Жасминовый чай

R
Завершён
94
Размер:
78 страниц, 23 640 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 81 Отзывы 38 В сборник

Глава 5 Смерть на Рождество

Настройки
      Чарли с большой неохотой открыла глаза. Какие-то неясные очертания. Что-то зеленое и…мохнатое?! Чарли протянула руку и прикоснулась. Кончики пальцев обожгло и она отдернула руку. Как сквозь пелену в сознание пришёл ответ. Очертания стали яснее и Чарли разглядела ель. Постанывая, держась руками за тяжёлую, словно свинцом налитую, голову, Чарли с трудом поднялась и приняла сидячее положение. — Захомутай меня призрак. Я будто из лотка Дина жрала. Что вчера было то?       Откуда-то справа послышался шум. Словно просыпалось чудовище. Чарли обернулась и, взяв в руки лежавшую рядом бутылку, приготовилась обороняться. Из-под стола вылез Гарт. — Что я пропустил? — Понятия не имею, — Чарли отложила ненужное импровизированные оружие и осмотрелась. — Сама не помню, что вчера произошло. Но видно отметили Рождество мы на славу.       Чарли и Гарт сидели на полу рядом с опрокинутой елью. Вокруг были разбросаны осколки ёлочных украшений, битое стекло от бутылок, опрокинуты стулья, перевернута мебель. — Реально, что произошло? Где все? — Чарли поднялась на ноги — Гарт, хоть что-нибудь помнишь? — Помню, — глухой, дрожащий голос парня заставил Чарли напрячься, — Дин убил Аманду.       Девушка не веря смотрела на плачущего парня. — Нет!       Гарт кивнул и, запрокинув голову, вытер лицо от слез. — Он убил. Из Кольта. Когда увидел их с Люцифером на крыше.       Чарли медленно опустилась на перевернутый диван. Прижав ладони к лицу, она долго отрицательно качала головой, не веря в происходящее. Заметив на полу чудом уцелевшую игрушку, Чарли подняла её. Хрустальный ангелочек. Любимая елочная игрушка Аманды. В памяти начали всплывать произошедшее вчера. восемь часов назад — А что здесь происходит? — заикаясь, спросил Гарт, пьяно покачиваясь.       Рядом с ним стояли Чарли и Эмили, с ужасом наблюдающая как дочь отпрянула от Люцифера. Аманда прижала к пылающим жаром щекам холодные ладони. Люцифер же, напротив, ни сколько не был смущен. Он открыто и с вызовом смотрел на присутствующих. — Отойди от неё.       Холодный, с металлическими нитками, голос заставил Аманду вздрогнуть. — Дядя.       Задвинув женщин за спину, выставив вперёд руку с Кольтом, перед Люцифером и Амандой стоял разъярённый Дин. — Дин, — развел руками Дьявол, — Ты повторяешься. Мы это проходили, не так ли? — Поэтому на этот раз я подготовился тщательнее. Пуля тебя, конечно, не убьёт, но вот боль причинит адскую. Это я тебе гарантирую. — Дин, что ты этим хочешь добиться? Впрочем не отвечай. Я знаю. Но у тебя ничего не выйдет. — Это мы ещё посмотрим. Считаю до трёх. Один.       Дьявол насмешливо вскинул бровь. — Два.       Дьявол развел руки в стороны. — Три.       В этот момент Аманда, при появлении Дина отвернувшаяся и закрывшая уши руками, повернулась. Раздался выстрел и, под крики женщин, Аманда рухнула в руки Люциферу.       На платье расползалось тёмное пятно крови. Девушка провела рукой по животу, поднесла её к лицу и перевела недоуменный взгляд на Люцифера. — Так жжёт, — слабо произнесла она и закрыла глаза. — Дин, ты убил родную племянницу.       С этими словами Дьявол исчез вместе с Амандой, оставив на крыше бункера Дина, обессиленно рухнувшего на колени, ревущих в голос женщин и в миг протрезвевшего Гарта.

***

— Ещё брат. Бей сильней, — в перерывах между ударами, треснувшими окровавленными губами повторял Дин.       Гарт даже и не пытался оттащить разьяренного Сэма от брата. Перекошенное от злобы лицо Сэма внушало страх, каждый замах руки сжимал сердце, каждый удар кулака отзывался гулом в ушах.       Дин не сопротивлялся. Заплывшие глаза, из разбитого носа течет кровь, губы не двигаются, а Дин продолжал шептать: — Прости, Аманда. Прости.       Когда обессиленный Сэм отпустил брата и опустился на пол, Дин рухнул на пол без единого звука.       Сэм взглядом отыскал Эмили. Она сидела посреди разрушенной гостиной и, вцепившись пальцами в свои волосы, раскачивалась из стороны в сторону. Сэм, с трудом поднявшись на ноги, подошёл к ней и опустился рядом. Сжав жену в объятиях, он молча укачивал её словно маленькую девочку.       Гарт бросился к Дину. Помог ему сесть, облокотившись на стену. — Я за аптечкой. Я мигом.       Но Дин вцепился пальцами в рукав рубашки парня и прохрипел медленно, с трудом двигая разбитыми губами: — Н…ет. Я…зас.лу…жил. — Дин, не говори чушь. Я сейчас.       С трудом отцепив пальцы Дина, Гарт поднялся, чтобы пойти за аптечкой и замер, увидев в дверях плачущую Чарли. — Чарли? — Бобби умер, — сказала девушка и, закусив губу, разревелась в голос.       Час назад она увезла Сингера в больницу с сердечным приступом.       Гарт стянул с головы шапку Санты и опустился рядом с Дином. Дин глухо стонал; по опухшему, кровавому лицу катились слёзы. Сэм крепче прижал к себе жену, крепко зажмурившись и стиснув зубы. Толстый рыжий кот Дин пронзительно мяукал, скребясь в дверь комнаты, где спал Бобби, когда после первого приступа переехал к Винчестерам. сейчас       Бобби хоронили как охотника. Теплой безветренной ночью у погребального кострища стояли Винчестеры, Чарли и Гарт. Они молча наблюдали как огонь забирает их друга, их отца. Искры взвивались высоко в небо, унося с собой душу охотника в место, которое принесёт ему покой и умиротворение.       Сэм поддерживал Эмили. Женщина выглядела слабой. Бледная, опухшие от слез глаза, сильно похудевшая. Рядом стояла Чарли, уткнувшаяся в плечо Сэма. Гарт стоял рядом с инвалидным креслом, в котором он привёз Дина. После избиения Сэмом и навалившийся вины за смерть Бобби и убийство племянницы, Дин передвигался с трудом, но в больницу за помощью ни под каким предлогом не хотел обращаться.       Чарли кивнула Гарту и, помогая идти Эмили, они увели её к машине, оставив братьев одних. Дин и Сэм ещё долго молча смотрели на медленно потухающее пламя. — Сэм, я…- слова давались Дину с трудом. — Я понимаю, просить прощение безполезно. Сам себя не прощу. Я хотел защитить Аманду. Сэм, я готов вновь спуститься в ад, принять любые пытки, только бы все исправить. Если ты не захочешь меня больше видеть, если тебе от этого станет хоть немного легче, я пойму. За Аманду и за Бобби.       Дин замолчал, говорить больше не было сил. Когда Сэм встал напротив него и сжал плечо пальцами, Дин вздрогнул от боли, но не поднял головы. Закрыв глаза он приготовился к новому удару. — Дин, посмотри на меня, — Сэм сжал другое плечо. — Посмотри, Дин.       Дин поднял голову и увидел, что брат плачет. — Чтобы не случилось — ты мой брат. И это ни что не изменит. Так было и так будет всегда. Ты — мой брат.       Дин опустил голову, отдаваясь во власть всепоглощающей бездны отчаяния и вины. За смерть Аманды. За смерть Бобби.       Сэм катил кресло с братом к машине, не ощущая как слёзы текут по щекам.
94 Нравится 81 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (6)