит, как Гарри пришел за ним, но не разворачивается. Он всегда был подвержен настроению, и сегодня он считает, что нет ни одной причины, чтобы разговаривать с Гарри. (Это по-детски, но Луи все равно.) - Луи, - Гарри говорит тихо, вынырнув прямо позади него и остановившись, может быть, в трех, четырех шагах. - Я занят, - резко отвечает он. - Лу. - Гарри, я не... - Луи оборачивается, и взгляд Гарри заставляет его замолчать. - Что-то случилось, Лу? Луи пальцами свободной руки прочесывает свои локоны. Ему вспомнился Эдгар Аллан По. Но грезы жизни, сон денной, Мне сжали сердце - и разбили.** - Я думаю, - начинает он, и это тяжело, не так ли? - Я думаю, что, возможно, мое сердце чуть-чуть сломано. Он вздрагивает осознавая, что это правда. Вслух звучит намного больнее, чем в мыслях. Гарри обнимает его, щекоча кудрями шею. Это заставляет Луи напрячься: это самый тесный контакт, который когда-либо был у них. - Я могу это исправить, - искренне обещает Гарри. Он притягивает Луи для поцелуя. И он исправит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.