Chapter 5
17 июля 2015 г., 07:55
Луи удачно припарковался на последнее свободное место возле ресторана «L'aigle Noir». К счастью, лондонские водители решили сегодня быть немного благосклоннее к нему, поэтому пропустили его и он помахал рукой водителю серебряной «Audi» в знак благодарности.
Хостесс улыбнулась ему, приветствуя, когда он вошел внутрь. Парень ответил такой же улыбкой в ответ.
— У меня встреча здесь с джентльменом и молодой леди. Их фамилия Стайлс.
Девушка кивнула и уткнулась взглядом в свой планшет, стуча по экрану наманикюренными пальчиками.
— Ах, да. Моя ассистентка сейчас проведет вас к вашему столику, — сказала она и указала на девушку с темными волосами и глазами цвета черного дерева. «Кендалл Дженнер» прочел Луи на ее бейджике.
— Сюда, пожалуйста, сэр, — сказала она, указывая рукой путь.
Томмо увлеченно изучал обстановку, когда шел за девушкой. Ресторан был шикарно и современно декорирован, с одной огромной люстрой посередине, украшенной балдахином. Столы были расставлены по окружности вокруг хрустального фонтана в центре. Вода была удивительно чистой и переливалась всеми цветами радуги, в ней лениво плавали очень красивые разноцветные рыбы. Весь ресторан был погружен в полутьму, что создавало романтическое настроение. Если бы Луи не был здесь по конкретному поводу, то он бы точно подумал, что пришел на свидание с Гарри. Пространство было наполнено звуками текущей воды, приглушенным смехом и звоном бокалов друг о друга. Ну, все как в обычном шикарном ресторане.
На небольшой сцене играл оркестр, создавая приятный мягкий музыкальный фон.
— Прошу, — оторвала его от размышлений Кендалл, отодвигая кресло для него.
— Как радушно. Спасибо, милая, — оценил ее жест Луи и присел, переводя взгляд на свою компанию: улыбающегося Гарри и хмурую Джемму.
— Луи, — поприветствовал Гарри, широко улыбаясь. Луи заметил, что Стайлс легонько шлепнул сестру по ноге.
— Здравствуйте, мистер Томлинсон. Здорово снова вас видеть, — коротко произнесла она и ее улыбка снова превратилась в хмурое выражение лица.
— К чему эти формальности? Зови меня Луи, милая, — поправил ее парень. — Мне тоже очень приятно снова увидеть тебя.
— Ладно, не знаю как вы, но я изнываю от голода. Не завтракал сегодня, представьте как я изголодался, — сказал Стайлс старший.
— Это замечательное место. Не был здесь пару лет. Последний раз был, когда я пришел сюда на свадебный прием подруги, — Томлинсон отсылался к прекрасной свадьбе Элеанор и Джеймса. У мисс Колдер было прекрасное платье с длинным шлейфом и элегантным вырезом… Лу понял, что является отъявленным гомосексуалистом. Кто вообще помнит платье со свадьбы, отгремевшей два года назад? Кто-то, кому очень понравилось это платье. В основном — это друзья невесты, на девяносто процентов состоящие из девушек. Ну, и он, конечно же. Единственный парень гей на свадьбе, если не считать пансексуала Зейна, которого он притащил с собой, чтобы чувствовать себя менее одиноким.
— Все нормально? — спросил Гарри, когда Луи задумался, смотря на люстру.
— Просто задумался, простите. Итак, как вы двое поживаете? — Томмо вернул свое внимание на Стайлсов, вежливо улыбаясь.
— Я изнывала от скуки! Была взаперти два дня, не выходила дальше детской площадки у нашего подъезда, — пожаловалась Джемма. — Спасибо, что вытащили меня из этой адской дыры, подальше от моей медсестры Кары. Она настаивает на том, что «мою боль необходимо облечь в материальную форму», а лично я считаю, что это полное дерь-
— Мы поживаем прекрасно, — перебил ее Гарри, положив руку на ее коленку, прежде чем почти шепотом обратиться к ней. — Поведение, Джеммс. Луи, а чем ты занимался?
— Страдал. Я понимаю тебя, — он указал на Джемму. — Все это время я писал. Это буквально помогает мне оставаться спокойным. Может, попробуешь? Я уверен, что это заставит Кару меньше печься о тебе.
— Чувствуешь разницу? Ты автор, которого публиковали, — фыркнула девушка. — А я? А у меня «клиническая депрессия».
— Хочешь узнать секрет? — Луи прикрыл ладошкой рот и боязливо осмотрелся вокруг. — У меня тоже, — шепотом сказал он.
— Пожалуйста, прекрати. Тебе не обязательно врать, чтобы заставить меня чувствовать себя лучше. Ты итак вытащил меня из воды, — пробубнила Джемма.
— Оу, конечно. Всемирно известный автор, который выиграл слишком много наград, чтобы пересчитать их на пальцах обеих рук не может быть в клинической депрессии. Нет, ни за что, — пошутил Лу. — Но люди, которые принимают серотонин и дофамин… Обычно у них более сильные, ярко выраженные творческие качества. Я уверен, что ты занимаешься искусством.
— Она играет на гитаре и на ударных, — рассказал Гарри, вмешиваясь в разговор.
— Это не искусство, — запротестовала Джемма. — Искусство — это рисование и всякая такая херня.
— Искусство, по Мерриам Вебстер* — это то, что создается с помощью воображения и дополнительных навыков; что-то красивое или то, что выражает важные идеи, замыслы и чувства, — указал Томлинсон. — Это выразительность.
— Ладно, значит мы — деятели искусства, — заключила девушка, не захотев спорить дальше.
— Это так. Ты пишешь песни? — спросил Томмо, замечая, что Гарри расслабился и облокотился на спинку кресла, пуская разговор на самотек.
— Ничего серьезного. Всего лишь несколько, с моей акустической гитарой. Иногда я играю вместе со своей подругой Ланой, — Джемма постепенно расслаблялась и Луи попытался сделать так, чтобы не было видно, что он это замечает.
— Я бы хотел послушать песню или две как-нибудь, если ты захочешь иметь верного поклонника в моем лице, — Лу не хотел совать свой нос в ее личную жизнь, но он понимал ее, и хотел, чтобы она знала об этом.
— Я не позволяю слушать свои песни даже Гарри. Правда иногда он подкрадывается к моей двери и подслушивает, когда я не замечаю его. Я серьезно подумываю установить сигнализацию с высокочувствительными сенсорами, — пошутила Джемма.
— Оу, конечно. Я отлично понимаю тебя. Я тоже не позволяю читать свои работы, пока они незакончены даже самым близким друзьям, — сказал Томлинсон, когда к ним подошла официантка. На ней было белое платье и черный фартук, повязанный на бедрах.
— Добрый вечер, леди и джентльмены. Меня зовут Кайли. Сегодня я буду обслуживать вас. Вы предпочли бы посмотреть винную карту или хотите выбрать безалкогольные напитки? — спросила она фирменным сладким голосом.
— Мне, пожалуйста, воду с лимоном, — Гарри сделал заказ первым. – Луи?
— То же самое, — заказал он и Кайли посмотрела на Джемму.
— Я бы посмотрела вашу винную карту, — вежливо попросила младшая Стайлс.
— Нет, она не посмотрела бы, — кудрявый улыбнулся официантке и заказал для сестры колу.
— Я вернусь с напитками через минуту, — девушка с улыбкой удалилась.
— Сплошной сексизм. Ты не можешь запретить мне заказывать вино, потому что я женщина, — обратилась Джемма к брату.
— Меньшее, о чем я беспокоюсь — это твой пол, Джем, но я беспокоюсь куда сильнее о том, что ты несовершеннолетняя, и если они попросят твои документы, у меня будут большие проблемы, — очень мягким тоном объяснил ей Стайлс.
— Но я пью дома, — спорила Джемма.
— Дома твои документы — это мое согласие, а здесь они имеют полное право попросить твои настоящие документы, — Гарри повернулся к Луи. — Ты сказал, что работал над книгой? И как?
— Замечательно, если честно. Написал почти десять тысяч слов, — поделился Луи. Он давно так не работал.
— Это вообще возможно? — Джемма, кажется, даже смутилась. — Считаешь слова? А как же персонажи, их личности, характеры?
— Да, это возможно, когда у тебя писательский стаж более десяти лет и ты пишешь с десяти утра до шести вечера, прерываясь только на чай и справление нужды, — Луи гордо усмехнулся.
— Итак, если ты работаешь так усердно каждый день, можем ли мы ожидать новую книгу на следующей неделе? — пошутил Стайлс.
— Я не работаю так ежедневно. Обычно я пишу лишь пару тысяч слов в день или вообще ничего. У меня было странное настроение, я был вдохновлен и мне нужно было отвлечься. В тот момент я думал о том, что мои друзья трахались в этой квартире прошлой ночью, и я так и не решился пойти в кровать, опасаясь худшего, — пошутил Томмо, осознавая, что выразился не очень хорошо. — Простите мне мой поганый язык, простите, пожалуйста.
— Я слышала вещи гора-а-аздо хуже. Он, — Джемма указала на своего брата, — брил ноги и я случайно услышала его «ебаная хуесосательная проклятая дерьмоедская боль, ау, пиздец!» из его ванной и я вошла, а он застыл на месте и-
— Где наши напитки? — громко спросил Гарри, как только закрыл рот сестры своей ладонью.
— Понятии не имею, — ответил Лу. — Но… Брил ноги?
— У него также есть кружев-
Рука Гарри вернулась на ее рот.
— Вау, посмотрите какая сегодня отличная погода! — воскликнул Гарри, его щеки розовели все сильнее с каждым кивком в сторону окна.
— Ох, да, — Луи тепло ему улыбнулся.
— Мы с Джеммой вернемся через секунду, — Гарри соскочил с места и потянул за собой сестру.
— У него еще есть коробка, полная-
Большая ладонь Гарри в третий раз накрыла рот его сестры.
Луи хихикнул, когда наблюдал за их разговором. Гарри качал головой и скорее всего читал лекцию своей сестренке. Они вернулись через пару минут, у Джеммы было кислое выражение лица.
— Прости за это, — извинился Гарри и они снова заняли свои места. Кайли вернулась с их напитками и расставив перед ними стаканы, достала блокнот и ручку.
— Вы готовы сделать заказ? — спросила она и все трое в ответ отрицательно покачали головами.
— Нет, можно нам еще немного времени? Мы были… Немного заняты, — объясняет Гарри и девушка, кивнув, разворачивается на каблуках и уходит. Луи взял меню и взглядом пробежался по позициям. Стайлсы повторили за ним.
— Я очень хочу немного французского лукового супа. Да, я закажу его, — решил Луи, закрывая меню и оглядывая собеседников.
— Гарри, что такое «шукрут с гарниром»? — спросила Джемма, оборачиваясь к брату.
— Квашеная капуста с картофельным пюре и свиными сосисками, — ответил он, возвращаясь к своему меню. — Я буду Рагу в горшочке по-Лотарингски. Понятия не имею что это, но выглядит вкусно, поэтому да.
Джемма тоже решила довериться картинке в меню. Через пять минут Кайли вернулась.
— Вы готовы сделать заказ? — спросила она, снова достав блокнот с ручкой. Все трое сделали заказ и Кайли, кивнув, ушла.
— Расскажи, как тебе пришла в голову идея написать прошлую книгу? — спросила Джемма.
— Эм… Я даже не знаю. У меня, знаете ли… Очень яркое воображение и плюс ко всему я не очень-то здравомыслящий человек, поэтому однажды идея просто появилась у меня в голове. Как… Бум! — Луи поднял руки, изображая взрыв.
— Так, позволь уточнить, — попросила Джемма. — Однажды ты просто сидел где-то и подумал о том, что было бы классно написать книгу о том, как ребенок влюбляется в младенца, не так ли?
— Оу… Да, почти так все и было. Но это не может быть так плохо, если у каждого в Соединенном Королевстве есть своя копия, не так ли? — самодовольно ухмыльнулся Томлинсон. — Уверен, что и тебя есть.
— У каждого в Соединенном Королевстве? Немного дерзко, Луи, согласен? — спросил Гарри, слегка улыбаясь. Луи отметил это про себя. Опять. Опять эта гребаная ухмылка.
— Что ж, нет, я не согласен. Это ведь факт, — бросил вызов Луи, вздернув бровь. Джемма наблюдала за ними сначала молча, а потом негромко кашлянула.
— Но откуда тебе известно? У тебя что, скрытые камеры по всей Англии, Ирландии, Шотландии и даже в Уэльсе? Или что? — Стайлс старший снова облокотился на спинку кресла, взглядом показывая, что вызов Луи не остался без внимания.
— А что, если это действительно так? Я ведь должен как-то прознать, если ты покупаешь себе новые кружевные трусики? — издевался Томмо, наблюдая как лицо Стайлса густо наливается кровью. Луи не был идиотом, как только Джемма начала произносить слово «кружевные», он уже все понял. Возможно, потому что у него и у самого была парочка. Возможно. Скорее всего нет, потому что, как уже было сказано раньше, Луи Томлинсон — мачо.
Гарри взглянул на Джемму, которая от смеха чуть не падала с кресла, сложив обе руки на живот.
— Смотри, Гарри, я молчала! Ты ведь все видел, я молчала! — она посмотрела на Томлинсона. — Похоже он и правда имеет влияние и следит за каждым жителем Соединенного Королевства.
Джемма снова взглянула на брата, который с силой сжимал колени. Его лицо было красным, точно как томат. Томмо хихикнул.
— Все нормально, Гарри. У всех нас есть свои… фетиши. Кажется у Гарольда фетиш на кружево, — сказал Луи и Джемму вновь накрыла волна смеха, что заставило лицо Гарри окраситься в более темный оттенок красного. Он бросил взгляд на Джемму, как бы говоря «заткнись».
— Без комментариев, — сказал Стайлс, отворачиваясь от них.
К счастью, Гарри был спасен появлением Кайли и ее безупречным умением рассчитать время, когда необходимо появиться. Она подошла к их столу с двумя другими официантами.
— Ваша еда, мадам и мсье, — сказала она с французским акцентом, подавая сначала еду для Гарри. — Быть может, вы хотели бы заказать какие-нибудь приправы? — спросила она. Взгляд ее был сфокусирован на Стайлсе старшем. Троица вежливо отказалась и Кайли, развернувшись, уронила шариковую ручку. Кстати говоря, она наклонялась за ней гораздо более театрально, чем было нужно. – Упс, какая я глупая! — воскликнула она, как только начала подниматься, «случайно» задев плечо Гарри своим бедром.
— Arrêtez d'être si évident, l'amour. Il ne semble pas intéressé, — прошептал Томлинсон, привстав, почти ей на ушко. — Не стоит выражать свою симпатию так очевидно, милая. Он не выглядит заинтересованным, — добавил он, уже громче, и Кайли покраснела, когда он садился назад, а потом и вовсе убежала, скрываясь за дверью в кухню.
Когда взгляд Томмо встретился с ошарашенными глазками Джеммы, он отвел его к Гарри, который выглядел смущенным.
— Окей, добавьте это в список секретов Луи Уильяма Томлинсона. Он говорит по-французски! — воскликнула блондинка, улыбаясь. Луи ответил такой же теплой улыбкой. Ему нравилось, что их отношения с Джеммой налаживались, потому что прошлые их встречи были далеко не теплыми.
— Да, я брал уроки в колледже. Думал, что будет классно, если я смогу переводить собственные книги. Плюс ко всему это клево украсило мое заявление на поступление в университет. Не то что бы я его отправил, но все же, — рассказал Лу, сделав глоток воды. — Достаточно разговоров обо мне! Я почти ничего не знаю о вас двоих. К тому же я голоден, поэтому приступим к еде, а вы рассказывайте мне что-нибудь. Давайте же, удивите меня!
С этого начался рассказ Гарри об их с Джеммой матери Энн, отце, по имени Дес, о том, как они развелись и как Робин появился в их жизни, заменив отца. Он рассказывал о своих подростковых годах жизни, когда он был в музыкальной группе «White Eskimo», но из этого ничего не вышло. Рассказывал о разных приколах и ужасно шутил. Говорил о том, что когда ему было двенадцать, он решил, что станет юристом. Вообще-то он хотел стать шеф-поваром, но он решил, что надежнее стать именно юристом. Он даже рассказал о безрассудных вечеринках, тусовках, порождающих антагонизм учителях и проваленных экзаменах.
Луи понял, что Гарри любит говорить о своей жизни. Особенно о семье. Когда он говорил про маму и отчима, его глаза загорались. Когда он говорил о сестренке, о ее детстве и юношестве, он был так взволнован и радостен. Это было очень привлекательно. Джемма подсела ближе к нему, с раскрасневшимся от смеха лицом и чистой улыбкой над теми историями, где она вытворяет разные шкодливые вещи.
Когда Стайлс начал разговор об очень интимной вещи, когда Энн позвонили из школы и сказали, что вместо «утка, утка, гусь» Джемма крикнула «вагина, вагина, пенис», она закрыла его рот своей рукой в попытке заставить его замолчать.
Луи практически плакал от смеха. Он проводил замечательное время, давно так не смеялся. Когда Гарри собирался начать рассказывать еще одну историю о своей беззаботной юности, Лу поднял руку, останавливая его.
— Нет, пожалуйста, я не думаю, что могу вынести еще одну такую историю. Я умру от удушья, смеясь, — хихикая сказал Томлинсон, улыбаясь Стайлсам. Он заметил, что Джемма была очень похожа на брата. Такие же яркие глаза, одинаковые улыбки, чуть что краснеющие щеки и ямочки на них.
Они продолжали есть, постоянно смеясь и беседуя. Когда принесли счет, Луи потянулся к своему бумажнику, но Гарри остановил его, положив руку ему на запястье.
— Ты что, забыл? Это мы пригласили тебя.
Оу, ладно. Останется больше денег в кармане. Когда они вышли, Лу пригласил их поесть мороженного и не позволил отказаться.
Так они и попали в патио ближайшей кофейни.
— Дерьмо, — пробубнил Гарри через несколько минут. — У меня выдвигание обвинений меньше чем через два часа, а я еще почти не начинал готовиться. Еще и Джемму надо домой завезти. Блять, мне правда нужно идти… Потерял тут кучу времени с вами двоими, признаюсь, это было приятно, но работу никто не отменял. Я буду поздно сегодня.
— Я могу завезти Джемму домой, если хочешь? — предложил свою помощь Лу.
— Было бы великолепно! Езжай, Гарри, не беспокойся. Я в надежных руках, — глаза Джеммы загорелись от этой идеи.
— Уверен? Джемма знает адрес, проблем возникнуть не должно, — Гарри выдохнул.
— Да, без проблем. Мне нечем заняться сегодня. Плюс у меня будет с кем потусоваться. У всех моих друзей есть настоящие работы, — Луи произнес слово «настоящие» как будто оно было воплощением зла.
— Что ж, ей уже пора быть дома. Мне не следовало отрывать ее от дома надолго. Ее лечащий врач так сказал, — Гарри нахмурился.
— Все со мной будет прекрасно, Эдвард, иди, — простонала Джемма.
— Ладно. Будьте осторожны, вы двое, — Стайлс поцеловал сестренку в макушку и помчался к машине.
— Чересчур сильно беспокоится, — сказала девушка, когда Гарри отъезжал с парковки.
— Он заботится, — пожал плечами Томлинсон. — как и все нормальные старшие братья. У меня пять младших сестренок и братишка. Это тяжело — не беспокоиться.
— Проклятье, твоей маме пора бы заняться вязанием, — челюсть Джеммы немного отвисла.
— Гарри сказал также, когда я рассказал ему.
— Эм, да, нам нужно домой, не так ли? — Джемма взяла Томлинсона под руку.
— Да… Как долго длится выдвигание обвинений обычно? — спросил Томмо, когда они садились в его машину.
— Ну, обычно около получаса, но это какое-то сложное дело, поэтому затянется надолго. Он придет не раньше восьми или девяти сегодня, — ответила девушка.
— Нам не обязательно сразу идти домой. Я имею в виду, он ведь поймет, если нам придется остановиться, чтобы заправиться или еще для чего, — Лу завел машину и тронулся с места.
— Действительно, — Джемма улыбнулась. Улыбка ее была полна греха, точно как и у Луи. У обоих в глазах плясали чертики. — Здесь, кстати, «Topshop» недалеко.
— Гарри не должен узнать об этом… — продолжил Луи. Давай, пошли, — сказал он, когда припарковался и помог ей выйти из машины. Они вошли через парадный вход торгового центра и спустились на цокольный этаж.
Когда они вошли в магазин, их поприветствовал администратор. Томмо кивнул в ответ и они прошли в секцию женской одежды, потому что Джемма настаивала на том, что уже не ребенок и она больше не может одеваться в детском отделе.
Длинное синее платье привлекло внимание Джеммы почти сразу. Она тут же ринулась к нему и загорелась в восторге, когда обнаружила свой размер. Луи последовал за ней, хмурясь, пытаясь лучше рассмотреть предмет восторганий девушки.
— Вау, платье конечно классное, но мне кажется оно не понравится Гарри… — Луи махнул рукой и достал с рядом стоящей стойки вешалку с красивым платьем, имеющим треугольный вырез. Оно отлично подчеркнет талию Джеммы.
В ответ девушка закатила глаза.
— Будто Гарри это тот человек, с которым я советуюсь по поводу моды и одежды. Ты вообще видел его наряды? Выглядит так, будто он вываливает все шмотки из шкафа, хватает то, что попадается на глаза первым, понимает, что все это не сочетается и он такой типа «хахаха живем лишь раз» и он… Он просто… Нет. У Гарри нет права голоса.
Луи хихикнул. Он видел Гарри трижды и он либо был одет в костюм, либо в совершенно не сочетающиеся банданы, рубашки, яркие джинсы. Окей, он понял точку зрения Джеммы.
Девушка посмотрела на ценник и сразу же поникла.
— Почти сорок фунтов! У меня нет столько при себе… — простонала она, когда вешала платье обратно со вздохом. Она очень удивилась, когда Луи взял это платье и, посмотрев на ценник, улыбнулся.
— Что-нибудь еще? — спросил он. Глаза блондинки широко раскрылись.
— Что? Нет, я не могу… Я имею в виду… Ты… Спасибо? — ответила она, когда Луи закатывал глаза.
— Никаких проблем, солнышко. Что-нибудь еще нравится? Нет, стой, не отвечай. Я куплю тебе наряд, хочешь ты этого или нет, — скомандовал Лу и, взяв девушку за руку, повел ее в отдел бижутерии.
Как только они вошли, на глаза Стайлс пало тонкое серебряное колье, окаймленное маленькими фиолетовыми цветками и одним побольше в середине. Девушка взяла платье из рук Томлинсона и приложила к колье, сравнивая цвета. Затем она кивнула самой себе.
С тех пор как Джемма стала довольной, то довольным был и он. Поэтому, когда она не видела, он схватил пару сережек и браслет, которые может и не подходили к наряду, но сами по себе смотрелись шикарно.
Вместе они вошли в обувной отдел. Джеммс выбрала обычные белые сандалии, здорово подходящие к наряду. Когда она пыталась посмотреть на ценник, Луи одернул ее.
— Не подглядывай!
Подойдя к кассе он также пытался не дать ей увидеть конечную сумму, но она довольно резко отодвинула его и он даже не успел возмутиться, как она завопила:
— Абсолютно точно нет.
— Джем-
— Нет! — перебивает его блондинка.
— Почти сто фунтов! Луи, это слишком много, нет, — протестовала Стайлс. Она скрестила руки на груди и Томмо щелкнул ее по носу, прежде чем протянуть карту кассиру. Игнорируя протесты Джеммы он взял пакеты и, взяв девушку за руку, вывел ее на улицу. Прежде чем двери закрылись, они услышали начало песни «5SOS — She Looks So Perfect».
— Хей, пойдем, приобретем American Apparel underwear*, — говорит Луи и даже если Джемме очень интересно откуда он знает слова подростковой песни, она не спрашивает. Как нельзя кстати, напротив магазина, откуда они только что вышли, расположился магазин «American Apparel» и они буквально забежали в него.
Сдержав слово они купили несколько пар нижнего белья*, и, по какой-то причине, Луи нашел одни отвратительные пятнистые трусы привлекательными, поэтому он купил и их. Когда они сели в машину, Джемма указала путь к своей квартире и они довольно быстро до нее добрались. Они обнялись на прощание и Луи, убедившись, что Стайлс попала в квартиру в целости и сохранности, развернулся и уехал домой.
***
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Гарри Стайлс
Ты купил ей одежды на сто фунтов?
Получатель: Гарри Стайлс
Отправитель: Луи Томлинсон
Что ж, это с распродажи.
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Гарри Стайлс
Ты врешь, я видел чек. Тебе просто нужно было доставить ее домой.
— Она в депрессии, это просто терапия, — Луи ответил в трубку, когда Гарри позвонил, не дав Томлинсону допечатать ответ.
— Ты потратил сотню на терапию? — спросил кудрявый.
— Ну да, потратил. Столько же стоят шесть моих книг. Это возмещение за те мои книги, что ты купил для нее, — торговался Луи.
— Ты хотя бы купил что-нибудь для себя, чтобы я не чувствовал себя ужасно от того, что ты потратил так много на мою сестренку? Я плачу за ужин в следующий раз, если что.
— Я купил трусишки, — Луи сделал паузу, раздумывая над тем, в какое русло повести разговор. Его посетила замечательная мысль. — Теперь у нас есть парочка одинаковых, — Гарри взвыл и Лу уже пожалел о сказанном.
— Хотел бы я, чтобы она не говорила этого.
— Так ты не отрицаешь? — Томмо припер его к стене. Тишина. На фоне тихо играет инди*. — Это нормально, Гарри. У меня у самого есть парочка кружевных трусов, это правда нормально, — выдал себя Луи, пытаясь заставить Стайлса чувствовать себя лучше. — Я даже надеваю их, — снова издевался Луи и Гарри взвыл еще раз. Томлинсон хотел перестать издеваться над другом, но это было выше него.
— Я кладу трубку, — ворчал Стайлс. Луи слышал раздражение в его голосе, поэтому сразу пошел на попятную и извинился.
— Окей, окей. Извини, Гарри. Я просто никогда не знаю, когда нужно остановиться, да? — на том конце провода Гарри вздохнул.
— Все нормально. Это не раздраженность. Фрустрация, — зеленоглазый вздохнул еще громче.
— Оу. Как прошло выдвигание обвинений, кстати? — сменил тему Томлинсон, заметив, что если не сделает этого, разговор приобретет другой формат.
— Долго. Честно, я просто уничтожен. Мой клиент был готов согласиться на условия обвинения, но они настояли на новых условиях. Камень преткновения не был уничтожен, — сказал Стайлс и удовлетворенно выдохнул. Луи показалось, что он лег в кровать.
— Как плохо по шкале от одного до десяти?
— Пятнадцать, — хихикнул Гарри.
— Мне жаль, детка, — достоинство Луи Томлинсона улетучилось в никуда, когда он съежился. Он только что назвал гетеросексуала «деткой». Он, ярый гомосексуал, только что назвал гетеросексуала кличкой для животного!
— Да все хорошо. Просто стресс. Мне необходим глубокий массаж тканей и хороший секс, - ммм, ладно, хорошо, Луи не мог помочь ему с этим. Хотя, нет, мог, конечно, но Гарри бы навряд ли понравилось. Наверняка думает о какой-нибудь Кайли.
— Эм… Удачи с этим, — пожелал Лу.
— Я шутил насчет секса. Хотя, у меня уже давно его не было, — Гарри Стайлс собирался прикончить Луи Уильяма Томлинсона.
— Сколько это «долго», по-твоему? — Луи подумал о Греге. Может быть, после того, как он договорит с Гарри, ему следует пригласить Грега.
— Эх, год? Хочешь — верь, не хочешь — не верь.
— Чувак, тебе нужно переспать с кем-то прямо сегодня. Я удивлен, что твои яйца еще не посинели и не отвалились, — ты ужасен, ужасен, Луи!
— Эм, я старался, — пробубнил Стайлс.
— Позволь мне угадать. Та коробка, которую упомянула Джемма… В ней ведь не семейные драгоценности, не так ли? — лучше бы Луи положил трубку минут пять назад.
— Так ты все-таки догадался, — подтвердил Гарри. — Она спрятана, я не знаю как она нашла ее.
— Подростки — проворливые говнюки. Эй, Зейн только что вошел в квартиру, мне нужно идти. Поговорим позже, — Луи нажал на кнопку отбоя и прокрутил список контактов, пока не нашел номер Грега. Квартира сегодня была в его распоряжении. Зейн не придет сегодня.
— Привет? — ответил Грег.
— Эй, не хочешь прийти на пару коктейлей? — сейчас было без четверти десять. Не слишком рано для подобных звонков, но слишком поздно, чтобы звонить по другому поводу.
— Конечно, буду через десять минут.
— Тогда увидимся, — Луи улыбнулся и сбросил вызов, глотнув из бокала рома. Он чувствовал, как жидкость, обжигая, спускается по его пищеводу.
Когда Грег приехал, Луи встретил его улыбкой и объятием. Они оба знали, зачем Лу позвонил ему. Просто, чтобы не нарушать традиции, они выпили по несколько бокалов рома.
Луи не тратил время на прелюдии. Он просто встал и пошел в свою комнату, перед этим махнув рукой Грегу, чтобы он следовал за ним. Они упали на кровать со спутанными конечностями, хохоча. Раздев друг друга и оба были уже достаточно возбуждены.
Когда все закончилось, они оба обтерлись влажными салфетками и Луи уснул в объятиях Грега.
***
— Эй, я принес завтрак, — Грег разбудил Томлинсона, держа в руках пакет из кофейни.
— Ой, спасибо. Что это? — спросил Лу, сонно моргая. Он сел на кровати, по-прежнему раздет.
— Я решил купить латте со вкусом лесного ореха. Не знал, любишь ты кофе или чай, — парень присел на кровать и положил пакет на колени. — поэтому я купил и то и другое.
— Все отлично, спасибо, — Лу взял латте из рук любовника и поставил его на прикроватную тумбу. Найдя на полу какие-то боксеры, он тут же их натянул. Грег был прекрасно сложен и довольно не дурен собой. Обычно Луи сделал бы все, чтобы превратить такие встречи с этим парнем во что-то большее, потому что Томлинсон улавливал такие вещи быстрее, чем лиса учует запах аферы. Но голубоглазому не хотелось ничего большего, потому что ему просто нужно было несколько месяцев регулярного секса без обязательств.
— Мне пора, увидимся, — сказал Грег, когда Луи вошел в ванную. — Просто хотел отблагодарить тебя за вчерашнюю ночь.
— Спасибо, друг, — ответил Лу и парень закрыл за собою дверь.
Луи не любил кофе, он ненавидел его, если честно. Но со стороны Грега это было мило, ведь он подумал о нем, принес ему завтрак, поэтому Лу переборол себя и опустошил пластиковый стакан. Открыв бумажный пакет он был польщен выбором между черничным маффином и сэндвичем с сыром. Выбрав сэндвич, он быстро управился с ним. Как только завтрак был закончен, он решил написать Зейну.
Получатель: Зейн Малик
Отправитель: Луи Томлинсон
Ты исчез с лица Земли или что?
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Зейн Малик
Просто тусил с Ли… А что?
Получатель: Зейн Малик
Отправитель: Луи Томлинсон
Прости, что прерываю твой трахофестиваль. Приходи домой, я скучаю по тебе, мудак.
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Зейн Малик
Нет.
Получатель: Зейн Малик
Отправитель: Луи Томлинсон
Aw.: (
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Зейн Малик
Скажи мне, что я лучший человек на планете.
Луи скрипнул зубами. Черт, Зейн. Он как раз печатал ответ, когда телефон снова завибрировал.
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Зейн Малик
И что я лучше тебя.
Получатель: Зейн Малик
Отправитель: Луи Томлинсон
Ты замечательный человек и мы равны.
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Зейн Малик
Пойдет. Приду попозже.
Томлинсон повалялся на кровати немного, прежде чем решил заняться чем-либо продуктивным сегодня. Поэтому, после того, как он с неохотой встал с кровати, он оделся, вставил наушники в уши, включил музыку на полную громкость. Играл Эминем, по-моему. Так он покинул дом и отправился на прогулку.
Если бы Луи Томлинсон не стал писателем, он определенно выучился бы на невролога, но эта перспектива не была такой же прекрасной, как быть креативным писателем. Однако это не остановило его от написания заявления на поступление в университет. Ритмичная громкая музыка вызывала разные ненужные мысли, когда парень шел по Лондону, пока его мозг не вошел в гармонию с телом и он почувствовал боль в мускулах, поэтому он повернул назад, почувствовав накрывающую его волну вдохновения.
К трем часам дня в книге Томлинсона насчитывалось тридцать тысяч слов. Сюжетная линия была замечательной. Он был так взволнован сумасшедшим сюжетом трех книг, ничем не связанными персонажами. Книги совершенно разные, а в четвертой он просто возьмет и признается во всем, раскроет свой секрет и станет терпеливо ждать волны ненависти и влюбленности в него.
Ему действительно было необходимо прекратить находить способы морально трахнуть своих читателей.
Все закончилось сном в уютном кресле с ноутбуком на коленях.
— Лу? — тихо позвал Зейн, убирая компьютер на столик и немного теребя друга по щеке. – Эй, я не трахаюсь с Лиамом сейчас. Сломал систему. Специально для тебя, — сказал он, когда ресницы Томмо затрепетали. — Мы официально пара теперь.
— Спасибо, Господь Бог, — прошептал Луи, сонно моргая.
— Спасибо, дружище, — сарказм чуть ли не брызгал с кончика языка Малика. — Может поужинаем? Уже половина седьмого.
— Ты готовишь или я?
— Я приготовлю если ты помоешь посуду, — предложил брюнет.
— Что будешь готовить?
— По-моему в шкафу завалялись ньокки*. Я сделаю базиликовый соус и приготовлю цыпленка.
— Выходи за меня?
— Я подумаю. Откуда кофе и маффин? Те, с тумбочки. Ты же ненавидишь кофе, — расспрашивал Зейн, когда они оба направились в кухню. Луи сел на стул и позволил Зейну начать готовку.
— Ох, у меня появился трах-приятель, — пожал плечами Томмо.
— Правда? Это Гарри?
— Нет, но он этому поспособствовал. Разговаривали о секс игрушках и сексе в целом, — простонал Лу. — поэтому я позвонил Грегу, парню, с которым спал в пятницу.
— Очень здорово. Так у Гарри есть секс игрушки, но он натурал, — Малик вздернул брови, поставив на плиту воду для клецок.
— Ты смотрел гетеросексуальную порнушку? У них тоже есть игрушки.
— Что ж, значит тебе нужно пробраться в его квартиру и найти эти игрушки. Дальше оценишь ситуацию: мог бы он использовать их для секса с девушкой или нет, — предложил кареглазый.
— Ага, обязательно. Или можно спросить Джемму. Она милая девочка. Уверен, она будет рада рассказать мне.
— Да, должно быть так будет лучше, — Зейн кивнул.
— И без взлома и проникновения. Плюс ко всему она любит смущать его.
— Ладно, спроси ее, — Малик пожал плечами и Томмо достал телефон.
Получатель: Джемма Стайлс
Отправитель: Луи Томлинсон
Эй, я тут спорю с другом кое о чем, можешь помочь?
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Джемма Стайлс
Вперед!
Получатель: Джемма Стайлс
Отправитель: Луи Томлинсон
Твой брат гей?
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Джемма Стайлс
К сожалению, вопрос не ко мне. Прости!
Получатель: Джемма Стайлс
Отправитель: Луи Томлинсон
Серьезно? Ни малейшей подсказки?
Получатель: Луи Томлинсон
Отправитель: Джемма Стайлс
Если я хотя бы слегка намекну, все станет очевидным
Луи ворчал, говоря что-то о «лояльных сестрах» и что-то типа «почему мои сестры не такие». Зейн смеялся над реакцией друга.
— Я осмелюсь предположить, что она не настучала на брата? — спросил Зейн с полуулыбкой и Луи кивнул. — Что ж, Лу. Я хочу сказать… Ты же не ожидал что его родная кровь и плоть предаст его, не ожидал ведь? — с сарказмом спросил он.
Луи в ответ показал ему средний палец, прежде чем встать и потянуться. От ужасного хруста костей друга Зейн весь съежился.
— Не думаю, что так и должно быть, друг. Надо бы провериться, да поскорее, — сказал Малик.
— Да, надо наведаться к твоему бойфренду сегодня для небольшой консультации, — подшутил Луи, заставляя друга смеяться.
***
В следующий раз Гарри позвонил Томлинсону ночью.
— Привет? — Луи был сонным, на часах была половина первого.
— Эй, я разбудил тебя? — спросил Стайлс.
— Оу, эм, нет. Я только из душа, — соврал Лу.
— Окей, хорошо. Я просто думал, что ты не спишь.
— Почему же?
— Потому что однажды ты писал мне сообщения в два часа ночи.
— Как наблюдательно.
— Так вот, чего я звоню-то. Может, сходим куда-нибудь завтра вечером? У меня выходной, можно поесть пиццы или просто расслабиться, или вообще что захочешь? Мне нечего делать вечером, поэтому, я подумал… — тон парня был бдительным, он пытался сделать все, чтобы не было заметно его нетерпеливости. Особенно учитывая то, что он только что ублажал себя, думая о человеке, которого сейчас приглашает погулять.
— Ты считаешь, что мне нечем заняться вечером? — поинтересовался голубоглазый.
— Оу, ты занят?
— Нет…
— Тогда что скажешь?
— Я согласен. Все равно мне не найти занятия лучше чем писать книгу, плакать или напиться, — вообще-то в этом списке был еще один пункт, который пришелся бы кстати, если б его озвучили, но, увы, Луи Томлинсон так и не признался другу, что если бы его не пригласили, то он скорее всего лежал бы дома и развлекал своего дружка в одиночку, представляя разных мужчин. Только не Гарри Стайлса, нет. Только не его.
— О, здорово, так значит мы идем? — переспросил кудрявый и Луи услышал шорох. Наверное, Гарри просто ворочается в кровати. Более пошлые мысли лезли ему на ум, но он твердо решил не углубляться в них.
— Да, конечно, где хочешь встретиться? — спросил Томмо.
— Что ж, я думал, что смогу заехать за тобой, а потом мы бы нашли местечко, — ответил Гарри после небольшой паузы и сразу же мысленно поругал себя. Это должна была быть просто дружеская посиделка, а теперь он выставил все в таком свете, будто пригласил Томлинсона на свидание.
Луи сделал вид, что размышляет, чтобы не показаться легкомысленным, а затем ответил:
— Отлично, когда мне ждать тебя? — спросил он и Гарри ответил незамедлительно. Нет, он не был возбужден этим событием, не-а, не был. Ни капли.
— Думаю, в половину восьмого или девятого? Скинь мне свой адрес в сообщении, когда закончим разговор.
— Ладно. Теперь иди спать. Я практически уверен, что если ты падешь ниц на заседании суда, это не станет очередным плюсом в копилке Гарри Стайлса, — скомандовал Луи. — Сладких снов, — прошептал он.
— Спокойной ночи, Лу, - Лу? Оу, так вот на каком этапе они сейчас. Клички для животных, м? Прежде чем Луи успел спросить что-либо, Стайлс сбросил звонок.
Примечания:
*Мерриам Вебстер - американская компания, издатель справочников и лексических словарей.
*строки из песни «5SOS - She Looks So Perfect»
*underwear – нижнее белье с английского
*инди – музыкальный жанр
*ньокки – итальянские клецки овальной формы
Ребят, я сделала обложку к этой работе, если захотите ознакомиться, ссылку можете найти в шапке хх