Глава 4
19 августа 2015 г., 16:06
С Монро идти было удобнее, ведь Потрошитель уже довольно хорошо изучил книги о существах и неплохо справлялся со сложными вопросами.
– Кто же может охотиться на змеелорда?
– Мне кажется, только королевские семьи. Ни один из нас, насколько бы храбр он ни был, не осмелиться на такой поступок.
– Значит, кто-то осмелился.
– Слушай, Ник, а ты уверен, что эти твои Винчестеры существа?
– Нет, не уверен. Но кто еще может дважды или трижды умирать, не иметь места жительства и нигде не отсвечивать.
Монро неуверенно ухмыльнулся.
– Ну, не обязательно же существа.
– Все равно надо проверить.
Они уже подъезжали к стоянке, на которой все так же стоял трейлер, детектив шутил по поводу: «Не поставить ли нам там холодильник», а Монро поддакивал, говоря, что это очень даже неплохая идея. Гримм и Потрошитель всеми силами старались поднять друг другу настроение, чтобы избавиться от беспокойного чувства о Розали. Вскоре они уже сидели за кучей книг и совершенно сбились с толку.
– Ты что-нибудь нашел?
– Нет. Тут есть одно существо. Называется смертоплюй или еще его называют Борон. Разве что он мог встать на пути змеелорда. Но…
– Но, что?
– Не подходит по почерку. Смотри:
«Смертоплюи — крайне опасные существа. Они очень уверены в себе и своих способностях и не испытывают угрызений совести, когда создают очередную армию зомби. Смертоплюи тесно связаны с религией вуду и, похоже, часто исполняют различные ритуалы. Они умны и отличаются хитростью и спокойствием в любой экстремальной ситуации».
– М-да. Совсем не то. Вроде зомби пока не появлялись.
– Именно. Вычеркиваем. Вот еще койотль:
«Также койотли иногда едят людей, не оставляя даже костей, но не брезгуют и крысами и собаками».
– Никто никого не ел.
Монро развел руками.
– Больше вариантов предложить не могу.
– Да, и у меня нет.
– Значит, это не существа. Ник, а может, ты просто себя накручиваешь? Может, за тобой и не следил никто вовсе?
– Нет, Монро. Чувство меня никогда не обманывало. Я же Гримм.
Ник довольно ухмыльнулся в сторону Монро. Тишину нарушил звонок телефона.
– Да.
– Ник, – послышалось с другого конца, – тут какой-то погром около дома Розали. Быстрее подъезжай.
– Хорошо, – последовал ответ. Детектив положил трубку и нервно сказал: – Монро, быстрее выезжаем. Мы сможем его взять.
Машина полицейского летела по улице, издавая при поворотах неприятный визг от шин. Казалось, это была рекордная скорость, с которой страж порядка когда-либо ехал. Выскочив из машины и приготовив пистолет, Беркхард побежал в дом. Уже смеркалось. В обесточенном доме стали видны лишь темные силуэты.
– Ник! – Хэнк был уже внутри.
– Сколько их?
– Четверо.
– Заходи с той стороны.
Но пока полицейские обходили широкие колонны, уже успели потерять свою цель. Ник осмотрелся и начал осторожно отходить назад, как вдруг столкнулся со своей жертвой, которой на тот момент оказался Дин, так же настороженно пятившийся. Дула пистолетов тут же нацелились на своих врагов. Гримм не поверил своим глазам. При бледном свете луны, пробивающейся через небольшую щелку окна, ему показалось, что он увидел того типа с фотографии — дважды умершего.
– Ты, – только и смог проговорить Гримм.
– ФБР, – последовал ответ.
Ник разочарованно опустил пушку, проговорив себе под нос: «Только ФБР-овцев здесь не хватает».
– Ты кто? – спросил Винчестер, все еще не доверяя противнику.
– Полиция Портленда, – хладнокровно сказал Ник, показав значок, что убедило фальшивого ФБР-овца опустить пистолет. – Что вы здесь делаете?
– Мы работаем и советуем вам не мешать.
Ник усмехнулся, а потом вновь посмотрел на охотника.
– Кто ты?
– Агент Джек Райан.
– Нет. Кто ты настоящий?
Дин в недоумении поднял бровь.
– О чем ты… – не успел договорить Винчестер, как на двоих напали новые проблемы. Спустя некоторое время драки, Ник сумел разглядеть в нападавших ищеек.
– На кого ты работаешь?! – прокричал Гримм, но существо, не выдержав удара, издало приглушенный хрип, похожий на рычание, и испустило дух.
– Что это было? – изумленно спросил Дин, закончив со второй ищейкой. Ник в недоумении уставился на испуганного ФБР-овца. Тут Гримма выручил выстрел, и дважды умерший Винчестер, проговорив: «Сэмми», бросился на помощь брату. Беркхард последовал за ним.
– Сэмми, ты как? – за всю свою жизнь детективы не видели такой заботы к брату, как от мнимого федерала.
– Я в порядке, – отряхиваясь и недоуменно оглядываясь, ответил второй охотник. – Что это за твари?
– Это ищейки, – недолго думая, спокойно ответил Гримм. – А теперь колитесь: кто вы такие?