Чернила, кожа и цветочные венки (Ink, Skin and Flower Crowns)

Перевод
PG-13
Завершён
508
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 7 220 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
508 Нравится 28 Отзывы 132 В сборник

7. Вторник

Настройки
Томас во вторник пришел пораньше. Он не мог перестать думать о Ньюте все выходные. Не мог перестать думать о той интонации блондина и о его выражении лица. Томас не мог видеть Ньюта таким расстроенным и хотел знать, что стряслось. Хотел поддержать парня, помочь ему. Грузовик был уже у двери магазина, привез новую партию цветов. Ньюта там не было, только Тереза — девушка, которая с ним работала. — Привет, — улыбнувшись, поздоровался Томас. Тереза со злостью посмотрела на него и проигнорировала. — Ньют внутри? — Он пока что не работает, взял перерыв. Не знаю, когда вернется. — Ты имеешь в виду сегодня или… — Вообще. Он может и не вернуться, — огрызнулась она. Томас почувствовал, как в животе что-то оборвалось. — Что? Почему? Он в порядке? — он старался не паниковать. Тереза отвлеклась от работы и недовольно посмотрела на Томаса. — Это не касается тебя никаким боком. Не лезь не в свое дело и оставь его. Томас сделал шаг назад. — Он мой друг. Я просто хочу убедиться, что он в порядке, — ответил он несчастным голосом. И почему все так сложно? — Ну, он не твой друг, и никогда им не был. Хватит лезть в его жизнь. Занимался лучше бы устройством своей, — Тереза огрызнулась и повернулась спиной, занося поддон с цветами. Томас смотрел ей вслед, еще более растерянный. Ньют не считал его своим другом? Он был просто способом отвлечься в обеденный перерыв? И все то время, что они проводили вместе, ничего не значило? С тихим вздохом парень повернулся, отпер дверь в тату-салон, перевернул знак надписью «Открыто», и пошел готовить инструменты. *** — Из-за чего ты такой угрюмый? — Алби толкнул Томаса локтем, когда парень сел на диван и попытался начать рисовать. Томас пожал плечами, ничего не ответив. — Это из-за Ньюта? Он пожал плечами снова. — Да какого хрена? Используй слова, кланкоголовый. Томас поднял на него взгляд. — По-видимому, Ньют никогда не был моим другом, и сейчас он меня избегает. Алби вздохнул. — Что ты натворил? — Почему ты считаешь, что я что-то натворил? — Потому что ты идиот. Расскажи, что случилось. Томас вздохнул и рассказал Алби всю историю от того момента, когда Ньют в пятницу зашел увидеться, пока он работал с Брендой, до встречи с Терезой этим утром. Алби, выслушав, уставился на него. — Ты даже тупее, чем я думал, — высказал он брюнету. — Ты должен пойти и извиниться перед Ньютом, и сказать, что ты в него влюблен. Томас хотел было протестовать, но Алби прервал его: — Дебил, он думает, что ты вместе с Брендой. Томас открыл рот, чтобы возразить, но остановился и обдумал эти слова. — Ох, — выдохнул он, когда наконец-то до него дошло. - Ох. Пиздец. — Да, пиздец — это верно, — кивнул Алби и оставил Томаса наедине со своими мыслями.
508 Нравится 28 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (2)