Однажды под Рождество

G
Заморожен
8
Размер:
5 страниц, 1 292 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Шалости в Хогвартсе

Настройки
В сопровождении большого черного пса Гарри шагал по подземелью в направлении к до боли знакомому кабинету зельеварения. Вот и эта ненавистная дверь. Он заглянул в щель: было хорошо видно шкаф с цветными пробирками и разными законсервированными банками с частями животных. Вот стоит печень лунного карпа, а вот клыки летучего дьявола-вонючки, ну и, конечно, как же без ушей солзерокого кабана*. Не то чтобы Гарри очень внимательно слушал учителя зельеварения, просто без этих компонентов не обходилось почти ни одно зелье. Вот пример: для приготовления зелья от кашля нужны были три клыка дьявола-вонючки, а в зелье для поднятия духа входили сразу и три грамма печени лунного карпа, и двенадцать граммов уха солзерокого кабана. - Гарри, ты чего, уснул? - нервно протянул Сириус. Он уже превратился в человека и стоял позади, пытаясь тоже заглянуть в кабинет зельеварения через щель. - Да ничего важного, вспоминал рецепт зелья от головной боли, - ответил парень и отошел от двери. - Святые Василиски, ты не заболел? Ты говоришь как Гермиона, - с поддельной тревогой прошептал крёстный и приложил руку ко лбу Гарри, - это она тебя заразила?! Гарри засмеялся в кулак. - Сириус, прекрати! А то нас так точно услышит Снегг. Кстати, он вообще там? - Да, я уловил, как звякают пробирки, а еще там бурлит котёл, слышишь? Гарри прислушался. И правда, где-то в глубине кабинета тихо булькала вода. Они отошли подальше от двери и Сириус полушепотом сказал: - Итак, у меня есть план, приступим к исполнению? - С радостью! Но в чем же он заключается? - Сейчас увидишь! - при этих словах мужчина достал палочку и направился обратно к кабинету. Он встал перед дверью, затем отступил на один шаг назад и в том месте, где только что стоял, проделал прорезь размером метр на метр. Говоря "проделал", я конечно же имею в виду "использовал заклинание удаления, которое известно каждому магу с третьего курса". Мужчина полюбовался на своё творение, но потом, все-таки вспомнив что-то, что очевидно его очень расстроило, подошел к новоиспеченному проходу (точнее сказать, пролёту**) и произнес заклинание: - Варлон прори! - П-буф! - это на дно ямы с глухим звуком упала большая пыльная подушка. - Ну и что теперь? - тихо спросил Гарри, который наблюдал за этим процессом поодаль. - Начинается самое интересное, - почти одними губами ответил Сириус, загадочно улыбаясь. Шутники подошли к самой двери, теперь от кабинета их отделяла только метровая дыра в полу. Гарри хотел заглянуть внутрь класса, но тут крестный так неожиданно громко закричал, что Поттер чуть не свалился в яму. - Профессор Снейп, Вам сова! Где-то в недрах кабинета что-то с громким "бряк" разбилось, и через несколько секунд последовал раздраженно-разъяренный голос Северуса: - От кого?!*** Ответа не последовало, и профессор, сыпля ругательствами, понёсся к двери. Вот он вылетел на всех парах из кабинета, но, не успев ничего сказать или даже посмотреть по сторонам, полетел в дыру метр на метр. Потом раздался смачный "бух" и бешеный ор. - Ёкарный Волан-де-Морт! Гарри и Сириус неслись со всех ног по подземельям, и их смех, отскакивая от стен и разливаясь бурным потоком, эхом раскатывался по коридорам. Они добежали до Большого зала и только там остановились отдышаться, Гарри до сих пор задыхался от смеха, и успокоился он только после того, как начало колоть в боку. - Это! Было! Нечто! - по словам выдохнул он. - Еще бы! Знаешь, Гарри, я тут придумал отличную фоновую музыку, - и Сириус запел высоким голоском: - А Снегг кружи-и-ится, летает, лета-а-ает, и, мантией кружа-а-а-а-а... Эта весьма удачная музыкальная пауза вызвала у Гарри новую волну смеха, но тут мимо веселящихся прошла профессор Макгонагалл и, одарив строгим взглядом, сказала: - Поттер, я все понимаю. Каникулы, Рождество!.. Но ведите себя культурно, это же учебное заведение! Гарри, наконец, смог подавить смех, но тут Сириус как ни в чем не бывало сказал: - Мяу. Глаза у профессора расширились от изумления, и она ошарашено прошептала: - Простите? Гарри уже катался от смеха по полу, а Блэк совершенно спокойно пояснил: - Я просто думал, что вам легче говорить на родном языке. Тут даже Минерва раскололась. Оставив посреди Большого зала в надрыв хохотать профессора, Гарри с Сириусом поспешили поскорее удалиться из замка. На ходу хихикая и держась за бока, они шагали по направлению к Хогсмиду.
Примечания:
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник