Отряд Дамблдора

PG-13
Завершён
444
2
автор
Размер:
222 страницы, 83 692 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
444 Нравится 18 Отзывы 187 В сборник

Эпилог

Настройки
Гарри всегда нравилось это самое мгновение. Поезд наконец-то трогается с места, а следом раздается такой пронзительный и будто бы радостный гудок паровоза. Вот и сейчас Гарри провожал взглядом Хогвартс-Экспресс, переполненный студентами, что уже сегодня вечером снова войдут в двери школы чародейства и волшебства. Хотел бы Гарри тоже быть среди них, но ничто не длится вечно… Что ж, по крайней мере, хоть один Поттер есть среди пассажиров. — Пап, ну почему Джеймс едет в школу раньше меня? Нечестно! Гарри перевел взгляд на Лили, что стояла, охватив его ногу руками, и недовольно хмурилась от зависти к брату. Разве это справедливо, что Джеймс старше ее на год? — Не переживай, Лисенок. Всего лишь год остался, и ты поедешь в Хогвартс вместе с братом, — обратилась к ней Гермиона, поправляя зонтик, ибо дождь начинал набирать силу. — Мам, не всего лишь год, а целый год, — страдальческим голосом протянула Лили, отчего Гарри не сдержал смешка. — Целый год, — медленно повторила за ней Гермиона, насупившись, глядя вслед поезду. — Ох, и наломает он там дров. Чувствую, школу ожидает новое поколение Мародеров. — Да брось ты, — приобнял ее за плечо Гарри и, улыбнувшись, произнес: — Наш преподаватель ЗОТИ за ним присмотрит. — Это ты меня так успокаиваешь? — хмыкнула Гермиона. — Сириус еще вместе с ним будет на метлах по коридорам летать, вот увидишь. — Я тоже хочу летать на метлах по коридорам! — возбужденно пролепетала Лили. — И я тоже! — повторил Гарри за дочкой, и они оба перекинулись веселыми взглядами. — И даже «мальчишки» не скажешь, — усмехнувшись, покачала головой Гермиона. Поезд уже исчезал вдали, и родители учеников, что остались на перроне, стали рассеиваться, прячась от сентябрьского дождя. Однако не все хотели скрываться от погоды пасмурной осени. — Лили, вернись, ты же вся промокнешь! — окликнула дочку Гермиона, когда та выскочила из-под зонтика. — Пусть развлекается, — обратился к Гермионе Гарри. — Ты же знаешь, ей нравится дождь. — А мне очень нравится лечить ее от простуды, — с иронией ответила Гермиона, наблюдая, как Лили, прикрыв глаза и расправив руки, словно крылья, запрокинула назад голову. — Ладно, я верну ее обратно, — кивнул жене Гарри, и не успела Гермиона его одернуть, как он тоже выбежал под дождь, направляясь к дочке. Та, заметив отца, взвизгнула и рванула в сторону, не желая снова укрываться под зонтом; Гарри ринулся за ней. Спустя минуту он, промокший до нитки, тащил под мышкой хохочущую дочку, у которой был такой заразительный смех, что Гарри тоже не удержался. — Ну что, удачно прошло? — скептически заломив бровь, спросила Гермиона, глядя, как с одежды Гарри стекает вода. — Весело, мам, весело! — воскликнула Лили, когда отец поставил ее на ноги. — Да, мам, весело! — улыбнулся Гарри, взлохматив мокрые волосы, что теперь падали ему сосульками на глаза; а затем, не слушая возражений жены о том, что он мокрый, приобнял и быстро поцеловал. — Фу! Я все еще здесь, — скривилась Лили, закрывая ладонью глаза. — И я тоже, имейте совесть, — послышался рядом насмешливый голос. — Дядя Рон! — оживилась Лили и бросилась обнимать крестного, что стоял за ней, прикрывая капюшоном голову. — Рон, так ты все же пришел! — обрадовался Гарри и крепко пожал тому руку. — Извините, что опоздал, — нахмурился Рон и спрятался от дождя под вывеской «9 3/4». — Малой меня в квиддич утянул играть (у нас там на небе ни облачка), я и потерялся во времени. — Рада, что ты пришел, — улыбнулась ему Гермиона, а затем крепко обняла. — Думаю, спрашивать, почему Анна не напомнила тебе про время, бессмысленно. — Конечно, — рассмеялся Рон. — Кто, ты думаешь, был третьим игроком, а? — Гарри тогда еще смеялся, что надо было подарить вам будильник, когда вы опоздали на свадьбу, свою собственную свадьбу! — прыснув от смеха, закатила глаза Гермиона. — Похоже, он тогда умные вещи говорил. — Вы до конца наших дней будете вспоминать эту историю, да? — застонал Рон, но затем, встрепенувшись, бодрым голосом проговорил: — Ну да ладно. Мама приглашает вас всех в Нору сегодня, вы же помните? — Конечно, мы с радостью придем, — отозвался Гарри. — Тогда пошли сейчас? — предложила Гермиона, но Лили тут же замотала головой. — Нет, погодите, сначала заглянем к дяде Джорджу в магазин! Он обещал мне дать каких-нибудь интересных штуковин, чтобы я не сильно расстраивалась из-за Хогвартса, — в ее глазах появился озорной блеск, а на лице — предвкушающая улыбка, а затем она, взяв родителей за руки, потащила их к перегородке между платформами 9 и 10. — Может выпрошу у него кислотные плевучки и икотные конфеты и кусачую жвачку и тянучую хлопушку и...
444 Нравится 18 Отзывы 187 В сборник
Отзывы (13)