запятнать. (Донкихот Дофламинго, Коразон)
18 октября 2015 г., 19:42
уходить по-английски,
здороваться по-испански.
грязь и порох не липнут к тем, кто навеки свят,
кто обласкан рассветом во тьме - с головы до пят,
запятнать таких можно лишь кровью с разбитых масок.
запятнать таких можно - собственной злой усмешкой, недоверчивым взглядом, рукой на его плече, ярко-красной помадой,
но право, скажи, зачем?
даже белая пешка останется только пешкой.
так прощание выходит смешным и обидно-куцым,
никаких "Мне так жаль", бесполезных, пустых "Прости".
и в тебе нет тех чувств, что могли бы его спасти.
но стреляя в упор, опасаешься промахнуться.
Примечания:
и я снова плачу на этом моменте.
кажется, Доффи в моих стихах противоречит самому себе, ну да ладно.