ID работы: 3277954

Значение имени

Гет
PG-13
Завершён
360
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
360 Нравится 16 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Многие это отрицали, но Голд всегда знал, что, зная имя человека, ты имеешь над ним свою власть. То, с какой интонацией, с каким чувством, жаром ты произнесешь это заветное слово, с такой отдачей тебе подчиниться этот человек. Это была его маленькая уловка, его секрет магии в мире, где еще не появилась истинная магия. Но кто бы мог подумать, что сам мистер Голд станет заложником своего же имени. Нет, его нельзя было подчинить себе, но можно было предупредить. За несколько десятков лет проживания в Сторибруке, по звучанию своего имени он научился определять, что жители хотят от него и что вкладывают в его имя. 28 лет назад.       Мистер Голд – владелец ломбарда, антиквар, самый влиятельный человек города. Вежливое подобострастное обращение, отдающее своей неискренностью и приторностью скрипящей на зубах.       Голд! – а это уважительный, но полный негодования окрик мэра города. Значит, сделка выдалась крайне удачной только для него. 28 лет спустя.       Мистер Голд – все то же уважительное обращение. Все то же шипение в спину, когда он снова ходит по городу и собирает ренту. И все тот же страх и раболепие.       Голд! – он снова оставил Реджину Миллс с носом. Он снова показал, кто в городе истинный хозяин. Ничего не изменилось за эти 28 лет. Эмма – какое прекрасное имя.

***

      Мистер Голд – в этом обращении звучит уважение и впервые он слышит нейтральность голоса. Никакой предвзятости, никаких личных мотивов.       Голд! - это обращение участилось, мэру кто-то перешел дорогу и она, едва сдерживая гнев, срывается на нем, горделиво ища поддержки, но никогда не переступая незримую грань, балансируя на острие ножа.       Мисс Свон – Спасительница поражает его своей прямотой и необдуманностью, она слишком правильна.       Эмма – возможно, только это обращение вразумит упрямую блондинку? Ошибся.

***

      Мистер Голд – отношение города к антиквару не изменилось. Куда же пропала нейтральность в голосе шерифа? Вернись! Это обращение звучало лучше, чем нескрываемое раздражение и скептичность.       Голд! – теперь и шерифу что-то нужно. Нужно так, что она возьмет любой ценой и заплатит за это чем угодно.       Мисс Свон – хочется вразумить своенравную блондинку. Она лишь фыркает и всегда, громко хлопнув дверью, удаляется из лавки.       Свон! - это отрезвляет, сбивается спесь. Но девушка смотрит загнанно, дико, словно не веря в происходящее. Не веря в то, что кто-то ее может поддержать, направить по нужному пути. От нее исходят волны настороженности и, может он ошибается, скрытой симпатии.       Эмма – такое хрупкое имя, для такой сильной и уверенной девушки. Впервые он осознанно ступил на тропу, ведущую в центр самого сердца. Личные имена уникальны, к каждому нужен свой ключ. Впервые, он захотел честно, без отмычек, открыть загадку.

***

      Мистер Голд – холод обращения режет без ножа. Лучше ненависть, чем отчужденность, безэмоциональность. С сегодняшнего дня он возненавидел это имя.       Голд! – едва ощутимые волны гнева, непоколебимая решительность. Не просьба, а требование, приказ помочь. Может дойти до рукоприкладства с ее стороны. Крепче сжимая трость, Голд напомнил себе, что он маг.       Румпельштильцхен - ЕГО имя. Имя, что наводит страх на всех и вся. Нет никакого мистера Голда, есть Румпельштильцхен, могущественный маг. Это имя звучит шепотом, со страхом, с дрожью в голосе, с просьбой, с выгодой и только из ее уст со смирением и усталостью. Никакого страха, только принятие очевидного, принятие его судьбы, закованной в имени.       Мисс Свон – официальное обращение? Отнюдь. Попытка отрезвить и взять под контроль в избытке хлещущую энергию, с которой не может справиться девушка, разбито и отчаянно опустившая руки.       Свон! – попытка заставить посмотреть в глаза. Попытка разжечь огонь. Увидеть там одиночество, боль.       Эмма – имя, судьба которого плотно вплетается в завитушки его имени. Имя, что несет надежду, теплоту, взаимопонимание и отдушину. Имя, произносить которое должен он один. То имя, что звучит для него как спасение.

***

      Мистер Голд – он изредка слышит это имя. И всегда оно звучит от нее, строго, одергивающе. Порой ему кажется, что сейчас она покажет ему указательный пальчик и покачает им перед носом в запрещающем жесте.       Голд! – снова она и снова он что-то натворил. Никак иначе.       Румпельштильцхен – имя, которым она хочет достучаться до него. Имя, что звучит тепло и ободряюще. Имя, которым впервые гордишься и хочешь, что бы тебя так звали чаще. Так звала она.       Эмма – имя, что скользит по губам, оставляя пряный привкус корицы. Имя, произносимое в тишине темной антикварной лавки. Имя, произнесенное с нежностью, с чувством.       Румпель – тихий шепот в темноте. Имя, наделенное особой магией, жаждой к жизни, трепетностью, любовью.

***

      Мистер Голд – ей нравится его дразнить. Ей нравиться напоминать ему о той жизни. Ей нравиться обращаться к нему и официальным тоном предлагать сделку.       Голд! – не проходит и дня, что бы он что-то не натворил. Он искренне старается, но каждый раз он слышит этот крик. Крик полный негодования, детской возмущенности и яростной жестикуляции. Осознание того, что сделка будет не заключена.       Румпельштильцхен – и еще два раза Румпельштильцхен. Он улыбается и все равно не соглашается на сделку. Жалобные глазки и ласковые прикосновения не убедительны. Он любит, как это имя звучит от нее. Он любит, когда она ластится, зовет по имени, мурча первую букву его имени.       Румпель – имя, сказанное с любовью, что ласкает слух и днем и ночью. Имя, за которое он готов отдать все, лишь бы оно срывалось с ее губ каждый раз, без которого он уже не может жить, в котором она видит свою жизнь, которое обуздало его темный нрав.       Эмма – имя, сказанное с любовью. Имя, произнесенное на полувздохе, на полустоне, в котором он видит смысл своей жизни, которое возносит и дарит тепло, покой, умиротворение, счастье. Имя, без которого бы он не жил.       Румпель-чертов-штильцхен! – новое имя. Очень необычное, но достаточно красноречивое. Он не знает, что сделал на этот раз, но что-то сравнимое с захватом мира. Понимает, надо бежать. Просто беги, Румпель, просто беги.

***

      Мистер Голд – эта игра никогда не прекратиться. Любое имя произнесенное ею, ласкает слух. Он всегда подыгрывает ей, всегда в ее светлую головку приходят безумные идеи.       Голд! – всегда он не соглашается и на половину этих идей. Всегда она требует сделку и всегда кричит проклиная его характер, магию, вредность.       Румпельштильцхен – это имя пленительно, но не имеет над ним власти. В ход идут поцелуи и ласка. Мужчина соглашается на все идеи, но не на сделки.       Румпель – в этом слове вся ее любовь.       Румпель-чертов-штильцхен – кажется, он переусердствовал с выполнением ее и капелькой своих идей. Беги, Румпель, просто беги.       Эмма! – имя, что подарило ему любовь и счастье. Имя, что прозвучало как крик о пощаде. Имя, что догнало его и беспощадно щекотало.       Папа! – единственное имя, что имело над ним власть. Единственное имя, которое помогало Эмме щекотать его. И единственное имя, которому было позволено сесть на шею и со смехом дергать за уши.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.