ID работы: 3272570

The Facilities Expert

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
854
переводчик
Asta_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 28 Отзывы 224 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Она до сих пор так и не поняла, как все это могло произойти. Медленно отступая по холлу Отдела Тайн, Гермиона поспешно отстреливалась залпами проклятий и сглазов, которые освещали отполированный коридор дрожащими яростными вспышками. До этого момента она вполне успешно отбивалась от Пожирателей Смерти, пытавшихся прорваться к последнему драгоценному артефакту, столь желанному Темным Лордом в его стремлении к бессмертию.       Ее внимание отвлекло нечто крепкое и твердое, во что она неожиданно врезалась. Гермиона мельком взглянула на свое препятствие и лишилась дара речи.       Препятствием оказался Волдеморт.       Вот же черт! Гермиона развернулась, но он оказался гораздо быстрее, его палочка завращалась и рассекла воздух с непринужденным изяществом. Гермиона даже не воспользовалась Щитовыми Чарами, она стояла как обездвиженная и отстраненно наблюдала, как он произносит роковое для нее проклятье. Она едва уловила крики в конце коридора.       А потом мир взорвался.       С оглушительным свистом к ним устремилась волна тепла и света. Гермиона почувствовала, как мчится по воздуху, столкнувшись с Волдемортом, как раз тогда, когда он уже выставил палочку, чтобы поднять щит. Потеряв равновесие, она рухнула на него, и они вместе упали в затемненный дверной проем. Тяжелая дверь захлопнулась.       Тишину нарушало только ее тяжелое дыхание. Осознание двух фактов пришло к Гермионе одновременно: во-первых, она была в одном из самых крупных туалетов Отдела Тайн.       А во-вторых, она, в буквальном смысле, лежит на Темном Лорде.       — Вы не возражаете? — его тон был резок и нетерпелив.       Как ошпаренная, Гермиона вскочила на ноги и быстро попятилась к двери. Не сводя глаз с Волдеморта, она на ощупь нашла ручку. Он приподнялся на локте, но так остался на кафельном полу, равнодушно наблюдая за ней. Чего он ждет? Почему он не убил ее?       Дарёному коню в зубы не смотрят, Гермиона. Тебе нужно просто выйти отсюда, выйти, ВЫЙТИ!       Гермиона нажала на ручку. Ничего. Поморщившись, потрясла еще сильнее.       Дверь не поддавалась.       Она по-прежнему не спускала глаз с Темного Лорда. И все же, прекрасно понимая весь риск поворачиваться к врагу спиной, Гермиона обернулась:       — Алохомора!       Дверь стойко держалась.       Она была в ловушке.       С Волдемортом. Вместо отступившей паники последовала депрессивная уверенность, что она навсегда останется известна как "Гермиона Грейнджер: девушка, погибшая в сортире".       Со всем достоинством, на которое она была способна, учитывая обстоятельства, Гермиона выпрямилась, откашлялась, и приготовилась к неизбежному:       — Дверь заклинило.       — В самом деле? — Темный Лорд плавно поднялся на ноги и подошел к ней.       С минуту он осматривал дверь, в размышлениях задумчиво постукивая указательным пальцем по подбородку, что показалось Гермионе странно человечным. Ее напряжение и страх еще не исчезли, но то, что его внимание было сосредоточено в настоящее время на двери, а не на ее уничтожении, дало ей несколько драгоценных секунд, чтобы собрать ошметки своего самообладания.       Волдеморт поднял руку, палочка колебалась в его пальцах, он был похож на маэстро, который дирижирует оркестром. Он уверенно послал заклинание и в ожидании отступил.       Дверь не открывалась.       Гермиона рискнула украдкой глянуть в его сторону. Взгляд Волдеморта был прикован к двери, он нахмурился и вновь бросил заклятье. Под магическим натиском косяк сместился, дверь громко заскрипела, но осталась на месте. Помрачнев еще больше, он снова швырнул заклятье.       И снова.       Воздух потрескивал магией, плитка вокруг двери начала плавиться и деформироваться. Заклинания становились все сложнее и сложнее. Сила текла из палочки Темного Лорда, словно распространяя его волю и заставляя еще сильнее чувствовать его истинное могущество.       Внезапно Волдеморт остановился и испустил странное шипение, которое подозрительно напомнило Гермионе ругательства. Он выпрямился во весь рост и негодующе посмотрел на нее сверху вниз.       — Это... неприемлемо, — в его тоне едва уловимо прозвучало раздражение.       На мгновение их взгляды встретились.       Возможно, это был адреналин, или просто невероятная нелепость ее положения, потому что именно тогда Гермиона разразилась громким, неконтролируемым удушливым хохотом. Она слегка согнулась, слезы катились по ее щекам, когда она услышала это: его низкий, бархатистый смешок, постепенно переросший в искренний смех, от которого по ее телу прокатился неожиданный прилив тепла. Его магия по-прежнему слегка пощипывала ее кожу, и Гермиона покраснела, осознав, где и, главное, с кем она находится.       Ей пришлось достаточно долго успокаиваться, прежде чем пропищать "Извините" и броситься в сторону ближайшей кабинки. К ее досаде, Волдеморт последовал за ней.             — Живешь в Риме — живи как римлянин, — ухмыльнулся он, заметив выражение ужаса на ее лице.       И прошел в соседнюю кабинку.       В течение следующих нескольких минут единственное, что Гермиона смогла разобрать, были абсолютно бессвязные слова:       — Неудобный... унижение... мучительной долгой смертью...       Когда она вышла, чувствуя себя немного более собранной, он уже умывался в ряде раковин. Темный Лорд взял плюшевое белое полотенце и вытер руки. Полотенце исчезло, когда он бросил его в воздух, чтобы вновь появиться, аккуратно сложенным, на вершине стопки.       — По крайней мере, с момента моего последнего визита их отремонтировали, — небрежно сказал он, осматриваясь.       — Правда? — она подошла к раковине.       — Да. Раньше это был один из самых ужасных туалетов, которые я имел несчастье видеть, — он пренебрежительно указал на стены. — Керамическая облицовочная плитка — это просто верх безвкусицы.       Гермиона ошеломленно смотрела на него.       Она всегда гордилась своей готовностью к непредвиденным ситуациям, рассчитывая на свою начитанность. Так или иначе, брошюрка "Темный Лорд: искусство непринужденных бесед" в списках ее литературы никогда не значилась. Не говоря уже о том, что ей совершенно не хотелось завязывать с ним знакомство.       Тем не менее, Гермиона решила, что в этой ситуации ей терять нечего. Тщательно вытирая руки мягким полотенцем, она посмотрела на него и заметила:       — Никогда бы не подумала, что Вы - эстет. Особенно в отношении уборных.       Волдеморт хищно усмехнулся.       — Это, — подчеркнул он, — был вопиющий случай, — наклонился ближе к Гермионе и промурлыкал. — Выследить этого декоратора стало для меня делом чести.       Ее глаза широко распахнулись. Гермиона попыталась сформулировать свой следующий вопрос также тщательно, как обычно обращаются с взрывчаткой. Она склонила голову, рассеянно почесав мочку уха, и спросила как можно более небрежно:       — Так значит, Вы питаете... особый интерес к декору уборных?       Темный Лорд запрокинул голову и рассмеялся, но не тем высоким леденящим душу хохотом, который она помнила еще на пятом курсе. Это был громкий, заразительный живой смех, от которого Гермиона вновь ощутила неловкий горячий трепет. Да что, черт возьми, с ней происходит?       — Конечно, моя дорогая, с эстетикой личного комфорта, знаете ли, шутить не следует, — он смотрел на нее оценивающе. Его обычно такие устрашающие глаза сейчас излучали веселье. — Давайте, назовите любое место в мире. Я могу подтвердить достоинства — или недостатки — их туалетов.       На какой-то миг Гермионе пришло в голову, что, возможно, у нее есть небольшой шанс действительно пережить эту странную встречу, и ее гриффиндорское безрассудство победило.       — Хорошо, — на пару секунд призадумавшись, она выпалила. — Кембриджская университетская библиотека.       — Легко, — без колебаний ответил Темный Лорд. — Второй этаж, за отделом редкой книги. Маленький, мрачный. Ничего хорошего, — фыркнул он. — Дальше.       — Лувр.       — Бесплатные или платные?       Гермиона на мгновение замерла.       — Платные, — а она вполне могла бы играть в эту игру.       Его бледные, угловатые черты смягчились нежностью.       — Галерея, первый уровень. Просторный, светлый. Очень разумно использованы архитектурные элементы. За такой декор не жалко даже умереть. — он помолчал. — Великолепен.       Гермиона вздохнула и в момент безрассудного вдохновения выпалила:       — Хогвартс.       По его лицу медленно зазмеилась хитрая улыбка. Он облокотился на столешницу, пристально глядя на нее, от чего ей захотелось поёжиться.       — Ах... ванна префекта, это очевидно. Вы ведь были префектом, мисс Грейнджер?       Почему-то во рту у нее пересохло.       — Да... да, была, — с трудом ответила Гермиона.       Волдеморт подошел и встал прямо перед ней. Только сейчас она поняла, насколько он высокий — Гермионе пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него.       Он уставился на нее и, понизив голос, продолжил:       — Как Вы считаете, что может произойти, когда группу гормонально озабоченных подростков обеспечивают ванной, в которой способны разместиться, как минимум, человек пять? Хотя несколько раз... это было незабываемо... — он почти шептал. — А профессора фактически негласно одобряли подобную безнравственность, даже... аморальность.       Он понимающе ухмыльнулся. А потом подмигнул.       Гермиона совершенно перестала понимать, что происходит.       Она покраснела с головы до пят, не в силах осмыслить, с чего вдруг Темный Лорд только что решил поведать ей о своих школьных подвигах. Да почему, во имя Мерлина, он себя так ведет? И почему он так себя ведет именно с ней?       — У Вас не получится меня смутить, — парировала она.       — Нет, что Вы, это было просто приятной диверсией, — и внезапно он схватил ее за волосы, дернув на себя.       Все его добродушие исчезло, палочка была приставлена к ее виску.       — Вот это действительно Вас смутит, — прошипел он.       —Теперь это больше на Вас похоже, — прохрипела Гермиона.       Ой. Она сказала это, явно не подумав. Его железная хватка ослабла, и он с силой отшвырнул ее от себя. От удара о стену она почувствовала острую боль в районе затылка, на глаза навернулись слезы. Гермиона с досадой подумала о том, что ее гриффиндорскому безрассудству стоило бы уметь вовремя заткнуться.       Хотя облик рычащего от ярости Волдеморта внушал дикий ужас, сосредоточиться на нависшей угрозе она не могла.       Вместо этого Гермиона погрузилась в темный омут шокирующего осознания.       Даже в своем рискованном положении она вдруг с поразительной ясностью поняла, как невероятно Темный Лорд притягателен. Стала понятна ей и ревностная, всеобъемлющая верность его последователей. То есть, он, конечно, был редким ублюдком, таскающим ее за волосы, но магнетизм... его магнетизм был неоспорим.       Это волнующее открытие уж никак не было связано с ее потенциально близкой смертью.       "Ну, чёрт подери. Только не говорите, что у меня на самом деле есть что-то общее с Беллатрикс Лестрейндж. Великолепно. Мы могли бы устроить с ней девичник и делать друг другу прически и маникюр. Я бы посоветовала ей средства для отбеливания зубов, а она бы учила меня искусству соблазнительного кудахтанья".       Гермиона не была уверена, что давление на ее волосы уменьшилось, но уловила легкое ощущение прохлады, несущее облегчение. Боль рассеялась. Кончик его палочки, легко, как перышко, скользнул вниз по ее щеке, и она невольно вздрогнула. Ее глаза сфокусировались на лице Темного Лорда, который следил за ней с чем-то сродни одобрению во взгляде.       — Очень любопытно.       Его рука все еще держала ее за волосы, удерживая на месте. Гермиона застыла, понимая, что если он отпустит ее сейчас, она, скорее всего, совершенно неподобающим образом свалится на пол.       — Вам очень повезло, это несколько смягчает мое раздражение, — сказал он, отдергивая руку и слегка царапнув ее ногтями. И угрожающим шепотом добавил. — Иначе это место стало бы Вашей могилой.       Гермиона все еще была парализована от ужаса, и никак не могла прийти в себя, но от его слов ее прошиб холодный пот.       — Однако я требую компенсацию за свое великодушие. — Он склонился к ней, губами чуть касаясь ее уха. — Вы же умная девочка. Я уверен, Вы понимаете, о чем я говорю.       Она прекрасно знала, к чему он клонит и, наконец, обрела дар речи:       — Вы не получите то, за чем пришли.       Волдеморт загадочно улыбнулся, и, ухватив ее за плечо своими сильными, тонкими пальцами, прижал ближе к себе.       Взмах его палочки – и дверь внезапно заскрежетала, сковавшись льдом, который быстро распространился по ее поверхности. Со вторым взмахом дверь разлетелась на множество осколков.       — Посмотрим, — прошептал он за миг, прежде чем аппарировать вместе с ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.