Кровавый Цикл

R
В процессе
1331
31
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 119 страниц, 320 441 слово, 180 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник

Том I. Глава 26: Кукловоды сгоревшего театра

Настройки
      Юичиро и Крул стояли перед дверью, ведущей на крышу небоскреба. За ней находились те, кто был ответственен за весь хаос, творящийся вокруг. — Ты готов, Юи?! — Как никогда! — кивнул парень и, положив ладонь на дверную ручку, уже было хотел потянуть за нее. — Постой, — неожиданно остановила его Крул. Королева стала внимательно вслушиваться в тишину. — Что-то не так? — Я слышу шаги. К нам быстро приближаются. — Враги? — Ну, друзей у нас тут явно нет. Их всего двое. Наверное, обычный патруль. Я разберусь.       Жестом указав парню отойти в сторону, Цепеш встала за угол, затаив дыхание. Как только первый из незваных гостей появился, королева с бешеной скоростью кинулась на потенциального врага и, схватив того за горло, прижала к стене. — Готовься отправиться в... А? — теперь Куруру могла разглядеть лицо своей мишени. — В...ваше... В...в...величество... Прошу... пощадите, — Чесс Белл, семнадцатая основательница, сейчас тряслась, как банный лист. От страха девушка даже начала заикаться. — Какого черта ты здесь забыла?! — строгим тоном задала вопрос Цепеш. Было очевидно, что королева не намерена шутить, и если услышанный ответ ее не устроит, одним основателем на Земле станет меньше. — Крул... погоди, она со мной! — раздался знакомый всем присутствующим голос. — Мика? — не сразу поверив своим ушам, королева обернулась. — М...Мика?!! — ошарашенно повторил за девушкой Юи.       Цепеш выпустила шею Чесс, после чего та, потеряв равновесие, осела на пол и закашлялась. — Мика... — Юичиро сильно помотал головой, чтобы убедиться, что ему не мерещится. — Это и вправду ты?       Блондин подошел к другу. — Я... я столько всего натворил и не вправе рассчитывать на твое прощение. Однако позволь мне загладить часть своей вины и помочь тебе. После этого можешь презирать меня...       Не дав другу закончить свою драматичную речь, Юичиро крепко обнял его. — Дурак, что ты такое говоришь... Ты же моя семья. Как я могу презирать члена своей семьи? — Ты... ты и вправду тупоголовый... — сквозь слезы на лице Мики проступила улыбка.       Закончив трогательное приветствие, блондин взял себя в руки и, протерев глаза, обратился уже к Крул. — Перед тобой я тоже виноват. Думаю, в отличие от Юи, тебе одних извинений будет маловато. — А-а... — махнула рукой королева. — Забудь... Сама виновата, что не уследила за тобой. Зная Ферида... эта мразь кому угодно мозги способна промыть. Однако кое-что меня всё же удивляет, — Цепеш бросила цепкий взгляд на сидящую на полу Чесс. — Она как здесь оказалась? — Г...господин Кроули настоял, чтобы я присматривала за Микой, — ответила Белл, поднимаясь с пола. — Потому что, по его словам, он не всегда может мыслить адекватно и в некоторых ситуациях ему может понадобиться поддержка. — Хм... — Цепеш задумалась. — В этом грех не согласиться с Юсфордом. — Эй! — недовольно воскликнул Микаэла. — На тебя можно рассчитывать? — продолжила беседу властным тоном Крул. — Наши враги — не только семья Хиираги, но и основатели. В данных условиях вероятность твоей гибели крайне высока. — Я... — Чесс попыталась сделать серьезное лицо, хотя в ее исполнении это выглядело, скорее, даже мило. — Я тоже одна из прародителей! — Ага... Семнадцатая, — скептически подметила Цепеш. — Это не важно. Я обещала господину Кроули помогать Мике, и я выполню это обещание! — Ясно, хорошо. Однако... — взгляд Крул трепетом прибил Белл к стене. — Если окажется, что ты мне соврала, тогда... — Тогда? — сглотнула Чесс. — Думаю, тебе известно, почему мой далекий предок получил прозвище "Цепеш". Полагаю, намек ясен? — Яснее не бывает, Ваше Величество. — Вот и славненько, — убавила напор Крул, позволив девушке спокойно вздохнуть. — А теперь настал момент положить конец этому цирку!

♦ ♦ ♦

      Большая по площади крыша центрального здания разместила на себе четыре вертолетные площадки и уйму различных антенн и локаторов, служащих для связи главного дома со всеми подконтрольными ему объектами.       Глава семьи Хиираги. Человек, ответственный за всё, что сейчас творилось на поле боя, кинул сердитый взгляд на незваных гостей. Со всех сторон главнокомандующий был окружен высококлассными телохранителями. Это были далеко не обычные рядовые: каждый из них имел офицерский ранг и был закален не одной дюжиной битв. — Тс... Похоже, в этом прогнившем до основания мире и вправду ничего не может идти по плану, — будто жалуясь сам себе, говорил генерал. — Довольно всего этого, Тенри, — махнула рукой Крул. — Это конец! — Конец? Отнюдь, Ваше Величество, — с усмешкой. — Всё только начинается!       Лишь по одному щелчку пальцев командира все телохранители кинулись в атаку. И, словно молния, Микаэла ворвался в эту толпу, вмиг разбив их строй. — Мы с Чесс их задержим. Займитесь им, — блондин указал на главнокомандующего.       Крул подошла на расстояние пары метров. Глава семьи Хиираги, стоя на возвышении, свысока смотрел на и без того низкую девушку. — Хиираги Тенри. Даже мне не понятен смысл твоих действий, — начала беседу Цепеш. — Зачем ты пошел на сговор с Лест Карром? И для чего тебе нужен "Последний Серафим"? Не будешь же ты теперь утверждать, что делал всё это, дабы защитить человечество от вампиров? — Конечно нет. Этой сказочкой обычно кормят глупых солдат вроде него, — глава рода Хииргаи указал на Юичиро. — Так ими легче управлять. — Тогда зачем? — Глупый вопрос... Чтобы возвыситься! Когда эксперимент будет завершен, я получу истинное бессмертие! — Истинное... бессмертие? — Как ты можешь видеть, — Тенри указал на металлическую маску, закрывающую треть лица, и на дыхательный прибор на шее. — Апокалипсис не прошёл для меня бесследно. Из месяца в месяц, каждый день смертельная болезнь медленно пожирает меня изнутри. Даже вампирская кровь бессильна здесь. Ни в Японии, ни в какой-либо другой точке земного шара нет лекарств или устройств, способных излечить меня. Нигде, кроме одного места. — Сибиу... — быстро догадалась Крул. — Как ни прискорбно мне это признавать, но в настоящий момент первая вампирская столица ушла далеко вперед остального мира. Лишь там меня смогут вылечить, а после и одарить бессмертием. — Эгоистичный ублюдок! Однако как с этим связан "Последний Серафим"? — Хм... Как бы я этого ни хотел, но Совет Основателей не будет помогать мне за так. — Бред... С чего ты взял, что участие в запретном эксперименте поднимет тебя в глазах Совета? Ты лишь усугубишь свое положение! — В случае провала, да. Однако, если я предоставлю им завершенного "Серафима", меня будут почитать чуть ли не как Бога. — Старый дурак. Значит, решил выпросить у Совета бессмертие, впихнув им "Ангела" в виде оплаты. Трудно представить более низкий поступок. Что ж, прежде чем я порву тебе глотку, будь так любезен ответить на последний вопрос. Почему именно Лест Карр? — Без его поддержки потребовалось бы гораздо больше времени на осуществление плана "Алый Крест". Мальчишка же грезит получить трон Японии, и в стремлении к этому он готов пойти на любые меры. После того, как всё закончится, семья Хиираги покинет Японию, а ЯИДА будет расформирована. Лест получит то, к чему он так стремится. — Во всем этом ты упускаешь одну очень важную деталь. — Да... — согласился Тенри. — Ты жива. Однако это уже проблемы самого Карра. Тем более, этот нюанс можно легко поправить.       Четверо солдат зашли к королеве с двух сторон. Их движения казались невероятно быстрыми в сравнении с обычными людьми, однако им было далеко до Куруру. Первый был повержен, не успев даже занести клинок. Легко увернувшись от удара меча, Цепеш переломала кости второму. Двое других были сметены ударной волной, вызванной одним лишь взмахом руки аристократки. — Более повторяться не буду, — она вновь устремила взор на Тенри. — Это конец! — Хех... — генерал лишь усмехнулся. — Чрезмерная самоуверенность часто приводит к гибели.       Внезапно Цепеш ощутила вражеское присутствие за спиной. — Вы отвлеклись, Ваше Величество, и теперь ваша прелестная шейка полностью без защиты, — раздался сладковатый и такой ненавистный королеве голос.       Девушка попыталась рвануть вперед, но тщетно. Острые клыки впились в белоснежную кожу Куруру. Резкая боль пронзила шею.       Ферид начал жадно, большими глотками пить кровь третьей основательницы, схватив одной рукой её кисть, а второй приподняв за талию. — Ублюдок... — сквозь боль прошипела девушка. — Куруру! — увидев происходящее, Юи отпихнул в сторону одного из солдат и хотел было помочь Цепеш, но, потеряв бдительность, сам пропустил удар, рассекший ему бедро. — Вот же... — Микаэла уже расправился с десятком телохранителей, вдвое меньше одолела его спутница. Однако когда марионетки кончились, на сцену соизволил выйти сам кукловод.       Сложив руки на рукояти своей золоченой трости, главнокомандующий смерил вампиров суровым взглядом. — Когда взрослые ведут беседу, детишкам надобно молчать, — Тенри сделал шаг им навстречу. — Постой, — Микаэла положил руку на плечо Чесс. — Стоит быть предельно осторожными. Неизвестно, чего можно ожидать от семьи Хиираги. — Да ладно тебе, — улыбнулась своей фирменной улыбкой Белл. — Мне кажется, ты...       В этот миг Тенри, будто из ниоткуда, возник прямо перед их носом. Сильный удар промеж ребер откинул девушку на десяток метров, она на полной скорости врезалась в стоящий позади вертолет, от чего тот разлетелся вдребезги. — Чесс! — Я бы на твоем месте подумал о своей безопасности, — монотонно произнес Хиираги, уже замахнувшись, чтобы атаковать вампира.

♦ ♦ ♦

      "Хм, даже меня этот Тенри немного пугает", — пронеслось в голове у Батори, глядящего на бушующего главнокомандующего.       Кровь королевы, растекающаяся по горлу Ферида, ввела вампира в непередаваемый экстаз, заставив того позабыть обо всем.       "Это и есть невообразимая мощь третьего основателя? Печально даже, но я ожидал гораздо большего. Видимо, даже Крул Цепеш можно легко одолеть, просто застигнув врасплох!"       Радостные размышления Батори были прерваны резкой, колющей болью в районе горла. — Агх... — Ферид разжал хватку, выпустил королеву и, сделав несколько шагов назад, схватился за шею, из которой ручьем хлестала кровь.       Жадно глотая воздух, аристократ посмотрел на Крул. В данной ситуации даже седьмой основатель был не в силах выжать улыбку. — Глупец... — тон Цепеш был полон презрения. — Ты, видимо, перепутал меня с одной из маленьких девочек Сангвинема, раз решил, что подобная выходка принесет тебе победу, — с пальцев на руке королевы капала кровь. Именно ею она мгновение назад пронзила глотку седьмого основателя, пока тот так увлекался трапезой. — Кхе... Кхе, кхе, кхе! — Ферид откашливал большие сгустки крови. Рана в его шее была весьма глубокой, и на регенерацию нужно было время, в отличие от шеи Куруру, которая уже зажила. — Видимо, я и вправду был слишком беспечен? Хотя даже пара глотков твоей кровушки стоили этого! — из-за поврежденных голосовых связок Батори теперь сильно хрипел, а его вздохи более напоминали персонажа из известной Звездной Саги. Он вытер губы от багровых следов. — Ладно... думаю, самое время сыграть по-взрослому, — седьмой основатель взял в руки свой клинок.       "Меч, испей моей крови"       Из рукояти вырвались четыре шипа, пронзившие кисть хозяина и сделавшие ее единой с оружием.       Как и однажды под сводами королевского дворца, Батори протянул свободную руку королеве: — Закружись же со мной в этом прекрасном, полном наслаждения Кровавом Танце... Крул Цепеш!

♦ ♦ ♦

      Даже установив связь со своим мечом, Микаэла с трудом выдерживал напор Тенри, который наносил удары голыми руками. "Что за немыслимая сила? Его скорость, его реакция, он вообще человек?"       Выждав, как ему показалось, подходящий момент для атаки, Мика сделал быстрый выпад, однако его надежда достать врага вмиг разбилась вдребезги. Главнокомандующий, не прилагая особых усилий, схватил лезвие голой рукой, словно это была палка. Далее последовал контрудар коленом, от чего Хакуя кубарем покатился в сторону. — Это весьма неплохой клинок, — разглядывая оружие Микаэлы, вынес вердикт генерал. — Он будет хорошим трофеем, когда эта битва подойдет к концу. Но для начала, — Тенри направил меч на его же хозяина, — ты лишишься жизни!       В последний миг, когда блондин уже должен был лишиться головы, вместо кровавых брызг раздался лязг металла. Всего на мгновение, но на лице Хиираги проскользнуло удивление. Меч был выбит у него из рук, а путь главнокомандующему ЯИДА преградил обычный рядовой, некогда служивший в его же армии. — Юи... ты... — Микаэла не сразу понял, что произошло, а потому, слегка шокированный, продолжал сидеть на полу. — Уже сдался, Мика? — Юичиро подал руку своему другу, помогая подняться.       Не в силах скрыть потрясение, вампир окинул взглядом место, где пару минут назад его спаситель находился в окружении дюжины врагов. Сейчас все они, поверженные, лежали на земле.       Наконец придя в себя, блондин поднял с земли свой меч:       "Испей моей крови!" — подобно шипастым стеблям розы, меч впился в руку Хакуи, начиная при этом наливаться багровым цветом. — Хех... — усмехнулся бывший рядовой, смотря на сосредоточенное лицо друга. — Тебя теснит какой-то старый хрыч, что с тобой, Мика? — Не дай зрению обмануть себя. Хоть он и выглядит таковым, на самом деле он невероятно силен! — Именно поэтому мы просто обязаны надрать ему зад! — Хм... — губы Микаэлы изогнулись в легкой улыбке. — Ты как обычно... Но, думаю, тут я с тобой солидарен. — Ясненько, думаете, что вдвоем у вас есть шанс? — Тенри поднял свою трость, лежащую под ногами, и, раскрутив рукоять, извлек шпагу. — Вперед, Мика. Вместе! — воскликнул Юичиро.       В ответ вампир лишь кивнул, и два друга устремились к виновнику торжества. Генерал же продолжал внимательно наблюдать за ними, будто выжидая подходящего момента. — Что за наивные дети, — вздохнул он с досадой. — Однако... пришло время лишить вас надежды!       Тенри метнул трость подобно дротику. Юичиро, что бежал чуть впереди, услышал лишь свист рядом с ухом. Резко остановившись, он в ужасе обернулся. — Ю...Юи... — Мика замер на месте, на землю капали маленькие красные капли. Шпага прошла насквозь, угодив в самое сердце. Блондин протянул дрожащую руку и в следующий миг рухнул на пол. — Ми... МИ-И-ИКА!

♦ ♦ ♦

— А? Что произошло? — неожиданно Юичиро перенесся с поля боя в абсолютно пустое, белоснежное измерение. — Давно ты сюда не заглядывал, — Ашурамару, как и в предыдущие разы, всё так же сидел на рукояти меча, воткнутого в белое "ничего". — Я... Почему?       Сильный гул пронесся по всему пространству. — Что? — Хакуя обернулся, и его взгляду явился большой золоченый горн. С остекленевшими глазами, будто попав под гипноз, парень зашагал в сторону загадочного артефакта. — Тс... Черт... — сжал зубы Ашура. — А вот это действительно плохо.
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник
Отзывы (4)