ID работы: 3393447

Ночь пахнет морем

Слэш
R
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Андерс приходит домой очень поздно, под вечер, Трёт переносицу, ёжится, смотрит устало. Хоук гасит свет, - задувает все яркие свечи, - И забирает его под своё одеяло. Летняя ночь пахнет морем и чуточку чаем. Руки у мага всегда так приятно прохладны. Хоук целый день так ужасно и дико скучает, Андерс, слегка улыбнувшись, бормочет: "Ну ладно...". Хоук нависает над Андерсом, жарко целует, Гладит своими любимые тонкие пальцы, День... что там день - жизнь его не прожита впустую, Если с отступником можно вот так целоваться. И отступает от Гаррета сразу усталость, С каждым касанием к пахнущей травами коже. Пусть до утра им на отдых так мало осталось - Жаркой волной накрывает обоих до дрожи. Андерс целует в ответ, обнимая за шею, И к Архидемону катятся все его мысли. Ночи, подобные этой, отступник не смеет Портить ненужным присутствием здравого смысла. Гаррет ласкает везде, где дотянутся руки, Жадно сжимая и гладя почти невесомо, Андерс горит изнутри от столь сладостный муки, Фразу "пожалуйста, Хоук" шепчет снова и снова. Гаррет сдаётся, - он тоже совсем не железный, - Дальше пытаться терпеть для него невозможно, Сдерживать жажду обоим уже бесполезно, Хоук лишь в начале старается быть осторожным. Боль в удовольствии тонет для Андерса сразу, Он раздвигает для Хоука всё шире колени, Гаррет внутри - глубоко, хорошо, до отказа, Кажется, в комнате лопнет Завеса у Тени. Андерс со стоном кончает, прогнувшись в кровати, Гаррету сносит от звука от этого крышу. Несколько быстрых движений - и этого хватит. Андерс дрожит, Хоук лишь шепчет отступнику: "Тише...". Утро внесёт коррективы свои вместе с солнцем: Киркволл из Гаррета выжмет все силы с отвагой, Андерс к своим пациентам в Клоаку вернётся, И к манифесту, к борьбе за свободу для магов. Зыбкое счастье утонет в тревогах, заботах, Чтобы вернуться обратно лишь поздно под вечер. Андерс вернется домой, изможденный работой, Гаррет обнимет его вновь устало за плечи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.