ID работы: 3384623

the princess and his prince

Слэш
PG-13
Завершён
222
автор
Размер:
16 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 10 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Луи подставляет лицо горячим солнечным лучам, расслабленно проводя плечами, глубоко вдыхает свежий воздух и улыбается. Где-то недалеко играют дети, весело крича и носясь по детской площадке, воображая, словно они солдаты или типа того – Луи не вслушивается, но когда мимо пробегает девочка с пластмассовой каской на голове и черными полосками на щеках, убеждается в своей правоте. Люди за столиками уличного кафе негромко переговариваются, создавая приятный для слуха мирный гул, и Луи правда наслаждается всем этим. Раньше он никогда не заходил в эти тихие переулки, где роскошные рестораны заменяют уютные забегаловки, а шум машин, доносящийся с шоссе, детский смех, но, простите, с приходом Гарри – невероятного, красивого, прекрасного, доброго, замечательного, чудесного Гарри, - в его жизни изменилось абсолютно все, так что сейчас они держатся за руки и медленно вдыхают запах только что испеченных булочек, исходящий от любимой кофейни кудрявого (они вышли оттуда несколько минут назад, но Луи уже хочет вернуться и уединиться с мужем в укромном уголке, который их общий лучший друг Найл, официант, всегда занимает для них). Так что да, Луи любит свою жизнь, на самом деле. В ней есть Гарри. Этого хватает. - Луи! – Томлинсон вздрагивает, открывает глаза и вопросительно смотрит на взволнованного парня, когда тот трясет его руку. Гарри закусывает пухлую губу, его глаза, устремленные куда-то в сторону, горят, и, ладно, Луи немного завис. Опять. - Лу, Луи, посмотри! – нетерпеливо повторяет Гарри, и Томлинсон встряхивает головой, возвращаясь к реальности, в которой Гарри увлечен чем-то, а Луи хочет узнать, чем. Шатен поворачивает голову в указанном направлении и утыкается взглядом в афишу с нарисованными на ней мужчинами в смокингах и женщинами в пышных платьях. - «Летний Бал-маскарад», - Луи прочищает горло, потому что он хрипит, потому что долго не говорил, потому что в последние пятнадцать минут он только целовался, потому что у его мужа такие сладкие губы, потому что он сначала слизывает с его любимого пирожного крем, потому что всегда так делает, и, вообще, Луи не обязан оправдываться. Потому что. – «Уважаемые леди и джентльмены, десятого июля сего года, в десять часов вечера, мы имеем честь пригласить вас на костюмированный Летний бал-маскарад, который проводится в загородном замке семьи Уолт. Вход свободный, единственное условие – ваш костюм и хорошее настроение. Ждем вас! С уважением, мистер и миссис Уолт». Итак, милый, - Луи слегка улыбается, переводя взгляд на зачарованного Гарри и чуть сжимая его ладонь. Естественно, он знает, чего хочет его принцесса. Гарри отрывается от разглядывания застывшей в танце пары на плакате и застенчиво улыбается мужу: - Может, сходим туда? Пожалуйста! Я бы очень хотел! – с беспокойством в голосе просит Гарри, и, Боже, он правда думает, что Луи может отказать? Кудрявый с надеждой смотрит на него, и Томлинсон ухмыляется: - Как раз только что хотел тебя туда пригласить. Гарри взвизгивает от восторга и набрасывается на мужа с объятиями, и Луи смеется, нежно обнимая его в ответ. Невероятный, правда? *** - Милый, я дома, - достаточно громко оповещает мужа Луи, ставя пакет и чемоданчик в угол прихожей и стаскивая обувь. Гарри кричит что-то в ответ, и Томлинсон улыбается, потому что, честно, он счастлив. Вчера, когда до бала оставалось два дня, и оба эти дня Луи работал, они договорились купить костюмы по отдельности, чтобы успеть к десятому числу, и Луи сегодня добросовестно выделил две минутки на обеденном перерыве и заскочил в магазин одежды, чтобы купить смокинг. «Это не очень костюмированный костюм, Лу», - вынес вердикт сомневающийся Зейн, когда Томлинсон отправил ему фотографию, но Луи никогда не отличался любовью к маскарадам. На плакате нарисован человек в смокинге. Почему ему можно, а Луи нельзя? Томлинсон распрямляет плечи, сводя лопатки и слыша хруст, довольно вздыхает, подхватывает пакет и идет на кухню – голос Гарри, напевающий песню Бейонсе, звучит оттуда. По пути Луи закидывает смокинг в их спальню, решая показать его Гарри чуть позже. В кое-каких других условиях. Томлинсон неслышно переступает через порог, видя спину Гарри, обтянутую его футболкой и перевязанную тонкой веревкой фартука. Кудрявый переворачивает что-то на шипящей сковороде, напевая мелодию и пританцовывая между тумбой и плитой; на столе уже стоит бутылка вина и что-то из сервировки, и в груди у Луи сразу становится тепло. Он дома. Шатен беззвучно преодолевает небольшое расстояние между ними и обнимает мужа со спины, запуская руки под футболку, прижимаясь к нему, вздрогнувшему и почти сразу замурчавшему, грудью и утыкаясь носом в изгиб шеи, чтобы вдохнуть родной запах. Луи зажмуривается, чуть покусывая нежную кожу и в шутку рыча, и Гарри разворачивается к нему, расслабляясь в любимых руках и томно вздыхая. Томлинсон тянет мужа за собой на два шага назад, усаживает на стол, отодвигает его попой пустую миску из-под чего-то и страстно целует в губы, чуть привставая на носочки. Гарри стонет ему в рот, закидывая руки за его шею, и через несколько десятков секунд мягко отстраняется, причмокивая губами: - Я скучал. Луи нежно очерчивает его скулу большим пальцем. - Я тоже. Они смотрят друг другу в глаза некоторое время, прежде чем сковорода не прерывает их, шипя и брызгаясь маслом на расстоянии метров двух. Гарри ойкает, спрыгивая на пол, и Луи смеется над тем, как он несколько секунд расфокусированно бродит взглядом по комнате. Кудрявый морщится и шикает на него, но его щеки предательски краснеют, и Луи, снова пристраиваясь сзади, оставляет на его шее яркий засос. Гарри довольно мурлычет в ответ, толкаясь назад, и Луи мягко целует его за ушком. Огонек в его сердце всегда становится ярче и теплее, когда Гарри рядом. *** - Лу, все готово! – кричит Гарри спустя полчаса, когда мясо, так соблазнительно пахнущее, видимо, наконец-то прожарилось; Томлинсон тушит сигарету о поручень и, блаженно вздыхая, обводит ночной город глазами. Красиво. Он аккуратно притворяет за собой дверь и пересекает коридор, по привычке захлопывая двери в открытые комнаты; распахнутой оказывается и спальня, и Луи видит свой пакет на мягком покрывале их кровати. Ему вдруг адски хочется узнать, что купил себе Гарри. Если он выбрал что-то обтягивающее, их ужин закончится сексом. Кого он обманывает, даже если кудрявый нацепит дырявый мешок, у них все равно будет секс, потому что, блять, ну это же ГАРРИ, Луи хочет его любого. Парень ухмыляется своим мыслям и вальяжно проходит в кухню, целуя в щеку суетящегося мужа; Гарри не реагирует, беспокойно оглядываясь в поисках чего-то, и Луи останавливает его, устраивая ладошки на его бедрах. - Тише ты, прекрасный, - посмеиваясь, шепчет он ему на ухо. Гарри чуть краснеет от прозвища и закусывает губу, сверкая глазами. Когда их взгляды встречаются, Луи неосознанно задерживает дыхание, потому что тонет, а когда выныривает обратно, Гарри уже утыкается головой в его острое плечо; они стоят невероятно близко, и, эй, кто-нибудь, дайте Томлинсону воды. - Ты что-то хотел сказать, - бубнит Гарри, щекоча кудряшками его шею, и Луи оставляет маленький поцелуй на его виске. - Как насчет переодеться сейчас? – тихо предлагает он, улыбаясь на то, как Гарри отстранился и игриво приподнял бровь. – Ох, нет, я, конечно, только «за», всегда готов и все такое, но, может, устроим небольшую, хм, репетицию? Такое слово подойдет? То есть просто наденем то, в чем планируем идти завтра. Как тебе? – Луи видит, как зрачки Гарри расширяются, а губы растягиваются в стеснительной улыбке. – Все в порядке? Гарри отвечает не сразу, задумчиво проводя пальцами по спине Луи, и кожа шатена покрывается мурашками. И так каждый раз, Господи. Луи иногда кажется, что они даже трахаются пупырчатыми, но, если честно, в такие моменты его больше волнует, чтобы Гарри стонал и блаженно закатывал глаза, влажно, неловко и нежно целуя его ездящий вперед-назад подбородок. - А может, не стоит? – негромко спрашивает Гарри наконец, избегая зрительного контакта с недоуменным мужем. Луи чуть крепче сжимает его бедра, касаясь своим носом его. - Гарри, - сладко тянет он, клюкнув кудрявого в губы и перемещая ладошки на талию. Гарри не выдерживает долго, выпуская в тонкие губы напротив довольный выдох, и его лобик хмурится. Очаровательно. - Ну, просто, - начинает парень, освобождая руки и деловито загибая пальцы на каждый счет, - во-первых, ужин уже готов, во-вторых, это испортит весь сюрприз, в-третьих, ты- Луи посмеивается и перехватывает его длинные пальцы, поднося к своим губам и нежно целуя каждый, глядя в изумрудные глаза мужа. Нагло прерванный Гарри моргает несколько раз, прежде чем открыть рот, но Луи его опережает: - Пожалуйста, love. Я очень этого хочу, - наклоняется и томно добавляет голосом на полтона ниже: - Если ты сделаешь это, я вылижу тебя сегодня. Рот Гарри снова открывается, и его щечки покрывает густой румянец. Луи улыбается. - Тебе может не понравиться, - чуть опустив голову и закусив губу, предупреждает он. Луи меняется в лице, поднимая вверх подбородок кудрявого и переплетая их пальцы. - Мне не понравится только в том случае, если ты попросил Найла пойти вместо тебя. *** - Гарри, ты готов? – стучит в их спальню Луи десятью минутами позже, в предвкушении жмурясь. Он, правда, ведет себя как по уши влюбленный подросток, готовый умереть от одной мысли, что Гарри посмотрел на него. Он не подросток, прекратите его так называть. Из-за двери раздается утвердительный ответ, и Луи, широко улыбаясь, медленно толкает дверь. Он не сразу видит мужа, потому что тот прячется за ширмой, и растерянно оглядывается; за его спиной раздаются мягкие шаги, и шатен снова жмурится, осторожно разворачиваясь. - Ты выглядишь великолепно, Лу, - говорит хриплый голос за спиной, и шатен широко улыбается, натыкаясь глазами на фигуру кудрявого. Татуированные руки Гарри застенчиво заключены в замок, кудри украшает милый ободок с розой на нем (Луи подарил его Гарри как-то), и все, блять, ему больше не на что отвлечься, и он больше не может игнорировать голубое платье в пол. Корсет, который Томлинсон угадывает по неестественно выпирающим ребрам, аккуратно стягивает талию Гарри, делая ее осиной – такой, какой всегда хотел кудрявый и противился шатен. Широкий вырез воротника красиво оголяет ключицы, растягиваясь от одного рукава-фонарика до другого; роскошная пышная юбка, украшенная двумя большими синими вставками, контрастирует с верхом, и, блять, да, на ней есть блестки. Как у Золушки. Вот тебе и маскарад. Член Луи дергается, когда он представляет разорванные полы платья. Блять, а это горячо. Гарри закусывает губу, наклоняя голову вбок, его кудряшки мягко падают на плечи. Ему явно не по себе, и Луи прокашливается, оторвав завороженный взгляд от мужа: - Гарри, - он все равно хрипит, и приходится прочистить горло, прежде чем продолжить; Гарри замирает в ожидании. – Я, конечно, под огромным впечатлением, но мы же договорились надеть костюмы на бал, детка. Он улыбается, давая знать, что все хорошо, но руки Гарри расцепляются, и парень, не поднимая глаз, сглатывает и вытирает ладони о ткань. Томлинсон подавляет желание нахмуриться. - Ролевые игры оставим на потом, - шутит он, с тревогой наблюдая за зажмурившимся Гарри. - Я- кхм, вообще-то, это и есть мой костюм. Луи моргает пару раз, по-прежнему улыбаясь, пока не разбирает, что только что пробормотал кудрявый. Улыбка медленно исчезает. - Ты ведь понимаешь, что это слишком? - он не хочет, чтобы его голос звучал холодно и отстраненно, но это так, и Гарри съеживается еще сильнее, когда Луи добавляет: - Малыш, - потому что получается невероятно властно. Гарри молчит, опустив взгляд в пол. - Гарри? – с надеждой шепчет Томлинсон наконец, не в силах выдержать бесконечную паузу, что возникла между ними. – Гарри, ты- - Я пойду в этом, - перебивает кудрявый, резко поднимая голову. Луи стоит, в шоке раскрыв рот. - Я хочу пойти в этом, Лу. - Но- - Хватит, пожалуйста, - снова обрывает Гарри, и лицо Луи сереет от злости. – Мне нравится то, как я выгляжу, и- - А если я скажу, что мне нет? – раздраженно восклицает шатен, глядя на застывшего мужа. – Если я откажусь идти с тобой, раз ты надеваешь платье? Гарри молчит некоторое время, закусив губу и хмурясь, и Луи знает, что в его горле стоит ком. - Я почему-то думал, что тебе важнее то, что у меня внутри, - говорит он, избегая взгляда рассерженного мужа, и последний стонет, пересекая комнату и падая на кровать. - Люди будут смотреть. Смотреть и осуждать, Гарри. Луи зарывается лицом в подушки и выдыхает. Гарри молчит некоторое время. - Меня это не касается. - А меня вот касается, - громко отвечает Томлинсон, с раздражением закатывая глаза. Гарри сводит брови к переносице и поворачивается к нему, и тот выпрямляется, выдерживая взгляд мужа. – Ты хоть понимаешь, что это чересчур? Мне показать тебе границу? Одно дело – когда ты бегаешь по дому в юбке, потому что я попросил сделать это для меня, а другое – когда ты собираешься выйти в люди в платье, Гарольд! Я уже устал от бантиков, ободков, браслетиков и прочей розовой херни! Ты мужик, в конце концов, или кто?! - Вещи не делятся на мужские и женские, - голос Гарри дрожит, и Луи хочется прижать его к себе, но, блять, не в этот раз. - Хватит делать вид, что веришь в это! Тебе действительно наплевать на твой имидж, да? Ты хоть понимаешь, сколько дерьма выльется на тебя после этой выходки? - Мне плевать, Лу, я уже сказал- - А мне нет, Гарольд! – окончательно взрывается Томлинсон, и Гарри вздрагивает. – Я не хочу, чтобы обо мне потом говорили: «Ох, да, а это тот придурок, который женат на парне в платье»! У меня нет ни малейшего желания подвергнуться насмешкам только потому, что тебе так захотелось! Зачем мне рядом человек, который не может пожертвовать чем-то ради меня?! – Томлинсон видит слезы, стекающие по щекам и дрожащему подбородку Гарри, и смягчается, говоря уже куда тише и проводя рукой по лбу: - Я не хочу быть осужденным, Гарри, и если для этого надо будет не пойти с тобой на бал – я не пойду. Это звучит слишком резко, и Луи хочется исправиться, но он лишь закрывает глаза и выравнивает дыхание. Ничего страшного, они ругались и раньше. Они молчат, и в тишине отчетливо слышны сдерживаемые всхлипы кудрявого, сжимающего края платья в кулаках. Почему он не может просто прислушаться к Луи? Гарри отворачивается от него, оседает на пол и прячет лицо в своих огромных ладонях. Томлинсон вздыхает, даже не утруждаясь улыбнуться, и, прежде чем выйти за дверь, долго смотрит на сгорбленную фигуру мужа. - Так, ладно, я в душ. Подумай о том, что я только что сказал, Гарри. Он покидает плачущего мужа, и через несколько секунд по квартире разносится слишком громкий щелчок замка на двери ванной. *** Луи завязывает полотенце на бедрах (максимально приспуская, так, как любит Гарри), критично рассматривая себя в зеркало, и прислушивается к тому, что происходит за дверью. Гарри, вероятно, уже успокоился, потому что от него не доносится никаких звуков, но Луи чувствует себя ужасно, потому что, несмотря на то, что он прав, он виноват, и он собирается вылизать Гарри сейчас, чтобы снова получить его расположение. Потом они закончат ужин, лягут в кровать, и Луи сделает ему минет; Гарри поцелует его, и все снова встанет на свои места, а завтра вечером они пойдут на бал. В мужских костюмах. Томлинсон выдыхает, довольный своим планом, и выходит в коридор; здесь слишком тихо, но Гарри, наверное, просто задремал на кровати. Спальня оказывается пуста, ровно как и кухня, зал, балкон, шкаф – Гарри нет нигде, и Луи в панике мечется по всему дому, отчаянно матерясь, когда вдруг замечает пропажу пальто Гарри и его спортивной сумки. Кровь леденеет, зрачки расширяются, а сердце пропускает несколько ударов. Гарри сбежал. Он сбежал от Луи. Томлинсон медленно сползает на пол, пораженно глядя на входную дверь, прежде чем очнуться и набрать номер мужа, но он, конечно, недоступен. Луи хочет просто свернуться калачиком и заснуть, а когда он откроет глаза – Гарри будет мило сопеть под боком. Блять. Шатен находит в себе силы встать, чуть пошатываясь; полотенце слетает с бедер, но он не обращает на это внимания и срывается в сторону гардероба, вытаскивая первые попавшиеся штаны и футболку. Моментально натягивает их и буквально влетает из квартиры, захлопывая дверь и перепрыгивая через несколько ступенек. Парень даже не берет с собой куртку или что-то типа того, хотя ночь выдалась ужасно холодной, потому что без Гарри он все равно мерзнет. Изо рта идет пар, и в темноте угадываются какие-то силуэты; Луи слышит низкие голоса и подбегает к ним; это двое курящих мужчин, и он срывающимся голосом спрашивает, не видели ли они высокого кудрявого юношу минут десять назад. Мужчины переглядываются, не спуская напряженных взглядов с нетерпеливо подпрыгивающего Томлинсона, и качают головами. Конечно, они качают ими, потому что Луи сейчас похож на обезумевшего маньяка, от которого сбежала жертва, но нет, блять, это Луи, и от него сбежал Гарри, и кто вообще мог подумать, что этот мудак когда-нибудь все же доведет кудрявого ангела до крайней точки? Луи все-таки обезумел. Шатен бросается вдоль дороги, выглядывая фигуру мужа на площадке или около кустов, но тут его телефон в кармане вибрирует, и он мгновенно вытаскивает его. (22:56) От кого: Ли Пейн Понятия не имею, что ты сделал с Гарри, но я приеду к вам домой через десять минут и сломаю тебе позвоночник. Луи стонет, но вместе с тем чувствует облегчение, потому что да, Лиам и Зейн позаботятся о Гарри. (22:56) От кого: Лу Я ЕДУ Сигнал о новом сообщении появляется сразу же, и Луи с недоверием открывает его. (22:57) От кого: Зи почти Пейн Ну ты и мудак, Томлинсон Спасибо за характеристику, он, блять, не знал. Луи садится на обочину и запускает руку в волосы, не сводя глаз с экрана телефона. (22:58) От кого: Ли Пейн Не смей, слышишь? Мне кажется, сейчас не лучшее время для этого. (22:59) От кого: Лу Что с ним? Что он делает? (23:03) От кого: Лу ЛИАМ (23:05) От кого: Лу ЛИ БЛЯТЬ ТЫ ГДЕ (23:06) От кого: Томмо ТВОЙ ЖЕНИХ – ТУПОЙ МУДАК (23:06) От кого: Зи почти Пейн ЕБАЛО ЗАВАЛИ (23:06) От кого: Зи почти Пейн УБЛЮДОК (23:07) От кого: Зи почти Пейн Я ВЕДЬ МОГУ УБЕДИТЬ ГАРРИ БРОСИТЬ ТЕБЯ (23:07) От кого: Томмо ОН МНЕ НЕ ОТВЕЧАЕТ (23:08) От кого: Томмо НЕ. СМЕЙ. БЛЯТЬ. ДЕЛАТЬ. ЭТОГО. (23:09) От кого: Ли Пейн Он пришел к нам минут двадцать назад, рыдая навзрыд, и мы, естественно, попробовали узнать, что произошло, но поняли только, что ты налажал. Опять. Зейн пытается его успокоить, а я вот думаю, сломать тебе нос или лучше не надо. P.S. Я готовил Гарри чай, между прочим. Тупой ты мудак. Луи нервно смеется, не зная, что ему ответить. Он просто хочет приехать и забрать своего Гарри к себе домой. (23:11) От кого: Лу Передай ему что мне жаль. И что я очень хочу, чтобы он вернулся домой (23:15) От кого: Лу ЛИАМ БЛЯТЬ (23:17) От кого: Ли Пейн Как бы не так, чувак. Гарри нам тут рассказал, что случилось, и, мда, я не ожидал от тебя такого. Гарри сегодня ночует у нас, и даже не пытайся приехать, ясно? Тебе многое придется сделать, чтобы он тебя простил. Луи хочет закричать от отчаяния. Блять. Он понятия не имел, что Гарри это задело настолько сильно. (23:18) От кого: Зи почти Пейн Ты пиздец какой придурок, Томмо. Я бы убил Лиама, если бы он сказал мне такое. (23:19) От кого: Томмо Блять, Зи, мне правда очень жаль, я не хотел говорить всей этой чуши, но разве он не перебрал? (23:20) От кого: Зи почти Пейн Ты точно мудак. НЕ пиши и НЕ звони нам. Спокойной ночи. Луи проводит рукой по лицу и чувствует слезы у себя на щеке. Он медленно поднимается, пошатываясь, и бредет домой. Сердце щемит, и ему хочется просто умереть сейчас, потому что он обидел Гарри. Обещал ведь никогда не обижать. Он добирается до кровати как в тумане, даже не трудясь закрыть входную дверь; падает лицом вниз прямо в одежде и чувствует запах Гарри. Что-то внутри щелкает, и он вдруг яростно кричит в подушку, ударяя кулаками по матрацу. Соседи стучат в стену, недовольно крича что-то, но ему плевать, и его истерика заканчивается только минут десять спустя, уступая место слезам. Луи переворачивается на бок, ложась в позу эмбриона, и долго смотрит на телефон на тумбе. Блять, ну неужели он не мог просто промолчать в этот раз? Луи не понимает, почему мнение каких-то левых людей вдруг оказалось ему дороже самого родного человека на Земле. Дороже Гарри. Блять, как же он ненавидит себя. Луи тянется к тумбе Гарри и стаскивает с нее забытую рубашку с пальмами, вдыхая запах мужа и неуклюже закутываясь в огромную для него кофту. (23:59) От кого: Лу Скажи Гарри, что я очень сильно люблю его и скучаю. Я не должен был говорить всего того дерьма, и для меня правда нет никого важнее, чем он. Я просто мудак, и я не понимаю, почему он до сих пор со мной, но я хочу этого, я, блять, нуждаюсь в том, чтобы он был рядом. Он самое лучшее, что у меня было, и... я, блять, просто люблю его, Ли. Я не знаю, скажи ему что-нибудь, чтобы он понял, так, как ты умеешь. Пожалуйста. Томлинсон еще несколько минут ждет, что загорится значок «прочитано», но этого не случается, и он засыпает с еще не высохшими слезами на щеках. Без Гарри чертовски холодно. (00:14) От кого: Ли Пейн Я тоже люблю тебя, Лу. Г *** Луи давит на газ, поглядывая на часы и нервно кусая губы. Половина девятого. А он еще должен успеть помириться с Гарри. Нет, конечно, он пытался отпроситься пораньше, но начальник только ухмыльнулся и сказал, что это была хорошая шутка. И Луи сейчас нестерпимо опаздывал. Обед длился всего полчаса, но этого времени вполне хватило для того, чтобы позвонить Гарри сорок три раза (он просто не брал), узнать у Лиама, что кудрявый ушел от них часов в десять утра в подавленном, но более-менее спокойном состоянии, и получить от Зейна новую порцию неприличных ругательств на тему «Ты мудак, потому что обидел Гарри», «Ты мудак, потому что назвал Лиама мудаком» и «Ты мудак», и нельзя сказать, что Луи не согласен с этими обвинениями. Томлинсон судорожно подбирает слова для выражения собственной никчемности перед Гарри, как вдруг замечает на другой стороне улицы горящую вывеску «Все для принцесс» и резко останавливается, слыша позади сердитые крики водителя потрепанного жизнью минивэна. Блять, ну конечно, принцесса. Он выворачивает руль налево, подрезая сигналящие автомобили на встречной полосе и молясь о том, чтобы обычно ленивые полицейские сейчас рассматривали пончики на витрине пекарни, а не занимались своей работой. Луи паркуется около входа в украшенное цветочками и гирляндами здание и срывается с места, проскакивая в распахнутую дверь. Он бегло осматривает светлое помещение, полное, в основном, девушек, примеряющих странные платья, и матерей, одной рукой рассчитывающихся за туфли, а другой укачивающих орущее чадо. Повсюду разложены разнообразные аксессуары, и взгляд шатена задерживается на полках с перчатками, стендах с обувью, вешалках с костюмами и не может ни за что зацепиться; время поджимает, из Томлинсона сквозит разочарование, и он уже собирается уйти, когда бездумно смотрит на витрину и обнаруживает нечто на бордовой подушечке, окруженное вздыхающими подростками. Луи взволнованно втискивается в толпу, оказываясь зажатым между рыжей девушкой и поджимающей губы девочкой, и, блять, да, - королевская диадема. Она серебряная и ослепительно блестит в лучах маленьких прожекторов, направленных на нее; в каждом из трех зубчиков по одному камню глубокого синего цвета, и это выглядит роскошно, но под диадемой явно не хватает кудрей одного замечательного парня. Томлинсон привстает на цыпочки, нагибаясь над малышкой перед ним, и осторожно разворачивает ценник к себе. Несколько человек, помимо него самого, судорожно выдыхают, потому что на эти деньги можно купить продавца-консультанта на одну ночь и рожок мороженого, и некоторое время Луи неуверенно закусывает губу. Гарри определенно будет в восторге, и это все решает. Через несколько минут шатен, бережно обхватив приобретение двумя ладонями и тепло улыбаясь возникшему образу мужа, практически переступает порог магазина, когда внезапно слышит обращение маленькой девочки: - Красивая корона, - девушка, придерживающая ее за плечи, заливисто смеется, словно извиняясь, и Луи улыбается им. Девушки очень похожи, и какая-то часть сознания Томлинсона решает, что они сестры. - Наверное, ваша девушка будет рада, - томно закусывая губу, произносит старшая. - У меня нет девушки, у меня есть муж, - без задней мысли откровенничает Луи, и просветлевшее лицо девушки искажает гримаса отвращения. Она провожает шатена высокомерным взглядом, и Луи злится на тупые гендерные стереотипы, и, упс, кажется, сутки назад он орал обратное, но ладно. Главное, что Гарри будет рад. *** Луи понимает, что должен собраться с мыслями, но он лишком нервничает, чтобы здраво соображать сейчас, и несколько раз его ладошка останавливается в миллиметре от дверного звонка. Он прислоняется ухом к двери, прислушиваясь; в квартире очень тихо, но Гарри дома, Томлинсон знает это. Чувствует. Луи решает, что лучше постучаться, и маленький кулачок, занесенный над деревом, в последний момент распрямляется и, взлетев вверх, взъерошивает волосы. Блять. Луи стыдно за свои слова, он ненавидит себя за них, и Гарри, безусловно, имеет полное право послать его куда подальше и выгнать из дома (не факт, что после этого на коврике перед входной дверью совершенно случайно не разобьют лагерь, но ладно), но, блять, что-то нужно делать, потому что до гребаного бала остается полчаса, а Гарри хотел (читай: Луи костьми ляжет) оказаться там. С губ шатена срывается безнадежный стон, и он упирается головой в дверной косяк; громкий хлопок от соприкосновения его лба с холодный деревом заставляет его вздрогнуть. Хорошо, будь, что будет. Проходит буквально секунда, дверь распахивается, и голубые глаза находят зеленые; парни стоят некоторое время, неловко переминаясь с ноги на ногу. Веки Гарри опухшие, и Луи срывается. - Малыш, - начинает он быстро, - прости меня, пожалуйста, умоляю, прости. Я просто мудак, и я правда не хотел говорить всего того дерьма, потому что я был неправ. Ты можешь- нет, ты должен одеваться так, как тебе нравится, и никто, включая меня, не имеет права заставлять тебя делать что-то против твоей воли. Я люблю тебя. У меня нет никого, дороже тебя, и я бы ни за что не променял тебя на кого-то другого; мне плевать на имидж, или что я там еще говорил, если только ТЫ будешь рядом. Если ты уйдешь, я сойду с ума, и мне хватило одной ночи, чтобы понять это. Я люблю тебя, хотя, да, я это уже говорил, но, блять, детка, я так тебя люблю, просто дай мне сказать это еще и еще раз. Я понимаю, ты можешь ненавидеть меня сейчас, можешь выгнать или что-то такое, но, прошу, сделай это после бала, - Луи переводит дух, поднимая виноватый взгляд на замершего мужа, и, блять, это больно, ладно. Томлинсон аккуратно и ненавязчиво ловит его ладонь и нежно сжимает ее: - Разреши мне пригласить тебя на бал, Гарри. Милый. Любимый. Прекрасный. Совершенный. Чудесный. Идеа- Отчаявшегося Луи прерывают поцелуем в щеку, теплым, ласковым и нежным; что-то внутри шатена щелкает, когда он понимает, что, черт, Гарри простил его (нет, он правда его простил, что за херня? Его муж – ангел), и, моргнув, он подхватывает смущенно улыбающегося парня на руки, кружась по лестничной площадке. Гарри взвизгивает и смеется, и Луи чувствует себя таким влюбленным, когда его губы оставляют маленькие поцелуи-бабочки на любимом лице. Таким чертовски счастливым. *** - Вау, - восторженно выдыхает Гарри, когда спустя сорок минут, полных поцелуев и трепетных касаний, его взору открывается залитый искусственным синим светом коттедж. Луи мягко улыбается, не отрывая взгляда от дороги, и кладет ладошку на его коленку. Кудрявый закусывает губу и накрывает его руку своей, заставляя мужа покрыться мурашками, – тот до сих пор не привык к разнице их ладоней. - Ты готов, милый? – Томлинсон косится в сторону светящегося от радости Гарри, и последний активно кивает. – Вот и славно. Я уверен, ты будешь самым красивым на этом балу. Гарри на секунду замирает, отчего Луи напрягается, а потом слишком очевидно хмурится: - Не буду, - говорит он, и шатен с тревогой поворачивается к нему, открывая рот, но его тут же прерывают: - Просто не могу, потому что там будешь ты, - и Гарри подмигивает, считая комплимент очень удачным, и Луи только закатывает глаза, облегченно цокая языком. - Ты так и не научился подкатывать, Стайлс, - дразнит он, выруливая на парковку. - Потому что мне это не нужно, - просто отвечает кудрявый, пожимая плечами. – У меня есть ты. Луи расплывается в улыбке. Через пять минут они одни в пустом дворе – остальные уже в помещении, и классическая музыка, слышная сквозь приоткрытые окна, берет первые аккорды. Луи ставит автомобиль на сигнализацию и разворачивается, улыбаясь. Гарри, прикрыв глаза и приподняв подбородок к ночному небу, плавно рассекает руками воздух, покачиваясь в такт музыке и медленно кружась; в его кудрях сверкают камни диадемы, и свет фонаря, пробивающийся сквозь темноту, очерчивает изгибы его тела, и длинные пальцы приподнимают полы голубого платья. Гарри прекрасен. Прекрасен, твою мать, и Луи хочется разрыдаться в своем смокинге, лечь на прохладный асфальт и умереть, но вместо этого он неуверенно приближается к мужу со спины, сжимая руки в кулаки и не решаясь прикасаться к такому чуду. Гарри распахивает глаза и оборачивается, чуть морщась от того, как кудри упали на лицо, и Луи любит это. Он протягивает ему ладошку, за которую тот с радостью хватается, втягивая шатена в танец и счастливо смеясь, и Луи любит это. Томлинсон прижимается к мужу, нежно и невесомо целуя шею и ключицы, которые Луи любит, и Гарри кладет подбородок на его плечо, хватаясь пальцами за его спину и вдыхая его запах, и, да, это Луи любит тоже. Луи любит Гарри. Полностью, всего, каждую его частичку, он обожает в нем все от макушки до пят, потому что это Гарри. Его прекрасный Гарри. Мелодия постепенно стихает, уступая место новой, и Гарри немного отстраняется, улыбаясь и глядя мужу в глаза. - Хочешь пойти в зал? - Ты такой прекрасный! – выпаливает вместо ответа Гарри и тут же краснеет, но не отводит взгляд. Луи, вообще-то, должен был смущенно захихикать, но он лишь кивает и серьезно говорит: - Только рядом с тобой. Гарри закусывает губу и опускает голову, и Луи нежно касается своей рукой его горящей щеки, восстанавливая зрительный контакт. Он буквально чувствует, как у мужа перехватывает дыхание, и это заставляет его сердце мчаться галопом, ведь Гарри его любит, он правда без ума от Луи. Томлинсон привстает на носочки и останавливается в миллиметре от соблазнительно приоткрытых губ замершего и прикрывшего глаза Гарри. - Я люблю тебя. Луи накрывает его губы своими, сначала просто сминая, а потом нежно и тягуче медленно проводя языком по верхней. Гарри закидывает свои руки на его плечи, а Томлинсон кладет свои на его талию и чуть стонет, когда их языки соприкасаются. Что-то внутри, как обычно, в принципе, взрывается, и Луи готов растаять сейчас, потому что блять, он счастлив. Он мягко отстраняется, в последний раз влажно проводя языком по дрожащим губам мужа, и ловит влюбленный взгляд напротив. Шатен утраивает ладошку на покрасневшей щечке, ласково очерчивая скулу, и заправляет за ушко выбившуюся кудряшку. - Я люблю тебя, Лу. Луи резко подается вперед и стискивает мужа в крепких объятиях, коротко целуя туда, куда придется: в волосы, в лоб, в переносицу, и Гарри смеется, обвивая руками его торс. - Пойдем в зал, принцесса, - весело восклицает шатен и косится на парня. - Хочу потанцевать с тобой. Гарри кивает, счастливо цепляясь за его ладошку, и сердце Луи бьется очень быстро. *** - Ты видишь его? Луи стискивает зубы, стараясь не оглядываться на притихших гостей за их спинами, когда мужья, держась за руки, пробирались к светлому танцполу. Гарри, это все ради Гарри, а он бы не хотел, чтобы Луи ругался. - О Боже, неужели он в платье? Вот же педик! Томлинсон отчетливо слышит хруст собственных пальцев, мгновенно сжатых в кулак, потому что ему очень хочется, чтобы этот придурок забрал свои слова назад и продолжил давиться оливками. - Это точно парень? «Тебе показать член?», - язвит Луи в своих мыслях, прикрывая глаза и делая глубокий вдох; открыв их, он встречает счастливый взгляд невозмутимого Гарри, и на душе сразу становится в тысячи раз теплее. Он чуть кивает, приподнимая уголки губ, и сжимает его тонкие пальчики в ответ. - О, да у него ничего так задница! Кровь Луи мгновенно закипает, и он уже собирается развернуться и убить этого ублюдка, но Гарри поглаживает большим пальцем его костяшки, и кто такой Луи, чтобы не последовать за ним на край света после этого? Они выходят в центр зала под шепот некоторых гостей и уже начавшуюся музыку, потому что оркестр либо придерживался мнения Гарри на этот счет, либо смотрел на все сквозь пальцы и просто выполнял свою работу. Это, в любом случае, спасло их от гибели в схватке с Луи, если бы они сделали другой выбор. Гарри встает напротив него, широко улыбаясь, и, когда одна его ладонь взлетает вверх, чтобы устроиться на плече мужа, шатен кланяется ему, прося разрешение на танец. Гарри закусывает губу и активно кивает, тут спохватываясь и склоняясь в реверансе в знак согласия. Первая его ладонь наконец-то занимает свое законное место на крепком плече Луи, а вторая удобно ложится в ладошку Томлинсона; он кивает, и парни медленно и плавно подхватывают неспешный ритм вальса. Голоса остальных не то, что затихают, а просто перестают долетать до слуха Томлинсона, полностью растворяющегося в Гарри. В его изумрудных глазах, блестящих, чей взгляд направлен, блять, на него; в его алых губах, изогнутых в нежной улыбке; в его милом румянце, покрывающим чуть пухлые щечки и острые скулы; даже в его кудряшках, обрамляющих невероятно красивое (для Луи-то точно) лицо. В нем самом. В прекрасном Гарри. - Тебе нравится быть принцессой, дорогой? – тихо спрашивает Луи, очерчивая пальцами шнуровку на корсете мужа. - Только потому, что ты мой принц, - шепчет в ответ Гарри. И они кружились в вальсе, плавно переплывая из одного конца бальной комнаты в другой; их ладони идеально подходят друг другу, сердца бьются в унисон, и взгляды устремлены в известном направлении. Люди продолжают смотреть. Их это не касается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.