Naughty Neon

Перевод
G
Завершён
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 12 123 слова, 10 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 21 Отзывы 26 В сборник

Часть первая

Настройки
Бильбо переступал с ноги на ногу, стоя на мате, и рассеянно теребил край своей футболки. Все вокруг него были одеты в специальную одежду для тренировок - леггинсы, спортивные топы, и Бильбо в своих брюках от тренировочного костюма чувствовал себя еще более неуместно, чем если бы он пошел в спортзал. Как бы сильно Бильбо ни ненавидел людскую стереотипность походов в спортзал для похудения после Нового года, ему пришлось признать, что он сам попадает под эту категорию граждан. Сказать по правде, он немного запоздал со вступлением в спортивную игру – уже начался февраль, однако он все еще прекрасно вписывался в компанию худеющих после праздников. Бильбо всегда был немного в теле, поскольку ставил пищу едва ли не превыше всего. Его родители были удивительными поварами, а сам Бильбо был страстным пекарем. Он никогда особо не задумывался, как сильно свисает его живот над резинкой штанов. Однако за последнюю зиму он ел больше обычного, а из-за сильных холодных бурь он не мог часто совершать свои ежедневные прогулки. Одно дело - весь день работать над текстом и иллюстрациями к своей новой книге, сидя за письменным столом, а другое - постоянно жевать при этом, а вечером еще и устраиваться перед телевизором, чтобы посмотреть очередную романтическую комедию. Его сосед и хороший друг Хэмфаст предложил попробовать походить в спортзал. Бильбо никогда не дружил со спортом, поскольку был нежен душой, несмотря на все свое упрямство. Он не мог представить, как будет находиться в одной комнате с другими, пока будет страдальчески пыхтеть от нагрузок. Но его сосед только рассмеялся и сказал, что в зале на самом деле всем все равно и каждый занят только собой. – Можно начать с малого, – говорил Гэмджи, опираясь на низкий заборчик, разделявший их сады, которые все еще пребывали в зимней спячке, – всего лишь с простых кардио-упражнений. Или можно взять занятие на велотренажерах. Бильбо задумался о чем-то еще более простом: может, растяжка? Да, это было бы полезно для его косточек. Например, йога – по своей сути это просто более активная растяжка. Безусловно, Фродо поддерживал его в этом начинании, которое казалось Бильбо довольно забавным. Мальчик немного занимался спортом, в основном футболом, однако, как и его дядюшка, был не очень хорош в нем. Впрочем, это никогда не мешало Бильбо болеть за него громче всех. – Это будет здорово, дядя Бильбо! – говорил Фродо, сверкая своими голубыми глазами. – Просто покажи им, на что способны Бэггинсы в трудной ситуации! Пока что все выглядело так, будто все вокруг, кроме Бильбо, все еще возились со своими шкафчиками. Когда кто-то бросил свой коврик рядом с Бильбо, он вздрогнул, и, обернувшись, увидел приветливо улыбающегося мужчину с белоснежной бородой и волосами. – Я не видел вас раньше, – сказал незнакомец, и Бильбо резко осознал, что все еще стоит и невежливо молча смотрит на собеседника. – Бильбо Бэггинс, приятно познакомиться, – поспешил он представиться и протянул руку для пожатия. Он надеялся, что знакомство не выйдет слишком торопливым: так приятно, на самом деле, было увидеть доброе лицо среди моря тел. – Балин Фундисон, к вашим услугам, – сказал мужчина, и его добрая улыбка стала еще шире. – Что привело вас сюда этим ужасающе ранним утром? Бильбо рассмеялся, прежде чем ответить: он был одним из счастливчиков-жаворонков. – Я подумал, мне стоит попробовать что-то новое. Побыть авантюристом, может быть. – Ну если я смог, то и у вас получится, – кивнул Балин. Бильбо ощутил, как ему полегчало в груди, и он посмотрел на мужчину уже не как на незнакомца, а как на доброго друга. На языке вертелось множество вопросов, но Бильбо был вынужден их проглотить - дверь в студию с грохотом открылась. Вошедший мужчина словно состоял из сплошных контрастов, и Бильбо пришлось часто заморгать, пока его разум пытался собрать образ вновь прибывшего воедино. У него были кудрявые волосы, собранные в небрежный хвост на затылке, и довольно густая борода. Впрочем, почти все его тело было столь же волосатым. C явным раздражением он бросил свой коврик на пол. Бильбо никогда раньше не видел инструкторов по йоге, но он представлял, что это будет счастливый человек с полной гармонией в душе, достигнутой с помощью медитаций и различных вдумчивых движений. Однако самым большим и сильным контрастом, не считая его коврика розового цвета, были надетые на нем неоновые шорты – самые яркие, которые когда-либо видел Бильбо. Эта расцветка "вырви глаз" – пурпурные треугольники на оранжевом фоне – словно сошла со страниц модного журнала восьмидесятых. Мужчина был высок, и эти шорты, растянутые на накачанных бедрах, визуально делали его еще выше. Бильбо присмотрелся повнимательней и увидел, что подкладка тоже была пурпурная - под цвет треугольников. Этому мужчине явно было нечего стесняться: его мускулы были видны даже с противоположного конца зала, где стоял Бильбо. Обычная белая футболка (которая добавляла дополнительный контраст его неоновым шортам) тесно обтягивала его атлетически сложенный торс. Тем не менее, у Бильбо не хватало времени удивляться: мужчина рявкнул, что всем давно пора разминаться. - Вы привыкнете к Торину, - стоящий рядом Балин наклонился вперед, легко коснувшись пола пальцами. Бильбо отвернулся от мужчины, нетерпеливо прохаживающегося впереди, и кивнул старику. По крайней мере, здесь было хоть одно доброе лицо.
112 Нравится 21 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (1)