ID работы: 3353479

Angel on Shoulder. Incognito Mode

Джен
R
Завершён
336
автор
Размер:
156 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 160 Отзывы 154 В сборник Скачать

Blood and Mary. Chapter 2

Настройки текста
       Утро опять было солнечным и потенциально жарким — но хмурым для Сэма Винчестера. Сидя за столом, развалившись на стуле, охотник бездумно водил пальцем по краю ноутбука, напряжённо морща лоб.        Дин так и не вернулся. Конечно, особых причин переживать не было — он и раньше уходил в загулы, — однако то, как они расстались, не давало Сэму покоя. Было сказано так много того, что оба говорить вовсе не хотели, и о чём оба, наверняка, сожалеют… По крайней мере, Сэм сожалел. Однако звонить брату и интересоваться, где он, не собирался.       «Вернётся, как проспится», — рассудил младший Винчестер и, абстрагировавшись от мыслей о непутёвом братце, принялся за работу — кому-то же надо делом заниматься, пока не случилось очередное нападение.        Большая часть утра ушла на исследования в Интернете биографии всех жертв, которых было уже в общей сложности двенадцать — шесть мёртвых мужчин и шесть пропавших женщин. Две пары были знакомы между собой, ещё две девушки и парень работали в одном банке, но в разных отделах, а кроме того общего у них не было ничего. Возраст, типаж внешности, общественный статус, доход — систему преступника выявить не представлялось возможным.       «Но как-то же вампир их выбирает», — подумал Сэм, в который раз рассматривая расклеенные на стенах листы с фотографиями и сведениями о жертвах. Новый просмотр не помог, взгляд уже совсем «замылился», и Винчестер, решив, что продолжать пялиться в стену бесполезно, выписал в блокнот адреса пар и вышел из номера.        Импала стояла на платной многоэтажной парковке в паре кварталов от мотеля: переживавший за безопасность своей Детки больше, чем за собственную, Дин без разговоров отсчитал кругленькую по меркам бюджета охотников сумму за это место и заткнул Сэма, когда тот рискнул выразить своё удивление подобной расточительностью. Однако, конечно, Бронкс — не то место, где можно бросить авто без присмотра. Даже такое старое и разваливающееся, как Импала шестьдесят седьмого года выпуска.        Дверца машины скрипнула, когда Сэм захлопнул её за собой, усевшись на водительское место. Занимать его было весьма непривычно: Дин редко пускал брата за руль — но не настолько, чтобы чувствовать себя некомфортно. Нет, будь у него выбор, Сэм бы ездил на чём-нибудь более современном, на новом Мустанге, возможно, однако Дин никогда не согласится продать Импалу; вспомнить хоть, из какого состояния он её восстановил после той аварии пару лет назад… У нормальных людей домашние животные, а у Дина Винчестера — старая Импала.        По городу ехать пришлось, поминутно сверяясь с картой: это тебе не провинциальный городок в десять тысяч жителей, это Нью-Йорк. Пару раз заплутав, Сэм добрался, наконец, до многоэтажки, где жила одна из подвергшихся нападению пар.        Замок щёлкнул под отмычками, поддаваясь, и Винчестер проник в квартиру. Обставленная просто — молодая семья была не из богатых, — она ничем не примечательна, взгляду не было зацепиться вообще ни за что, однако охотник всё равно принялся её тщательно осматривать: вдруг какая-то подсказка всё же есть, просто лежит не на видном месте.        Некоторое время спустя, внимательнейшим образом исследовав каждый закуток, Винчестер вынужден был сдаться. Наверное, что-то не так было со всем этим днём: как и в поиске связи между жертвами, в нахождении улик ни малейшего результата Сэм не достиг.       «Словно злой рок какой-то, — пессимистично подумал он, выходя из квартиры и запирая дверь. — Ещё пара таких дел, и начну жалеть, что та кроличья лапка была проклята…»       — Молодой человек! — возмущённо воскликнул кто-то. — Чем вы занимаетесь?!        О да, только этого не хватало для полноты картины. Изобразив невинную улыбку, охотник повернулся к бдительной соседке, вышедшей на лестничную площадку.       — Понимаете, я друг Криса. Когда я был у него в последний раз, то забыл кое-какие важные документы, а они мне сегодня срочно нужны…        Вопреки обыкновению, «щенячий взгляд», как выражается Дин, не подействовал; подозрительности в соседке не убавилось.       — Не врите мне, юноша, — обвинительно проговорила женщина, поправляя сползавшую сеточку для волос и упирая руки в бока. — Я-то знаю, кто вы!        Сэм опешил.       — Эм, я…       — Журналист! — выплюнула женщина, словно худшее оскорбление в мире. — Был тут до вас один, тоже в квартиру влезть пытался!       — Кто? — поинтересовался Сэм, мигом вживаясь в новую роль, и вполне искренне возмутился: — Неужели у меня конкурент на этот материал?!       — Да был тут такой, — проворчала соседка. — В пальто и смешной шляпе. От него ещё перегаром за милю несло.       — Ох, это Алан Моррис, он отвратительный репортёр, — сказал Винчестер, про себя кляня любопытного пьяницу на чём свет стоит. Ну вот чего ему дома с бутылкой не сидится?! Если он из-за своей «работы» попадётся вампиру… Охотник не хотел об этом думать.        Повисла пауза. Первым опомнился Сэм и, пользуясь моментом, с прежней невинной улыбкой по-тихому отступил к лестнице под пристальным взглядом соседки и быстро покинул здание. Не хватало ещё, чтобы женщина полицию вызвала.        У второй пары в квартире обнаружилась исхудавшая и не имевшая сил даже лаять чихуахуа. Соседям удалось представиться сотрудником Службы защиты животных, однако затем пришлось везти бедного пса в приют чуть ли не на другой конец города: соседи брать его не хотели, а просто бросить собаку на улице охотнику не позволила совесть. Хотя теперь, после последнего дела с оборотнями и вервольфом, нежности к псам Сэм стал испытывать намного меньше, но всё же устроил животное на заднем сидении.       «Дин убьёт меня, если узнает, — обречённо подумал младший Винчестер, трогаясь с места. — Надо будет убедиться, что никаких следов на обивке не останется».        И вновь мысли о брате заставили Сэма нахмуриться. Час уже послеобеденный, а от Дина до сих пор не было вестей. Это в определённой мере настораживало: обычно во время дел охотник не позволял себе длительных загулов. Протерзавшись сомнениями ещё пару часов, успев за это время сдать в приют собаку и проверить ещё один адрес, Сэм всё-таки решил набрать брату, однако вместо Дина ответил ему автоответчик.       — Дин, надеюсь, ты уже остыл после вчерашнего. Всё это я сказал тогда не со зла, так что прости, если что. Я взял Импалу и сейчас проверяю дома жертв. Перезвони, когда услышишь это, — оставив сообщение, ради которого в определённой мере была ущемлена его гордость, Винчестер завёл мотор и отправился работать дальше.        В доме одной из пропавших девушек ему, наконец, повезло: убитые горем, но желающие добиться справедливости, озлобленные бездействием полиции родители без проблем согласились дать интервью искренне сочувствующему им студенту-журналисту.       — Что конкретно вы хотите услышать? — уточнил мистер Элкинс, пока его жена шумно высмаркивалась в бумажный платок. — Мы готовы рассказать всё, что знаем. Возможно, ваша статья заставит власти пошевеливаться и искать нашу девочку.       — Эм, скажите, когда вы в последний раз видели Клэр?       — Вечером в воскресенье, — ответил мужчина. — Она и её парень, Гэвин, собирались сходить в бар.       — Вы не знаете, в какой именно?       — «Лунный блюз», — ответила, всхлипывая, миссис Элкинс. — Это их любимое место.       — Хотя бар и в Бронксе, место приличное, — добавил её муж. — Живая музыка, хорошая охрана.       — Значит, «Лунный блюз»… — проговорил Сэм, которому почему-то это название показалось знакомым.        Вспомнил он, лишь когда уже сел в машину: рекламку этого бара он видел в квартире одной из жертв.       — Почему бы и нет?.. — пробормотал себе под нос охотник, выворачивая на улицу, ведущую обратно в Бронкс.        Вновь оставив машину на стоянке, Сэм заскочил в номер — Дин так и не появился, а все его вещи лежали нетронутыми, — чтобы посмотреть в Интернете адрес бара, после чего отправился туда пешком.        Заведение было закрыто и, судя по вывеске на дверях, открываться сегодня совершенно не собиралось. Однако внутри горел свет, и Сэм, решив рискнуть — интуиция охотника подсказывала, что как раз здесь он может найти нечто важное, — извлёк из кармана захваченный на всякий случай значок следователя.       — Откройте, полиция! — на стук в дверь выглянул парень лет девятнадцати-двадцати. — Детектив Колман, полиция округа.       — А, вы по поводу вчерашней драки? — уточнил работник заведения и, не дожидаясь ответа, посторонился. — Проходите.        Старательно скрыв удивление, Винчестер вошёл. Что бы вчера здесь ни произошло, все последствия уже устранили, однако заметно было, что не хватает пары столов.       — Вы не расскажете поподробней, что случилось? — спросил Сэм у парня.       — Сейчас подойдёт администратор, — отозвался тот. — Мистер Боунс, это детектив Колман из окружной полиции, — сказал парень подошедшему мужчине постарше.       — Спасибо, Джерри. Детектив, — администратор бара кивнул охотнику. — Чем могу быть полезен?       — Расскажите всё о произошедшем вчера.       — Мы работали как обычно, — начал Боунс. — У нас был вечер живой музыки, выступала наша штатная певица, Мэри Прайс. Когда она закончила, к ней стал приставать какой-то тип, — администратор поморщился. — Тут, надо признать, охрана не уследила и не вывела его сразу, как он набрался.       — И что он сделал? — поинтересовался Сэм, у которого отчего-то начало складываться ощущение, что он этого «типа» прекрасно знает.       — Перепугал Мэри, — отозвался Боунс. — Начал грубить охраннику, когда тот попытался его остановить, а потом и вовсе ударил Рича. Сломал ему нос, между прочим.       — Пьяный?       — Рич сказал, у того парня боевая подготовка.       «Дин, придурок!..» — мысленно вздохнул Сэм, а вслух спросил:       — Ваш охранник может его описать?       — Да, я завтра намерен пойти с ним в участок для составления фоторобота. Я тоже видел того парня и помогу описать его.       «Да что ж за день-то такой?!»       — По-моему, я знаю, о ком вы говорите, — Винчестер решил попробовать выкрутиться. — Среднего роста, русые волосы, зелёные глаза, ещё ухмылка такая самодовольная. Я прав?       — Да, это он,— подтвердил несколько удивлённый администратор. — Вы его знаете?       — Мы взяли его вчера вечером, — как можно убедительней соврал Сэм.       — Вот она, полиция Нью-Йорка в действии, — Боунс уважительно кивнул. — Что ж, тогда мой адвокат заедет, чтобы предъявить обвинения.       — На нём висят дела и похуже, — покачал головой Сэм. — Будьте уверены, парня закроют в любом случае и надолго. А вам вовсе не обязательно тратить время и деньги на суды.       — Вы считаете? — Боунс призадумался. — Что ж, пожалуй, я последую вашему совету. Спасибо, детектив.       — Полиция всегда готова помочь гражданам.        Простившись с администратором и выйдя на улицу, Винчестер выдернул из кармана телефон и раздражённо откинул крышку, намереваясь звонить непутёвому братцу.       — Простите, детектив, — вдруг окликнул его Джерри, вышедший следом за охотником из бара. — Вы сказали, что поймали того парня?       — Да, — коротко бросил тот.       — А с ним была девушка?        Оторвавшись от телефона, Сэм заинтересованно посмотрел на него.       — Девушка?       — Мисси Смит. Она часто бывает у нас, а вчера побежала за тем парнем, когда он дал дёру. Сказала, он ей понравился.       — Нет, с ним её не было.        Джерри разочарованно кивнул, и Винчестер заторопился прочь от бара. А что, если девушка всё-таки догнала Дина? Может ли быть, что они?..        По пути до мотеля Сэм раз десять набрал номер брата. Автоответчик. Чёрт возьми!       — Бобби! — позвонив другу семьи, охотник сразу начал с главного: — Дин пропал.        Первой мыслью, возникшей в мозгу Дина, когда в нём чуть-чуть забрезжил свет самосознания, было: «Зачем я столько пил?». Причину — ссору с Сэмом — удалось вспомнить быстро, однако радости это достижение Винчестеру не прибавило: к жуткой головной боли добавился ещё и стыд за то, что он сорвался на чересчур заботливого брата. Искренне надеясь, что где-нибудь поблизости есть стакан воды, а желательно ещё и таблетка аспирина, Дин пошевелился — и вдруг осознал, что не может двинуться, будучи прикованным к стене.        Это открытие заставило Винчестера встрепенуться и широко распахнуть глаза. Хоть квартирку Мисси он и помнил урывками, но был совершенно точно уверен, что там уж никак не было высокого потолка, холодных бетонных стен, арматуры и прочих атрибутов заброшенного склада. На боковой стене виднелась единственная дверь. Приехали.        В полутьме у противоположной стены началось какое-то движение. Дин напряг зрение и разглядел привязанную к столбу девушку.       — Эй! — полушёпотом позвал Дин, воровато косясь на дверь. — Мисси!        Девушка чуть пошевелилась, но голову, склонённую на грудь, не подняла.        Бросив попытки достучаться до неё, которые могли привлечь похитителя, Винчестер проверил прочность собственных оков. Чёрт, а этот вампир знает своё дело!.. В том, что угодили они именно к твари, ради которой охотники прибыли в Нью-Йорк, у Дина не было ни малейшего сомнения.        Тут пронзительно скрипнула металлическая дверь, и Винчестер сосредоточил своё внимание на вошедшем. Им оказалась светловолосая девушка лет двадцати с небольшим, невысокая и хрупкая, смутно знакомая.       — Неужели ты, наконец, очнулся? Почти сутки прошли.        Её голос, сейчас преисполненный насмешки, Дин быстро вспомнил.       — Ты же та певичка из бара, — хрипло проговорил он. — Что, в свободное время на эту кровососущую тварь подрабатываешь?       — Закрой рот, пьяное животное, — произнесла девушка, обнажив клыки.       — О-о, — протянул Винчестер, в самый потенциально опасный момент как всегда начиная ерепениться и зачем-то пытаться вывести противника из себя. — Так ты та тварь и есть.       — Меня зовут Мэри, — вампирша по какой-то причине решила не убивать Дина сейчас и подошла ближе к Мисси. Приподняв её голову за подбородок, прислонила к губам пленницы стакан с тёмно-алой жидкостью и осторожно его наклонила. Едва питьё коснулось её губ, Мисси дёрнулась, относительно приходя в себя, и принялась жадно глотать кровь.       — Паскуда, — прорычал Дин, прекрасно поняв, что сделала с девушкой вампирша.       — Тише, ковбой, — фыркнула Мэри; отняв опустевший стакан от губ жертвы, она почти ласково погладила вновь впавшую в транс девушку по волосам. — Для тебя скоро всё закончится. Завтра после заката ты станешь первой жертвой моей девочки, — проворковала вампирша грудным голосом.       — Так вот что стало с теми парами, — Винчестеру стало мерзко. — Ты обратила женщин и скормила им их мужей.       — Когда их первая жертва — муж или любовник, они становятся сильнее, — Мэри нежно провела рукой по щеке Мисси. — Вы, мужчины, думаете, что лучше нас, считаете девушек слабым полом. Я доказала обратное…       — Ты просто чокнутая тварь, — с презрением сообщил ей охотник. — Я сам снесу тебе голову!       — О, я так не думаю, — самодовольно улыбнувшись, вампирша вышла из помещения.        Дин запрокинул голову, прислоняясь затылком к стене, и тяжело вздохнул. На этот раз он вляпался как никогда глубоко.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.