ID работы: 3389670

Песнь льда и пламени

Смешанная
NC-21
Заморожен
509
автор
Размер:
38 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
509 Нравится 74 Отзывы 340 В сборник Скачать

Глава 4. Британский демарш.

Настройки текста
Сначала мы ехали в аэропорт три часа, да еще и сам перелет длился тринадцать часов. Так что, выходя из самолета в Хитроу, я была просто в бешенстве. На таможне нас встречали представители магловского правительства Британии. Мой прилет обставили со всеми положенными деталями. Все-таки, как наследница первой транснациональной корпорации, я видная политическая фигура. Да и состояние, шестое в списке крупнейших в мире. Журналисты одолели меня еще в Японии, а в Хитроу их было не меньше сотни. Так что, я воздала благодарность Ками за наличие столь многочисленной охраны. Кое-как протолкавшись к лимузину, мы все-таки покинули аэропорт. Акено терпела все эти издевательства молча, а Хаяте не успевал придумывать матерные обороты. Старейшины кланов, зубами вцепились в идею корпорации и во всю ее воплощали, приумножая богатства клана и свои. Из аэропорта, меня привезли в большой особняк в пригороде Лондона, где я и разместилась вместе с охраной и сопровождением. Я решила отдохнуть после перелета, а то в таком взвинченном состоянии, я просто поубиваю Дурслей. Последнюю неделю, я упорно вспоминала все, что помнила, по миру Поттерианы. Мне с трудом удалось вспомнить адрес Дурслей, а то пришлось бы еще прочесывать весь Альбион в поисках брата. На следующий день, мой лимузин, в сопровождении шести машин охраны, покинул пригород Лондона и направился в графство Суррей, город Литл Уингинг. Меня интересовал дом №4 по Тисовой улице. Хаяте был предупрежден, о возможном противодействии со стороны местных волшебников, на что он лишь усмехнулся и увеличил число магов в охране до двадцати. Сонная тишина, царящая в маленьком городке, была сегодня нарушена появлением кортежа с Японскими флагами: шесть машин окруживших лимузин. Кортеж проехал почти весь город, привлекая внимание местного населения. В итоге лимузин остановился на Тисовой улице, напротив дома номер четыре. Лимузин был тут же окружен многочисленной охраной. Из автомобиля вышла красивая женщина в традиционной японской юкате, следом появилась маленькая девочка, на вид лет шести, в сине-белом платье и с плюшевым зайцем в левой руке. Эта странная пара направилась к дому, все также окруженная охраной. Ну успели они еще подойти к двери, как та открылась и на улицу вышло семейство Дурсль, хорошо известное в городке. Я ехала в лимузине и теребила плюшевого зайца. После того так старейшины стали жаловаться, что я скоро их перекалечу, я приобрела огромное множество подобных зайцев, используя их для вправления мозгов старейшин. Так что теперь я их лупила этими самыми игрушками, да и в образ, заяц вписался идеально. Приехав к пункту назначения, я вслед за Акено, мамой, покинула автомобиль, и в окружении охраны направилась к дому. Семейство Дурслей выбежало на лужайку перед домом, как только мы прошли через калитку. Вернон, Петунья, Дадли и сестра Вернона, как же ее… а точно Мардж. - Чем можем помочь, уважаемые? – заговорил боров, обращаясь к Акено. - Отойти в сторонку и не мешать, - ответила я, боров вылупился на меня непонимающим взглядом. – Тетя, - выплюнула я обращаясь к Петунье, - я просто заберу брата и вы нас больше не увидите. - К-какого б-брата, - заикаясь ответила миссис Дурсль. - Гарри Поттера, разумеется. - Н-но… - в этот момент я услышала ментальны стон, и бегом побежала в дом. Разумеется, большая часть охраны направилась за мной, попросту оттеснив Дурслей от крыльца. Забежав в дом, я направилась к чулану под лестницей, дверь была закрыта на висячий замок. - Открыть! – прикрикнула я на охрану, один из охранников выхватил, уменьшенную, до размеров палочки, катану, которая тут же стала нормального размера, и просто вырубил дверь. Дурсли что-то пытались кричать, но мне было пофиг. Заскочив в чулан, я узрела скрючившегося в позе зародыша мальчика лет пяти на вид. Он забился в угол и баюкал явно сломанную руку. Подскочив к мальчику, мои руки тут же засветились шосеном (А-ранг ирьенина не дают просто так), Гарри дернулся в испуге. - Не бойся, - стала я его успокаивать, водя руками над телом мальчика, - я просто хочу помочь. Гарри кивнул и немного расслабился. О Ками, да на нем места живого нет. Я тут же приступила к лечению, наскоро восстановив и вправив сломанную руку, также сняла боль в синяках и ушибах. Продолжу в лимузине, по дороге в особняк и в самом особняке. - Пойдем, - встав я протянула ему руку, - ты тут больше не останешься братишка. – Гарри неуверенно на меня посмотрел, но все же протянул руку. Я вывела его на улицу, от яркого света ребенок прикрыл глаза рукой. - Мам, - позвала я Акено, - посмотри пока за ним. – Передала я Гарри в руки его «няньке». Повернувшись, я увидела, как Вернон о чем-то говорит с подъехавшими полисменами. Я, в сопровождении неизменной охраны, направилась к ним. - Ничего не хотите объяснить мистер Дурсль? - Прошу прощения, - вмешался «бобби», - но что он должен объяснить? - Например, почему у них в чулане заперт избитый мальчик, - Вернон побледнел, - у него сломана рука, синяки и ушибы. – Полисмен направился к Акено и Гарри, я лишь махнула рукой охране, что бы его пропустили. - Вернон, - окликнул борова представитель закона, - потрудись мне объяснить, что это все значит? - Я… я… - Хватит разговоров, - прервала я его блеяния, - поговорим в участке. Вы мне ответите за брата, твари! – Заорала я на борова Спустя час, после осмотра Гарри врачом, в полицейском участке, семейству Дурсль были предъявлены обвинения. Подтянувшиеся адвокаты корпорации, довершили начатое мной, потребовав взять показания у брата. После чего, была вызвана служба опеки, которая забрала Дадли и пыталась забрать Гарри. Но адвокаты отстояли брата, предъявив документы, подтверждающие наше с ним родство. Так что ребенка оставили на попечении Акено, как моего опекуна. Да и правительство Британии подключилось, ну и журналисты. Эти, писаки, так раздули историю, что я потом еще долго ухохатывалась. Пока проходила вся эта волокита, пара магов из охраны, посетили неприметную старушку соседку. Внушив ей, что с Гарри все в порядке, мол, Дурсли переехали в другой город, из-за бизнеса Вернона. Покинув полицейский участок, мы уселись в лимузин, Гарри с интересом оглядывал все вокруг. - А ты правда, - спросил стесняясь он, - моя сестра? - Правда, Гарри. - Значит, ты моя мама? - обратился он к Акено. - Нет Гарри, - огорчила его я, - наших родителей убили. Акено моя приемная мать. - А ты… вы, не усыновите меня? – с надеждой спросил Гарри. Ррр, прибью старого маразматика, так поступить с ребенком, да и со мной не лучше, приют тоже не сахар. - Гарольд, - мальчик вздрогнул и скривился от боли, - потерпи немного, я тебя подлечу дома. Теперь все будет хорошо, и да, Акено тебя усыновит. Дорога до особняка, пролетела за разговорами. Я рассказала Гарри про родителей, ну что знала. Рассказала о волшебниках, пришлось показать клона и шосеном залечит пару синяков. Вернувшись в особняк поздно вечером, я занялась лечением брата. Предварительно его осмотрели трое врачей, составив заключение, Дурслей я собиралась посадить надолго. Лечение заняло почти всю ночь, так что утром я просто валилась от усталости. У Гарольда было два, неправильно сросшихся перелома, множество болячек, на фоне постоянных побоев и недоедания, да еще и избили его довольно сильно. Возвращения в Японию пришлось ждать месяц. Пока оформят бумаги на опеку Гарольда. Суд над Дурслями, с подачи прессы и юристов зарождающейся корпорации, прошел в рекордные для англичан сроки. Сам приговор был довольно жесток, Вернон получил десять, а Петунья шесть лет тюрьмы, за жестокое обращение с ребенком. Дадли был отправлен в детдом. Акено, за этот месяц, окончательно вжилась в свою роль. Произошел даже, довольно интересный случай: мы с Гарольдом, сидя за столом, начали баловаться, перекидываясь едой (оттягиваешь ложку, и, как из катапульты, запускаешь горошину в противника), Акено стала нас отчитывать. Флешбек. - Дети, едой не балуются, - начала девушка, - за столом себя надо вести культурно… - Замолкни, - перебил ее один из старейшин, присутствующих там же (трое этих пердунов, в тот день, обедали с нами), - и знай свое место… - договорить ему не дал мой заяц, врезавшийся в лоб. - Уважаемый, - весь диалог проходил на Японском, так что Гарольд непонимающе хлопал глазами, - заткнитесь, иначе следующим, что прилетит вам в лоб, будет костяная пуля. – И мило так улыбнулась старичку. Я, все больше и больше, вживалась в придуманный образ. - Простите госпожа, но … - Вам не понятны мои слова? Не стоит обижать МОЮ маму. - Я все понял, – старейшина поклонился. Ох уж, эта японская традиция кланяться. Да и старейшинам не очень-то нравиться, что какая-то , по их мнению, «прислуга», заняла роль моего опекуна. - Зайца. - Простите … - Зайца верни. - Ах да, - старик передал зайца одной из служанок, которая и принесла мне мою игрушку. Больше я ни разу не видела, чтобы старички что-то высказывали Акено. Конец Флешбека. Гарольд долго привыкал к тому, что не надо бояться сделать или сказать что-то не так, спать на большой и мягкой кровати, к обилию одежды и игрушек, к прислуге. Каждый раз, видя его замешательство или неуверенность, я сжимала в ярости кулаки и мысленно насылала все, известные мне, кары на голову старого интригана. Но постепенно Гарри привыкал, ему даже начали давать уроки этикета и Японского. Однажды Гарольд зашел утром в мою спальню, я сплю на футоне, по старой привычке, и удивленно спросил. - А почему ты спишь на полу? - Это называется футон, - показа я ему на матрац. - А мне можно, тоже, спать на футоне? - Тебя не устраивает кровать? - Нет устраивает, просто… - Скажи служанке и тебе постелют, какие проблемы? - Пожала я плечами. - Извини, я просто не привык к такому… - он покрутил ладонью в воздухе. - Привыкай, мы наследники древнего и богатого рода, по возвращении в Японию, напомни мне наведаться к гоблинам. - Хорошо, а зачем? - Там все и узнаешь. С того дня Гарольд стал вникать в Японскую культуру, спать на футоне, есть палочками и прочее. Да и изучать Японский он стал более прилежно. На протяжении всего этого времени, люди кланов, тщательно следили за обстановкой в магическом мире. Но, как ни удивительно, об изменениях в судьбе Мальчика-Который-Выжил, так ни кто и не узнал. Так что по завершении всех дел, мы со спокойной душой отправились в Японию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.