ID работы: 329017

Хокку

Джен
G
Завершён
17
Размер:
10 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник Скачать

0. Знакомство в одно касание

Настройки текста
Хокку. Один столбец иероглифов. Всего три строки. Пять, семь и снова пять. Семнадцать. Всего семнадцать слогов, вобравшие в себя целый мир. Впечатление. Зарисовка. Момент, который больше никогда не повторится. Хокку не может быть большим и развёрнутым, оно всегда мимолётно и мгновенно, как удар молнии. Как дуновение ветра. Как цветение сакуры. В своей лаконичности хокку сформировалось в Японии, в период Эдо - XVII век. А само название жанра переводится как "начальная строфа", поскольку, у истоков своих, хокку было всего лишь начальной строфой другого стихотворного жанра, рэнга (в переводе "нанизывание строф"), или первой строфой ещё одного жанра японской поэзии - танка. Хокку могут объединяться в циклы, но чаще всего, хокку - одиночные, завершённые произведения, самодостаточные в своей краткости и лаконичности. Яркими примерами хокку могут служить стихи японских классиков. Басё: На голой ветке ворон сидит одиноко. Осенний вечер. (В. Маркова) Или Мукаи Кёрай: Не зыблется лёгкая дымка... Сон затуманил глаза (В. Маркова) Ёмко, не правда ли? И больше ничего не нужно. Перед глазами готовая картина, как моментальное фото. В этом - вся прелесть японской поэзии, и подходить к её публикации с европейскими мерками, на мой взгляд, просто варварство. Но мне пришлось собрать свои пробы хокку в цикл, поскольку, этот сайт запрещает публиковать работы, объёмом меньше нескольких абзацев, что удручает. Всё равно, что воткнуть прекрасный пион на пёструю, безвкусно оформленную клумбу, где он неминуемо потеряется. И это несмотря на то, что сайт наитеснейшим образом связан с Японией! Каким образом, спросите вы? Анимэ. Фикрайтеры, пишущие в фэндомах анимэ и носящие японские ники. Что ж, правила есть правила, хотя ради таких прекрасных жанров поэзии, как танка и хокку, их стоило бы пересмотреть. Но, подчиняясь правилам, я публикую свои пробы писать "по-японски" в виде цикла, который понемногу будет пополняться. С уважением - автор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.