ID работы: 3363238

Зной

Джен
G
Завершён
46
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В лесах, отдалённых от Камелота, стояло сухое знойное утро. Небо, пережившее истому рассвета, было светло и необычайно высоко. Лишь лёгкий прохладный ветер, обдававший своими потоками чрезмерно загорелые лица, знал о зародившейся в чаще жизни. Два путника, борясь с обессилившими ногами, петляли между деревьев. Они то говорили тихо и вкрадчиво, то начинали громко, с жаром спорить. Или принимались смеяться и шутить, стараясь толкнуть друг друга. И, конечно, нельзя было сказать, что в этот гиблый час по тропе бредут наследный принц Камелота и слуга, тайно практикующий магию. — Серьёзно, Мерлин, за что Господь послал мне такое испытание, как ты? — спросил Артур, вскинув взгляд к небу и снова посмотрев на попутчика. — Будущий король должен быть сильным и выносливым, — отшучивался собеседник, поправляя лямку сумки на плече. — Если бы мы были дома, я бы приказал тебе вычистить конюшни, но тут их нет. Даже коней теперь нет! — Пендрагон придерживался мнения, что кому-то следовало привязывать жеребцов получше. — То есть ты сознаёшься, что гоняешь меня в Камелоте из вредности? — поймал момент волшебник. — Сейчас я тебя точно бы «погонял», — подытожил Артур. Вчера вечером, когда свита принца возвращалась с охоты, на них напали лесные разбойники и в неравной схватке убили всех, кроме Артура и Мерлина. И вот парни шли по лесу в направлении дома, стараясь обогнать слухи о смерти наследника престола. У них это вряд ли получалось. Слухи и сплетни летели на всех парах, передавались с губ на губы, будто зараза, а двое путников были измотаны дико огрызающейся дорогой. Тропы сужались и разветвлялись, словно ядовитые трёхголовые змеи. Жёсткие сочные стебли травы и мелкие камни кололи стопы. Сапоги Мерлина не выдержали ещё пару миль назад и распрощались с подошвой. Юный Пендрагон вдруг тоже молча снял обувь и пошёл босиком. "Что ж, сапоги не придётся чистить", — шутя думал маг. Но эта дружеская идиллия длилась недолго… Мерлин изнеможённо опустился на землю, опираясь спиной на дерево. — Как самочувствие? — бросил принц, присаживаясь рядом и делая глоток из фляги, ровно такой, которым можно было заглушить жажду. — Я чувствую себя тряпкой, которой вымыли все покои замка и положили сушиться на солнце в смятом состоянии, — отозвался слуга. Артур усмехнулся: — Соскучился по работе, да? — Соскучился по приказам, да? — Идиот, знай, что я смог бы вовсе без тебя обойтись! — заверил собеседник, протягивая Мерлину сосуд с водой. — Уверены, Ваше Величество? — с вызовом и обидой бросил он. Конечно, сначала юный маг колдует в бою, заставляя бандитов спотыкаться и самих натыкаться на меч Артура, между делом сам пытается выжить, потом таскает сумки с припасами, получает взбучку за упущенных лошадей и вот благодарность: "Ступай, мальчик, на все четыре стороны, мне всё равно в другую". — Почему бы нет? — Пендрагон поднимается с травы, идёт вперёд и рассуждает. Ему весело. — Вот помнишь, например… — Ну и обходись тогда! — резко прерывает слуга, не двигаясь с места. — А мы с характером… — задумчиво оглядывается Артур, но касается взглядом лишь брошенной сумки с провизией. Сам Мерлин уже скрылся в роще.

***

Сбежавший парень шёл через колючие заросли кустарника, отодвигая ветки руками. Он уже успел пожалеть о своём поступке, совесть начинала медленно душить, подбираясь к горлу. Но Мерлин всё ещё был обижен и потому не собирался разворачиваться. — Сам он идиот, — негодовал волшебник, натыкаясь на стволы, — вся моя жизнь — таскать морковку для венценосного осла. А он и "спасибо"-то никогда не скажет! Слуга как раз вышел к лесному озеру, в котором в этот час отражались невесомые белые облака. Мерлин зашёл в удивительно холодную воду по щиколотку, не задумываясь умылся и продолжил тираду спокойнее: — Сможет без меня, конечно… А ведь не сможет никак! И уже тише, скорбно: — …никак. Боже, что я натворил!

***

— Эй! Мерлин! Мерлин! — распинался принц, нервно размахивая мечом. — Пошутили и хватит. Но друг уже не слышал его крики. В амбразуре синих глаз Артура мелькнуло раскаяние и потухло в новой обиде: — И что, мне теперь самому таскать свою сумку? Он в глубоких раздумьях опять сел на траву…

***

День уже клонился к вечеру, и молодой маг сидел на бревне, уставившись в землю. На висках выступили капли пота, к ним липли волосы. В окрестных лесах Камелота температура резко меняется со временем суток. Вот и сейчас после знойного дня медленно наступал холодный вечер, а за ним должна была следовать ледяная ночь. У Мерлина не получалось развести костёр, хотя это было одно из самых простых заклинаний, которое он знал. Вдруг за зарослями болиголова послышались шаги, под которыми ломались ветки. Слуга резко вскочил со своего места, отступил и вытянул руку, готовый обороняться хоть магией, хоть кулаками. Но из-за зелёных лап дикого куста показалось знакомое лицо, и привычный статный силуэт ступил на поляну. Мерлин, не веря собственным глазам, засмеялся и встрепал короткие чёрные волосы обеими руками: — Артур! — Мерлин! — опомнился принц и, недолго думая, заключил друга в объятия. Тот сомкнул кольцо рук на спине наследника престола, скользнув пальцами по рубашке. — Ар… А-Артур, — задыхался от улыбки волшебник, когда они, наконец, встали друг напротив друга, смотря в глаза, — ты же был против объятий? — Я думал, что с тобой что-нибудь случилось! Конечно, в местах, кишащих гигантскими скорпионами и огромными крысами, ничего хорошего не может произойти с одиночкой! — Слушай… — произнёс слуга через миг, — прости меня. — Это ты прости.

***

Артур сел около Мерлина и задал вопрос. Ясно было, что этот вопрос долго уже мучает принца, потому что он задал его почти сразу: — Ты ещё обижаешься? Мерлин отвлёкся от закатного неба цвета пунша и посмотрел на него: — Нет. Уже давно не обижаюсь. — Отлично, — Артур кивнул, — тогда приготовишь ужин, да? И, хлопнув друга по плечу, отошёл в сторону. Маг вытянул руку и сухо прошептал слова заклинания. Пламя костра вскинулось, чуть не коснувшись его ладони. Путники почти не продвинулись в тот день, а это значило, что завтра будет такое же сложное знойное утро. На плечах Мерлина ещё горели тёплые объятия, и на удивление сильно хотелось жить и работать!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.