ID работы: 3338863

Но они сломали мой ингалятор!

Другие виды отношений
G
Завершён
37
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Кофейня. По заведению разливается популярная сейчас поп-музыка, посетители мирно сидят за своими столиками, попивая кофе из бумажных стаканов, кто-то стоит в очереди, кассиры принимают заказы, немногочисленные бариста готовят напитки, — все занимаются своими делами; вкусно пахнет кофе и выпечкой.       Баки Барнс работает на кассе и принимает заказ симпатичной девушки, когда замечает в дверях своего друга — Стива. Тот стоит и неуверенным взглядом осматривает помещение, будто борется с желанием уйти, пока не стало слишком поздно. Его взгляд обращается к Баки, который, в свою очередь, смотрит на него, даже не обращая внимания на слова клиентки. Он машет Стивену рукой, давая понять, что сейчас подойдёт.       — Сэм, встань за меня, пожалуйста, — он хлопает по плечу темнокожего парня в зелёной рубашке своей рукой с железным протезом (к которому все уже давно привыкли.) — Я быстро.       Сэм кивает головой, прослеживая за взглядом Джеймса, и едва заметно улыбается. Сэм был довольно-таки хорошим другом Барнса и знал, что для Баки этот хрупкий мальчик — всё.       Баки проходит через кладовку — не там, где обычно ходят официанты, — заново укладывает непослушные волосы в пучок и направляется прямиком к любимому столику Стивена у окна. Как говорит сам сам Стив, частично цитируя Шелдона Купера, это место идеально расположено к источнику тепла зимой и к воздушным потокам летом, а также оно обращено к кассам под углом, который позволяет ему погрузиться в просмотр мониторов с меню или рассматривание улицы и не быть вовлечённым в разговор. Баки усмехается, потому что запомнил эту тираду, которую Стивен толкает каждый раз, когда кто-то просит его пересесть ближе к окну.       — Что смешного? — фыркает Стив, усаживаясь так, чтобы не было заметно левую сторону лица, но Баки успевает заметить на скуле парня царапину с почти запёкшейся кровью в середине огромного синяка.       — Кто это сделал? — спрашивает он, сжимая зубы и левой рукой поворачивая лицо Роджерса, чтобы лучше рассмотреть травму.       — Рамлоу и его компашка, — нервно хихикает Стив, отталкивая руку друга от своего лица, и замечает, как тот мгновенно превращает свою железную ладонь в кулак. — Но я в порядке, честно. Тем более я надрал ему задницу!       Барнс недоверчиво прищуривает глаза, как бы оценивая телосложение Роджерса, хмурит брови и тяжело вздыхает:       — Они провели тебя, заставили драться. Снова. Тебя вышибут из школы, ты знаешь об этом?       — Ага, — самодовольно кивает Стивен, — но они сломали мой ингалят...       — Тем не менее, — Барнс перебивает Стива, сопровождая свои слова строгим выражением лица, но затем мягко улыбается. — Давай я принесу тебе лёд.       Когда Барнс поднимается, чтобы вернуться в кладовку, то слышит вслед: "Спасибо, но будет лучше, если ты принесёшь мне колу со льдом". Баки улыбается, говоря, что Роджерс тупица, и скрывается за тяжёлой металлической дверью в конце коридора, думая, что стоит всё-таки наведаться на днях к Рамлоу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.