Часть I
Восточный экспресс. В купе сидят безмятежный Холмс в потертой суконной паре и дорожном картузе и злой Ватсон в клетчатом пальто и платке.
Ватсон
Ну, вы подлец! Удрать, Ни слова не сказав, Мы с Мартой обыскались вас!
Холмс
В Верону я решил поехать, А по пути в Париж. К Ирэн… Я заскочил.
Ватсон
И как?
Холмс
Божественно. Подумал я… Остаться что ли? Но надо дело делать. Купил билет, И вижу вас в купе.
Ватсон
И каковы соображения? Иль встреча вас так, Шерлок, потрясла, Что дело…
Холмс
Я думаю, Что жизнь оборвалась Из-за третьего лица. Возможно, он В кружке марксистском состоял, И верил в этот идеал, Из лап буржуазии Вырвать он решил Джульетту. А может… Был он круга Монтекки. И положил глаз На дочь Капулетти. Вышла ссора. А впрочем, Постарались Шпионы?
Ватсон
Какая чушь! Тут драма… Любовь…
Холмс
Приедем и узнаем.
Часть II
Гостиница. Трое карабинеров выводят Холмса. Ватсон бежит следом и требует правосудия. Через час в участке.
Начальник
Имя? Страна? И работа?
Холмс
Я — сыщик — детектив. Меня нанял Монтекки, Чтобы я узнал, Кто сына его убил?
Начальник
Понятно. Извините, Вы выглядите так, Как будто, Вы — один из анархистов.
Холмс
Не страшно. Дайте нам возможность Найти убийцу Или Пролить свет На гнусное убийство.
Начальник
Мои люди проводят вас До дома Капулетти И Монтекки. Они нам тут Устраивали драки, Били стекла, Но все прошло, Ромео вдруг уехал. Все прекратилось в тот же миг. Собрал он тут Компанию большую — Приятели, друзья и братья! И ну заниматься Анархией полнейшей! Отец — богатый человек! А сын — почти что нигилист!
Холмс
Спасибо.
Через полчаса Холмс и Ватсон у дома Капулетти.
Холмс Кричит
Эй! Дома кто-то есть?
Появляется довольно грузная женщина со следами былой красоты.
Женщина.
И что за крики? Шум с утра!
Ватсон
Обедать уж пора, А вы — «с утра», Сильны вы спать.
Женщина
Что надо вам?
Холмс
Джульетту Капулетти Знали вы?
Женщина.
Конечно. Я же мать её. Елена Капулетти. Что с дочерью моей?!
Холмс Нервно снимая очки и протирая
Она убита. В Лондоне.
Леди Капулетти
Ах, жизнь моя, дитя мое родное! Как это все ужасно! Я готова умереть! Помогите!
На улицу выбегает немолодая женщина.
Что с вами, Синьора Капулетти? Вы побледнели!
Леди Капулетти
Джульетты нет! Джульетта умерла! О беда, беда! Какой проклятый страшный день, Когда вы мне сказали… Зачем?
Холмс
Расскажите О Джульетте.
Леди Капулетти.
Скромна, Добра и молода. Невинна. Но отец ей голову вскружил, Все говорил, Что прошло то время, Когда женщина была игрушкою судьбы, А нынче — нужно в люди выбиваться. Учиться, а потом работать. Забрал с собой И не уберег! Подлец!
Вторая женщина
О, Боже, глаза бы не глядели! И уши не слышали! Какой проклятый день! Проклятущий!
Ватсон Бдительно
А вы… Кто?
Женщина
Кормилица Джульетты. Отец-то что, А вот подлец Ромео. Он явно замышлял недоброе
Леди Капулетти Плачет
Проклятый несчастливый день! Я пойду, прилягу. Ты Обращается к кормилице Им расскажи, Что знаешь! Уходит
Кормилица.
Жениться на Джульетте Хотел один богатый человек. Парис. Но она Ромео предпочла, Сбежать хотела, Отца отправили в изгнание, И с ним она поехала.
Холмс
Спасибо За старание. Пойдем мы прогуляемся До Монтекки.
Уходят