Вечная Надежда (Devokan Tsahno)

Перевод
PG-13
Заморожен
56
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 6 284 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 1. Встреча с семьей

Настройки
      Первое, что я почувствовала — холод. Сильный холод. И еще я почувствовала себя сдавленной и полузадушенной. В этом полусознательном состоянии я начала метаться, пытаясь избавиться от того, что меня держало. Я услышала голос, бормочущий успокаивающие слова. На мой лоб положили что-то теплое. Я перестала двигаться. Открыла глаза, но это не очень помогло. Мир был размытым и нечетким, но я смогла различить пятно другого цвета в форме чьей-то головы. Когда все стало более четким, я поняла, что смотрю на женщину.       — Здравствуй, дорогая, — сказала она, тепло улыбнувшись. — Как ты себя чувствуешь?       — Нормально, — пробормотала я. — Где я?       — На острове Мист, — сказала она.       Я нахмурилась и тут же не смогла сдержать шипение. Малейшее движение лба причиняло жгущую боль. Женщина сняла с моей головы теплую вещь, которая оказалась влажной тканью. Выжимая из такни воду, она продолжала разговаривать со мной.       — Ты очень сильно ударилась головой, когда попала сюда. Мой муж, Атрус, нашел тебя, когда вышел на прогулку. Ты нас немного напугала. Мы… к нам не ходят гости. Она снова положила тряпку мне на лоб и продолжила говорить:       — Меня зовут Катерина. А ты…?       — Сесилия, — сказала я. — А вы знаете, как именно я сюда попала? Последнее, что я помню: я нашла очень странную книгу около своего дома. Там была движущаяся картинка, что было очень необычно, потому что ни в одной книге я раньше не видела движущихся картинок…       Фраза растаяла на моих губах, когда я взглянула на Катерину. Все краски исчезли с ее лица.       — Вы в порядке? — спросила я. Катерина на секунду поднесла руку ко лбу, а затем встала.       — Я в порядке, — сказала она . — Мне нужно поговорить с мужем. Я скоро вернусь. С этими словами она развернулась на каблуках и покинула комнату.       Я легла обратно на подушку. Реакция Катерины удивила меня, могла ли я в самом деле так потревожить ее? Все, что я сделала — нашла книгу… признаю, это была очень необычная книга.       Что ж, не придумав ничего лучшего, я снова начала дремать. Я уже почти заснула, когда два голоса снова разбудили меня.       — Но Ах'нар, Н-Наина сказала нам н-не бес… бес…       — Беспокоить ее. Но мы не будем беспокоить ее, Сирр. Мы просто посмотрим! Я слегка повернула голову и чуть-чуть приоткрыла глаза, чтобы увидеть их. В дверях появились два мальчика, один — с широко открытыми смелыми глазами, другой выглядел заинтересованным, несмотря на то, что поглядывал в коридор — не приближается ли кто.       Они похожи на братьев, подумала я. Черт возьми, они ведут себя как братья!       Тот, который постарше, посмелее, выглядел так, словно играл на улице. Одежда и руки были выпачканы в грязи, курчавые волосы — растрепаны. Другой, помладше, выглядел аккуратно, за исключением слегка взъерошенных волос.       Двое осторожно зашли в комнату. Младший все осматривал, но другой сосредоточился на мне. Повернувшись к брату, он показал на меня.       — Видишь, Сирр? — прошептал он. — Она спит!       Это не убедило мальчика.       — Да… н-но мы в-все еще можем попасть в беду, Ах'нар…       "Ах'нар" слегка толкнул его:       — Перестань, Сирр! Где твоя тяга к приключениям?       — Ты же его у м-меня украл, помнишь?       Я не смогла сдержать смех. Я фыркнула и рассмеялась. Мальчики испуганно схватились друг за друга. Все еще смеясь, я осторожно села. Но тут же закрыла глаза, почувствовав волну головокружения и легкой тошноты. Открыв глаза, я увидела, что мальчики стоят возле моей кровати с широко распахнутыми глазами, словно они никогда раньше не видели девочку-подростка.       — Привет, — сказала я. — Кто вы, милые молодые люди?       Я чуть было не засмеялась снова, когда младший быстро спрятался за братом, шагнувшим вперед.       — Я Ахенар! — громко сказал он. — Мне семь лет!       — Рада знакомству, Ахенар. А кто ты, добрый сэр?       — Я-я Сиррус, — ответил тот, заикаясь. — Мне четыре.       — Приятно познакомиться, Сиррус, — улыбнулась я. — Меня зовут Сесилия, и мне шестнадцать лет.       Глаза Сирруса расширились.       — Т-тебе шестнадцать? З-значит ты з-знаешьтак же м-много, как от-тец и м-мать!       — Никто не знает так же много, как отец и мать, — быстро возразил Ахенар. — Кроме Наины.       — Ага, — кивнул Сиррус. — Н-никто не знает так же м-много, как Н-наина.       Он повернулся ко мне и сказал:       — Н-наина все знает.       — Я в этом уверена.       — Сиррус! Ахенар! Что я вам говорила насчет бедной девочки?       Я подняла взгляд. В дверях появилась старая женщина. На ней было потускневшее голубое платье, и у нее были длинные седые волосы, заплетенные в косу. Ее лицо озарилось улыбкой, несмотря на то, что она устраивала выговор.       — Извини, Наина, — тихо сказал Ахенар, глядя в пол. Сиррус кивнул. "Наина" вздохнула.       — Ладно. Почему бы вам двоим не пойти поиграть, пока я разговариваю с юной леди? Двое молча выбежали из комнаты. Женщина проследила за ними взглядом и тихо рассмеялась.       Затем обернулась и села в кресло, которое не так давно освободила Катерина.       — Как ты себя чувствуешь, дорогая? — спросила она. Я собиралась сказать "нормально", но что-то в ее голосе заставило меня передумать. Я почувствовала, что никогда не смогу солгать этой женщине.       — Неважно, — признала я, откинувшись на подушку. — Голова болит и немного дурно.       — Этого можно было ожидать. Ты сильно поранила лоб, когда переместилась.       — Переместилась? Что?..       — Ты нашла книгу, верно?       — Ага. Старую книгу с движущейся картинкой.       —Это, моя дорогая, Книга Перемещения. Давным-давно раса Дан'ни написала много Книг, ведущих в фантастические места за гранью всякого воображения.       — Это их язык я видела в Книге?       Женщина кивнула и улыбнулась.       — Да. Язык, бумага, чернила… это все очень важно. Но я забыла о хороших манерах. Я Анна.       — Я Сесилия. Я с Земли, кажется, это очень далеко отсюда.       Анна изогнула брови.       — С Земли? А откуда именно?       — Нью-Мексико… Я нашла Книгу в кратере старого вулкана.       Анна резко удивленно вздохнула, затем расслабилась.       — Там была расщелина?       — Нет, я там никогда за всю свою жизнь не видела никакой расщелины.       — Ясно.       Почему-то я почувствовала, что разочаровала Анну, и от этой мысли мне стало грустно. Я решила задать несколько вопросов. Возможно, это взбодрит ее.       — Так… эти мальчики ваши внуки?       Анна рассмеялась.       — Нет. Эти два милашки мои правнуки. А внук у меня один — мой любимый Атрус. Я немного подумала над этим. Анна не выглядела такой старой, но, возможно, она из тех людей, кого пощадило время. Я собиралась открыть рот и спросить еще, когда в комнату зашли два человека. Одной из них была Катерина, все еще бледная и… напуганная? Другим — мужчина, такой же бледный, но гораздо меньше испуганный. Должно быть, это Атрус.       — Ах, Атрус, — сказала Анна, подтверждая мои догадки. — Я как раз говорила о тебе. Это Сесилия. Она с Земли. Она нашла нашу пропавшую Книгу Миста. Атрус заметно расслабился. Он повернулся ко мне с теплой улыбкой.       — Спасибо, Сесилия. Ты рассеяла большую часть наших страхов, найдя эту Книгу.       Теперь я действительно смутилась. Я почувствовала, будто взяла новую книгу и прочитала последние несколько страниц. Здесь определенно было что-то, чего я не знала. Но, прежде чем я успела что-либо спросить, они с Катериной снова ушли. Удрученная, я закрыла глаза и вздохнула, Анна тоже.       — Такой непоседа мой Атрус. Даже ребенком он никогда не мог спокойно усидеть на месте.       Я тихо рассмеялась. Это было так похоже на меня.       — Он ученый? — спросила я.       — Ученый? — сказала Анна со смешком. — О да, он ученый. Ученый, изобретатель, художник и писатель. Он любит мир и все в нем. На самом деле, настолько сильно, что он может остановиться на пустом месте, пытаясь понять о нем все.       Совсем как я.       — Но сейчас не время говорить об Атрусе. Сейчас тебе пора спать, Сесилия. Мы ведь не хотим, чтобы ты заболела.       Она встала и собралась уходить. Но меня мучил еще один вопрос, ответ на который я должна была узнать, прежде чем предпринимать что-либо еще.       — Анна?       Она задержалась и повернулась ко мне.       — Да, моя дорогая?       — Я смогу вернуться домой?       Она поколебалась немного и затем ответила:       — Я не знаю, Сесилия. Я не знаю.
56 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник