ID работы: 3297436

Искажение реальности

Гет
R
Завершён
173
автор
Размер:
43 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 36 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 5. Задание.

Настройки текста
      Волшебники покинули поезд и ждали дальнейших указаний Скарлет, которая просила прощения у кондукторши за поведение Грея. Сам же виновник снова «потерял» одежду.       — Куда теперь? — Маё потёрла кулак, которым только что треснула Фулбастера, и теперь он сидел с шишкой на земле.       — Ну, судя по карте, нам нужно пройти вдоль «Зелёной аллеи» и завернуть в переулок «Солнечный», а там как раз будет дом мэра. — Люси ещё раз внимательно осмотрела карту, сверившись со своими выводами, и, поняв, что всё сказала верно, кивнула старшей Скарлет.       — Тогда, вперёд! — волшебники направились по своему маршруту, оставив в некотором шоке кондукторшу и других пассажиров.       Город был очень красивым. Дома были разного цвета, что очень поднимало настроение. Но городок был весьма тихим, несмотря на прекрасную солнечную погоду. Обычно в такие дни людей не вытащишь с улицы, но не здесь. Жители закрывали ставни на окнах, двери, не пропуская даже солнечного света в свои дома. Хвостатые пока не понимали, почему местные жители так бояться этих чудовищ, но они надеялись, что мэр им всё доходчиво объяснит. Они подошли к большому голубому дому, что стоял в конце «Солнечного» переулка. Эльза подошла к двери и громко постучала в неё.        — Кто? — дверь не открылась, но тихий мужской голос дал понять, что в доме всё же кто-то есть.       — Это волшебники гильдии Хвост Феи. Мы пришли выполнить ваше задание. — Скарлет прислушалась к шороху за дверью. Тут дверь открылась, впуская магов внутрь.       — Заходите быстрей. Заходите. — Низенький старичок говорил довольно тихо, но быстро. Он стал поторапливать волшебников, и как только все вошли в дом, тут же захлопнул дверь, закрывая её аж на четыре замка. — Проходите.       — Мы хотели бы узнать о монстрах поподробнее. — Маё сразу перешла к главному, присаживаясь на кресло. Эльза и остальные кивнули, поддерживая аловолосую.       — О монстрах? — старичок нервно задёргал бровью, но успокоившись, стал серьёзным. — Хм… Ну, что я могу о них сказать. Эти твари настоящие чудовища, как и внешне, так и внутренне. В первый раз, когда они к нам пришли, они уничтожили большую часть города, оставив многих жителей без крыши над головой. — Было видно, что мэр не очень хочет говорить об этом, но поведать волшебников стоило. — Они убили семерых. А затем съели их на глазах у всего города. Эти чудища не имеют человечности, они звери, настоящие дикие звери. Они приходили к нам раза три-четыре в месяц. И должны будут прийти сегодня. Я отправил это задание в каждую гильдию, чтобы они помогли нам. И вот, наконец, вы пришли. Вы спасёте нас!       — Конечно! Мы поможем всем, чем сможем! — Грей уверенно посмотрел на старика, который не смог сдержать слёз благодарности.       — Я аж воспылал!!! — Нацу весь загорелся, в предвкушении махача.       — Ты всегда пылаешь! — Люси треснула его по голове, дабы он не сжёг мебель.       — Хмм… — Эльза тёрла подбородок, что-то обдумывая.       — Что такое, сестра? — Маё подошла к Скарлет и положила свою руку ей на плечо.       — Что-то тут не так. — Все взгляды обратились к Титании. — Монстры или же чудовища, без разницы, но ни те, ни другие не нападают на оживлённые города и не поедают местных жителей. Либо кто-то натравил их на вас, либо что-то привлекло их в вашем городке. И мне кажется, что вы знаете, что их могло привлечь. — Эльза выжидающе посмотрела на мэра, который сначала непонимающе уставился на неё. Но что-то вспомнив, его лицо применило удивленный вид.       — Неужели им нужен артефакт? — старичок почесал голову, становясь всё мрачнее и мрачнее.       — Артефакт? — Люси с любопытством посмотрела на старичка. Её всегда привлекали древние вещи.       — Что это за артефакт? И зачем он монстрам? — Маё сложила руки на груди и посмотрела на мэра.       — Этот артефакт был найден лет 50 назад. Тогда я не был ещё мэром, но был кандидатом, как и мой лучший друг. — Старик погрустнел, что не скрылось от волшебников.       — И что же случилось?       — Бывший мэр дал нам задание отыскать что-нибудь древнее. Кто первый найдёт и принесёт тот и станет следующим мэром, так он сказал. Я и Эрик усердно пытались найти хоть что-нибудь. И наконец, Эрик нашёл кубок. Этот кубок был настолько древним, что ему можно было дать несколько десятков тысяч лет. Он возрадовался, ведь он должен был стать следующим мэром, но… — старик замялся.       — Но, что? — Кажется, Эльза и Маё поняли, что случилось, раз мэром стал не Эрик, а этот старик.       — Но… Я так желал стать мэром, что пошёл на ужасный поступок. Я пригласил Эрика в чащу леса, сказав, что нашёл что-то, но не смог вытащить. Эрик был мне настоящим другом, поэтому не отказался помочь. Там та я его и оставил. Выбраться из чащи было невозможно, поэтому я не волновался, что Эрик вернётся. Я забрал кубок и отнёс его мэру, а он назначил меня своим приемником.       В комнате повисла тишина. Все были поражены, насколько ужасен этот, на первый взгляд, доброжелательный старик.       — Вы предали своего лучшего друга! Нет, вы убили его! — Нацу очень рассердился.       — Как вас совесть не мучает? — Люси была зла. Она никогда бы так не поступила, но видимо не все могут быть такими добрыми и преданными, как она.       — И что? Монстрам — то зачем артефакт? — Грей был невозмутим, но в душе, также как и все, был поражен стариком.       — Эрик не умер. — Мэр опустил голову. — Он выбрался из чащи, но, узнав, что мэром стал я, разозлился. Он захотел забрать артефакт, но я его не отдал и выгнал его из города. Судя по всему, он наслал этих тварей на город, чтобы они забрали артефакт, ведь сам он не может пройти в город.       — Всё понятно. — Эльза встала и направилась к выходу. — На суть задания это никак не влияет.       — Так вы поможете? — мэр с надеждой посмотрел на волшебников.       — Да, но вы должны будете рассказать всё жителям. Они должны знать, что вы за человек. — Маё с неким презрением посмотрела на старика, который опустил глаза. «Как он мог так поступить, ведь это был его друг.Разве так можно? Какой же он циничный. Но я вижу как ему плохо, поэтому не буду судить. Молоды были, вот и глупили. Ой, что это я как бабка старая рассуждаю. Совсем с ума сошла!»       Как и сказал мэр, чудовища появились в городе. Это оказались очень необычные существа. По внешнему виду они напоминали обезьян или обезьяноподобных. У них были длинные когти и острые зубы. Выглядели они ужасающе и отвратительно. Люси явно напугалась и встала за спину Нацу, который уже готовился к драке. Началась битва.       — Тысяча мечей!!!       — Удар драконьего крыла!!!       — Ледяной молот!!!       — Златого быка откройтесь врата! Телец!!!       Площадь превратилась в пустырь. Эльза уничтожала каждую тварь, но разрушала слишком много зданий. Грей переморозил все улицы, а Нацу снёс центральный фонтан. Люси с Тельцом и Львом стёрла с лица города главный музей и другие архитектурные здания. А Маё своим «кулаком гнева» и «Кариной» разнесла больницу и младшую школу. Хорошо хоть людей эвакуировали, а то не сносить бы им головы.       — Все целы? — перевооружившись в обычные доспехи, Эльза отряхнула руки и взглянула на команду.       — Ага. — Нацу весь сиял. Ну, конечно, он же помахался, что может быть лучше! Все монстры были уничтожены, поэтому городу больше ничего не угрожало.       — Тогда возвращаемся!       — Неужели всё кончено? — Мэр не верил своим ушам. Всё. Монстров, терроризирующих «Нефрит», больше нет. Старик заплакал. — Спасибо. Спасибо вам огромное от всего города!       — Это наша работа, так что не за что благодарить. — Эльза была невозмутима, но за этой маской безразличия Скарлет танцевала чечётку.       Волшебники вместе с мэром вышли на улицу. Дом стоял на небольшом возвышении, поэтому город был хорошо виден.       — Какие выыы… — У мэра отвалилась челюсть, а седые волосы, что ещё были на его голове, разлетелись кто куда. — Это что такое!???       Город был разрушен. Ни одного целого дома не осталось. У мэра началась истерика. А волшебники, а что волшебники. Они из Хвоста Феи, так что дело привычное. Хорошо хоть награду отдали, ведь они выполнили задание, хоть и не совсем « чисто». Но всё же волшебникам пришлось заплатить за ущерб, так что денег, что оставались, хватило бы лишь на квартплату Люси. Они так и поступили, отдали все деньги Сердоболии, на что она была очень счастлива и благодарна. И никто не был против. Все знали тяжёлое положение заклинательницы, а помочь другу всегда приятно.       — Ну, что? Возвращаемся в гильдию. — Эльза помахала мэру напоследок, который превратился в каменное изваяние и рассыпался.       В Фейри Тейл всё как всегда. Мира, уже очнувшись, стояла за барной стойкой и протирала свои новые стаканчики. На её лице играла улыбка, конечно, ведь стаканчики-то не дёшево стоят. Кана, как впрочем, и всегда, бухая в хлам. А ещё девушка, называется! Леви сидела и читала какую-то книгу. К ней подсела Люси, и они вместе о чем-то беседовали. Позади Макгарден расположился Редфокс, поедающий железные кинжалы, которые дала ему Леви. Узнав про это, Миражанна хитренько сверкнула глазками. Вот же сваха, недоделанная! На втором этаже в компании громовержцев сидел уже поправившийся Лексус, а Фрид и Бикс всячески за ним ухаживали. Ёла ругалась с Эльфманом, который случайно посмотрел в журнале «Волшебник» на обнаженную Шери. Хеппи, пролетавший неподалёку, крикнул «Сладкая парочка», на что и Эвергрин и Эльфман густо покраснели. «Всё ясненько» — подумала Мира, коварно улыбнувшись. Как только в гильдию зашёл Фулбастер, то морское чудо, прячущееся за столбом, сразу выскочило и прыгнуло на «Милого-Грея!» Эльза потопала доедать свой недоеденный тортик, к которому она даже не прикоснулась. А Нацу…       — Эй ты, холодильник недожаренный!       — Что тебе ящерица обгорелая!       — Уйди с моей дороги! Ты проход загораживаешь!       — Сам уйди! Что толстый такой? А, огненная Макака?       — Что ты вякнул, Морозилка!       Ну, и как вы думаете, что произошло дальше. Естественно, махач. Пока в гильдии полный бедлам, Маё присела к Эльзе с вазочкой орехового мороженого.       — Приятного аппетита, сестрёнка.       — И тебе, сестра.       Две Скарлет мирно кушали свои лакомства. Но им не суждено было их доесть. Саламандр вместе с Фулбастером случайно кинули стол в сторону аловолосых, а потом, осозная, что они натворили, кинулись останавливать деревянную мебель. Но они не успели. Стол снёс тортик и мороженое, оставив о них только воспоминания. Вся гильдия затихла, ведь все знали, что сейчас сделает Титания. Эльза повернулась и посмотрела на виновников убийственным взглядом, взглядом дьявола. Парни сглотнули, а потом увидели ещё один точно такой же взгляд. Маё была в ярости, как и Эльза. Девушки налетели на Нацу и Грея и отметелили их. А те не стали сдаваться и начался новый махач, только уже со Скарлетами.       В кабинете сидел Мастер и плакал.       — Молокососы недоделанные! Нет бы следы замести, так они ещё хуже делают! Хорошо хоть заплатили! — Макаров перебирал стопищу бумаг от жителей Нефрита, а также угрозы от совета.       — Вместе с Маё сильнейшая команда стала ещё разрушительней! Ох, моя головушка! Помру скоро, так и не дождавшись правнуков! — Последнее слово мастер выделил.

***

      — Апчхи!       — Будь здоров! Что случилось Лексус?       — Ага. Похоже, не добрым словом поминают.       — Не глупи, ты самый лучший!       — Я знаю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.