ID работы: 3272462

Иная история мародеров

Гет
PG-13
Заморожен
4
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава первая. Письмо.

Настройки текста
Лили Эванс. Яркие лучи солнца пробирались сквозь занавеску, надоедливо светя в солнце очаровательной девчушки -- Лили. Девочка поморщилась и зевнув поднялась. Её сестра Петунья еще сладко посапывала, ведь на часах было всего 9 утра. Сегодня была суббота. Выходной день. Лили улыбнулась и пошла умываться. Закончив водные процедуры, девочка оделась и пошла на кухню. Мистер и Миссис Эванс уже давно встали.Мистер Эванс читал газету, а Миссис Эванс готовила яйца с беконом. Лили улыбнулась. В их дома всегда была теплая атмосфера. Уют, нежность, все это создала Миссис Эванс. Чувство защиты и уверенности же принес в дом Мистер Эванс. Девочка еще минуту стояла в дверях, наблюдая за семьей.Кухня и гостиная наполнились запахом бекона, Миссис Эванс открыла окно, чтобы выпустить пар и через минуту закрыла. - Лили, милая, ты чего там стоишь.Иди, садись скоро будем кушать. - Да, мам. - Доброе утро, всем, - в комнату вошла худощавая блондинка. Петунья, так и звали старшую сестру Лили. Миссис Эванс накормила своих дочерей и мужа. Раздался стук в дверь. Миссис Эванс недоуменно посмотрела на семью и пошла открывать. Лили доела свою порцию и поставила тарелку раковину. - Джеральд, милый подойди пожалуйста, - позвала мужа Миссис Эванс.Рыжеволосая девчушка села на стул, дабы не мешать взрослым.Петунья слушала внимательно, Лили особо не прислушивалась, но до неё доносились обрывки фраз.Волшебница..Хогвартс..Лили..Косой переулок.. Что все это значит? - Лили, иди сюда, - дрожащим тоном проговорила Миссис Эванс. Лили нахмурилась, но пошла в зал. Там девочка увидела женщину в остроконечной шляпе и изумрудной мантии. Эта женщина чем-то напоминала ей кошку. - Здравствуй, Лили. Мое имя Минерва МакГонагалл. Я преподаю в школе чародейства и волшебства "Хогвартс". Дело в том, Лили, что ты волшебница, - женщина увидела недоумевающее лицо Лили и вздохнув обратилась в кошку и обратно. - Здорово! Значит Северус был прав, я действительно волшебница! - Миссис Эванс, Мистер Эванс, вы согласны отдать свою дочь в школу волшебства? - Я даже не знаю.. что скажешь, Джеральд? - Если от этого Лили сможет сдержать свои,-- Мистер Эванс замолчал подбирая слова,- Выплески магии, то нам следует согласится. Профессор МакГонагалл кивнула и попрощавшись покинула дом Эвансов. Радостная Лили побежала к их с Северусом месту. Джеймс Поттер. - Джеймс, вставай. Вставай, милый, завтрак на столе,-- Ласковый голос Дореи вывел Джеймса из сна. Мальчик потер глаза и поднялся с кровати, направляясь в ванную спустя 15 минут он все-таки почистил зубы и умылся. Взъерошив свои и без того непослушные волосы, мальчик направился вниз, завтракать. - Доброе утро, мам, пап. - Доброе, сынок. Джеймс улыбнулся и заерзал на стуле. Он знал, что ему должно придти письмо. Хоть мальчик и был чистокровным волшебником, но переживал, что письмо не придет ему. Дорея посмотрела на Джеймса серьезным взглядом, дабы тот не ерзал на стуле. И все-таки смешинку ё глазах моно было разглядеть, если конечно приглядеться. Джеймс доел и семейный эльф-домовик Чарли, убрал тарелку парня. - Джеймс, будь добр, принеси почту,- Джеймс кивнул и выскочил из-за стола. Взяв небольшую пачку писем он отдал их отцу и тот стал загадочно перебирать бумаги. - Карлусу, Дорее, мистеру Джеймсу Поттеру. Сынок, это твое письмо. - Правда? - Джим выхватил письмо из рук отца, вглядываясь в печать школы волшебства "Хогвартса" Мальчик вскрыл конверт и принялся жадно читать содержимое.После того как он дочитал письмо, и радостно завопил "Ура!" и побежал обнимать родителей. - Собирайся, сын, мы идем в Косой переулок,- только Карлус произнес эти слова, как от Джима не осталось и следа. Сириус Блэк. - Мистер Сириус, пора вставать, хозяйка Вальбурга не довольна. - Отстань, Кричер. - Как скажете, мистер Сириус. 5 минут спустя.. - Сириус Орион Блэк Третий! Я даю тебе одну минуту, чтобы ты встал с кровати и подошел к завтраку, ты понял меня?! - Да, мадам. Через минуту Сириус уже был как штык у стола. Пожелав доброго утра своим родственникам, мальчик краем улыбнулся единственной его радости в этом доме. Регулусу. - Завтракай и собирайся. Мы отправимся в косой переулок. - Да, мадам,-- Сириус сохранял безразличный вид, хотя внутри него, бегемоты станцевали вальс, крокодилы румбу, а страусы балет. После завтрака, Сириус поднялся в свою комнату и широко улыбнулся. Наконец он покинет этот дома. На полгода, но все-же. Римус Люпин. - Профессор Дамблдор? Что-то случилось? - Нет, Лайлаелл. Я хотел предложить Римусу обучение в Хогвартсе. - Но, профессор.. - Я знаю, что это опасно, но мальчика нельзя лишать возможности познать мир. Во время полнолуний, мадам Помфри будет отводить его в визжащую хижину. После он будет лежать пару дней в больничном крыле пока не отойдет, если он сам захочет, то я буду рад приняться его в Хогвартс. Мистер Люпин вздохнул и позвал своего сына. - Да, пап? Здравствуйте профессор Дамблдор. - Римус, ты хотел бы обучаться в Хогвартсе? - Да, но.. - Поздравляю, ты принят. Если будешь соблюдать указания. Согласен? - Римус активно закивал головой. - Отлично. - Что-же, я тоже не против. - Чудесно, - Альбус протянул мальчику письмо и улыбнувшись покинул до Люпинов. Питер Петтигрю. Это утро Питера, ни чем не отличалось от всех остальных, серых дней его жизни. Проснулся, умылся, завтрак, прогулка, обед и он сразу ложился спать. Однако нет. Ему пришло письмо из Хогвартса. За обедом, эту новость ему равнодушно сообщила мать. - Прекрати копаться в супе, доедай быстрее и мы отправимся в косой переулок, за учебными принадлежностями. - В Хогвартс?! - Да, - равнодушно бросила мать и ушла с кухни, оставляя Питера одного доедать свой, несчастный суп. Кое-как съев суп и кинув тарелку в раковину, Питер убежал в свою комнату и сел на кресло. Если ему пришло письмо, то скорее всего он не так безнадежен, как ему твердит мать. В школе он научится многому и растопит сердце своей матери. "- Вот увидишь, Питер,- Твердит он сам себе,- Ты докажешь ей, что не безнадежен."
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.