-
13 июля 2015 г., 19:23
Empty spaces - what are we living for? (Пустые пространства — зачем мы живем?)
Abandoned places - I guess we know the score.. (Покинутые места — ты знаешь результат.)
On and on! (Вперед, вперед!)
Does anybody know what we are looking for? (Кто-нибудь знает, что мы ищем?)
Да, я знаю результат, Малкольм. Мы остались ни с чем. Теперь мы по разные стороны баррикад. Ты один, но тебе подчиняются против твоей воли. Я с Оливером и знаю, что так и должно быть. Я устала вести двойную игру, быть с ним и быть с тобой. Я выбираю спокойствие, а не опасность. Мне страшно рядом с тобой, Мерлин. Я боюсь… Я должна двигаться вперёд и забыть всё то, что было… Так будет лучше для нас обоих.
Another hero - another mindless crime (Новый герой — новое бессмысленное преступление)
Behind the curtain, in the pantomime. (Там, на заднем плане, в пантомиме)
У меня новый герой. У меня новая жизнь, но это как шоу. Как пантомима. Я живу в театральном представлении. И меня это устраивает. Я не могу смотреть в глаза реальной жизни, поскольку реальность страшна. Оливер – человек, которому я могу доверять. Но тебе, Малкольм, я уже не могу. Ты столько раз предавал. Мой кредит доверия к тебе исчерпан… Но ты помнишь? Помнишь, как чудесно мы проводили время вместе? А я помню. Каждую деталь… Каждую секунду.
The Show must go on!Yeah! (Пусть шоу продолжается! Да!)
Inside my heart is breaking, (И пусть мое сердце разрывается)
My make-up may be flaking, (И грим, может быть, осыпается)
But my smile, still, stays on! (Но улыбка до сих пор на моих губах)
Теперь мы торчим в этом подземелье и ждём чего-то. Ты говоришь, что мы ждём грома. Но какого? Ты отвечаешь, что мы обязательно выберемся, но как? Ты ничего не хочешь объяснять. А я знаю… Если ты не объясняешь чего-то, то это можно воспринимать как ложь. Ведь ты всегда лгал. Или почти всегда. Я даже не уверена, слышала ли от тебя когда-то правду.
Мгновение. И действительно грянул гром. Хоть в этом ты не соврал. Но что дальше? А дальше появляется Барри и освобождает нас. Мы свободны, но нужно бежать. Ты хватаешь меня за руку и бежишь впереди остальных. А я же едва поспеваю. Что ты делаешь, Малкольм? Куда ты ведёшь меня?
- Разделяемся, я, мисс Смоук и мисс Лэнс бежим к самолёту. Я попробую запустить двигатель. Мистер Диггл и мистер Палмер прикроете и сами быстро за нами.
Все кивнули. Рэй и Джон остались прикрывать, поскольку могли появиться другие члены лиги, и тогда мы бы вряд ли добрались до самолёта. А мы побежали вперёд. Через коридоры, туннели. Лишь бы выбраться. Лора убежала далеко вперёд, и, когда она завернула за угол очередного тоннеля, я почувствовала сильную хватку, которая остановила меня.
- Остановись. Мне нужно сказать кое-что, Фелисити.
- Отпусти, - проговорила я. – Всё кончено…
- Ты выбрала его? Почему?
- Потому что я не могу больше доверять тебе. С тобой я осознаю, что жизнь реальна. Она полна лжи… Знаешь, я хоть и говорила, что не доверяю сейчас Оливеру. Но вот тебе открою. Я верю ему. Оливер знает, что делать.
- А почему ты не доверяешь мне?
- Ты всегда врал, и я не знаю, Малкольм, где в твоих словах правда, а где ложь… Помнишь, когда я уходила от тебя в ту ночь? В нашу с тобой последнюю ночь? Помнишь, что я сказала? Я выбираю шоу.. И шоу будет продолжаться. Пока ты не изменишься. Пока не станешь тем человеком, которому я могу всецело доверять.
После этих слов я быстро убрала свою руку и бросилась бежать вслед за Лорой. Мне не хотелось продолжать этот разговор. Ведь иначе бы я снова сдалась. Его голос начал бы убеждать, что всё в прошлом, что всё будет по-другому... Такое уже было. И я не хочу совершить прежнюю ошибку. Снова поддаться его власти. Просто не могу. Я должна следовать пути, который выбрала. Я не могу повернуть обратно. Всю свою жизнь шла до конца, а теперь?
Нет. Я пойду дальше. И ты не остановишь меня, Малкольм.
Наше шоу будет продолжаться.
Примечания:
Перевод песни взят с сайта http://en.lyrsense.com/queen/the_show_must_go_on