1. Имя
23 августа 2012 г., 21:18
Гермия, повитуха Амфиполиса, спустилась вниз по лестнице, держа в руках кувшин. Она намеревалась набрать на кухне теплой воды, необходимой, чтобы омыть роженицу и ее младенца.
Зал трактира был практически пуст в это время, она быстро пересекла его, но тут высокий мускулистый мужчина преградил ей дорогу, ухватив за руку. Он сделал это так резко, что женщина чуть не выронила кувшин.
— Как Сирена? — прохрипел он, и Гермия поморщилась, почувствовав тяжелый запах винного перегара. Она высвободила запястье из его железных пальцев, всерьез опасаясь, что он может сломать ей руку.
— Успокойся, Атриус.
Она смотрела на мужчину, не переставая удивляться странностям поведения некоторых мужей. Она видела многих отцов, и держала на руках почти всех младенцев этого города, родившихся в последние десять лет. Некоторые мужчины ликовали, некоторые устраивали слезные истерики и заваливали жен дорогими подарками, кое-кто только бормотал что-то, узнав об очередном отпрыске. Иные и вовсе никак не реагировали на прибавление в семействе. Но Атриус был особым случаем. Она вздохнула и ответила, мысленно умоляя богов дать ей терпения, а этому черноволосому мужчине — благоразумия.
— Сирена чувствует себя хорошо.
Он продолжал смотреть на нее.
Гермия улыбнулась.
— У тебя дочка, Атриус. Здоровая и голосистая девочка.
Он смотрел на нее, приоткрыв рот.
— Девчонка?!
Она кивнула, намеревалась пойти вперед.
— Поздравляю, Атриус. Готовь моток шерсти, повесишь на дверь, чтобы все узнали, что сегодня в твоей семье стало на одну рукодельницу больше!
Но он снова остановил ее.
— Этого не может быть! Ведь все знаки указывали на то, что моя жена носит под сердцем мальчика! И гадалка на рынке говорила… Ох, проклятые шарлатаны!
Гермия вздохнула снова. Ох уж эти мужчины! Им не угодишь!
— Значит, ее предсказания были ошибочными, — сказала она, пожав плечами. — Это девочка, Атриус, и она очень похожа на тебя.
Повитуха имела большой опыт в разговорах с отцами, и знала, какие слова они хотят услышать больше всего.
— Я хочу видеть ребенка. Сейчас же!
Атриус решительно шагнул к лестнице, которая вела в женскую часть дома.
Повитуха негодующе вскрикнула и преградила ему путь.
— Атриус, опомнись! Как можно видеть ребенка до обряда очищения? Побойся богов!
Он остановился, продолжая глядеть наверх. В Амфиполисе свято соблюдали традиции предков некогда прибывших сюда, в дикую Фракию из Греции, дабы основать здесь город, и женщина, только что родившая ребенка, считалась нечистой. Было бы сущим святотатством для любого члена семьи потревожить их уединение до окончания положенного срока. Только когда ребенка обнесут вокруг священного домашнего очага с молитвами богам, только тогда можно было посмотреть на малыша, не опасаясь навлечь гнев злых духов, которые, как известно, всегда подстерегали неосторожных родителей и их детей.
Атриус отступил, тряхнув кудрявыми черными волосами.
— Арес будет разочарован во мне. Девочка! Подумать только, а я, наивный дурак, пообещал что мой сын станет воином в его армии…
И он добавил с горечью, махнув рукой.
— Девчонка… Много ли от нее толку?
Гермия вздохнула, услышав эти слова. Вряд ли было уместно сейчас спорить с ним, оставалось только надеяться, что отец изменит свое мнение спустя некоторое время.
Она хотела продолжить свой путь, но Атриус не спешил освобождать ей дорогу.
— Ты уверена, что с ребенком все в порядке? Ведь ты предсказывала, что моя жена должна родить в начале лета…
Гермия положила руку ему на плечо и сказала твердо и убедительно:
— Атриус, твоя дочь абсолютно здорова, и я знаю много случаев, когда дети рождались на два месяца раньше срока… Это нормально. Успокойся.
Воин сузил глаза, пробормотав что-то под нос.
— Эй, Атриус, не грусти, лучше иди к нам, — окликнул его сосед, сидевший за столиком в дальнем углу, — Такое событие требуется отпраздновать.
Он кивнул и шагнул к друзьям.
— Ладно, я угощаю…
— Атриус…
Гермия окликнула его, запоздало вспомнив еще об одной традиции.
— Как бы ты хотел назвать свою дочь?
Мужчина обернулся к ней, продолжая идти к друзьям. Его лицо было равнодушным.
— Пусть это решает Сирена.
Гермия кивнула и поспешила на кухню, бормоча под нос про глупые мужские предубеждения…
Сирена приподнялась в постели, откинув со лба влажные от пота волосы, и наклонилась, чтобы посмотреть на крошечный сверток, лежавший рядом с ней. Ее одолевала сонливость и усталость, обычные после родов, но она хотела убедиться, что с дочерью все в порядке.
Ребенок, маленький и сморщенный, мирно спал, причмокивая, укутанный в шерстяную шаль.
Ее дочка.
Сирена улыбнулась, но потом вздохнула, подумав, как ее муж отнесется к этому известию.
Она знала о том, как сильно ее муж чтил Бога Войны, Ареса, и помнила о клятве, которую он дал после того, как благодаря помощи вышеупомянутого бога, сумел выйти живым из очень опасного боя.
И еще одно обстоятельство омрачало радость молодой матери.
Атриус сильно изменился за последние месяцы. Он ревновал ее к каждому посетителю трактира, когда был дома, и она не раз была вынуждена разнимать драки, которые он затевал. Тот факт, что супруг хозяйки стал настолько непримирим с завсегдатаями заведения, конечно, только отпугивал людей от трактира.
Скрип двери прервал ее тревожные размышления, и она увидела Гермию, которая вернулась с кувшином теплой воды.
Повитуха уселась на край постели и, взяв губку, обмакнула ее в воду, начав обтирать Сирену.
— Я говорила с Атриусом, — сказала она, наконец.
Сирена встрепенулась, услышав имя мужа.
— И что он сказал? О нашей дочке? Он сказал, как хочет назвать ее?
Гермия махнула рукой, выражая свое презрение к мужчинам в общем и к Атриусу, в частности.
— Он, кажется, не был очень рад тому, что у вас появилась дочь, — сказала она, наконец.
Сирена кивнула, чувствуя, как комок подступил к ее горлу, мешая дышать.
Гермия заметила ее тревогу и ласково взяла за руку, заглянув в глаза подруги.
— Эй, не унывай. Это обычная реакция мужчин. Но она быстро проходит. Ты же знаешь моего мужа. Он вел себя точно также, когда я родила Флору, а ведь это был наш первенец! Но сейчас, погляди на него — он готов носить ее на руках целый день напролет! Я думаю, Атриус полюбит свою дочь так же, как и вашего сына. Просто дай ему время.
Сирена задумчиво погладила пальцем нежную щечку ребенка.
— Я бы хотела надеяться на это, Гермия.
Повитуха сжала ее руку, а потом зажгла ароматическую свечу, чтобы очистить комнату и защитить младенца от злых духов, всегда витающих вокруг в ожидании легкой поживы.
— Ты уже решила, как назовешь ее?
Сирена долго смотрела на спящего ребенка, а потом сказала чуть слышно:
— Я думаю, «Ксения» было бы очень подходящим именем для нее.
Гермия улыбнулась. «Ксения» означало «гостеприимная».
— Да, это отличное имя для девочки.
Она обняла подругу за плечи, заставляя лечь в постель.
— Ты теперь должна поспать. А я позабочусь о жертвоприношении богам и церемонии очищения.
Сирена кивнула, только подвинулась поближе к дочери. Ее ребенку.
Их с Атриусом первенец, Торис, уже прошел обряд посвящения Аресу, и она чувствовала, что мальчик как будто не принадлежит ей. Но с девочкой все будет по-другому. Боги позаботились о ней, подарив ей дочь вместо ожидаемого сына. Это будет только ее ребенок. И никакой бог не сможет отнять ее у матери.
Эта мысль вызвала улыбку на ее устах, и Сирена уснула, положив руку на крохотный сверток.
Она еще не ведала, что ее супруг, изрядно выпив в тот вечер, не расслышал имя дочери верно, и назвал ее Зеной, «чужой». И так получилось с его легкой руки, что имя это накрепко пристало к девочке…