Часть 1
15 июля 2015 г. в 14:05
Замок временем срыт и укутан, укрыт,
В нежный плед из зеленых побегов.
Но развяжет язык молчаливый гранит,
И холодное прошлое заговорит
О походах, боях и победах.
Время подвиги эти не стерло,
Отодрать от него верхний пласт,
Или взять его крепче за горло,
И оно свои тайны отдаст.
Упадут сто замков и спадут сто оков,
И сойдут сто потов с целой груды веков.
И польются легенды из сотен стихов
Про турниры, легенды, про вольных стрелков
(В. Высоцкий – Баллада о времени)
Деревушка Оксли потерялась среди скал и холмов на севере Талига, в провинции, которую с незапамятных времен называют Надором.
Неподалеку от Оксли стоит старый замок, и если в солнечный ясный день взобраться на высокую скалу, на самую вершину, то можно увидеть его стены среди колючих зарослей шиповника и ежевики.
От некогда величественного огромного замка остались лишь руины. А если зайти в таверну «Гнедой конь», где на вывеске он и нарисован, и выпить кружечку светлого и кислого яблочного вина, то трактирщик расскажет легенду о Надоре. А завсегдатаи охотно поддержат, особенно если их угостить вином или бергерским пивом.
И можно услышать о святом Алане, убившем Рамиро-предателя, об Эгмонте, его потомке, что поднял мятеж и был убит потомком Рамиро – Рокэ по прозвищу Кэналлийский Ворон.
И о Ричарде – сыне Эгмонта, что поклялся служить Ворону, да предал его, и за это был проклят в веках.
Прошло уже сто лет с этих пор. И все сто лет замок стоит, необитаем, и рушится от ветра, дождей, снегов и беспощадного времени. Стены обвил дикий плющ, среди бальных залов и спален вольготно растут кусты ежевики и тонкие деревца проросли сквозь каменные плиты двора.
Никто не ходит туда, а с наступлением темноты и вовсе боятся глядеть в сторону замка Надор.
А матери пугают непослушных детей призрачной охотой.
«Вот приедут старая герцогиня с дочерьми, и заберут тебя в замок», - говорят они, мысленно прося Четверых оградить их от зла.
В зимние ночи, когда вьюга бушует над Надором, кажется, будто над землей скачут призрачные кони. На одном из них восседает сама герцогиня Мирабелла, мать Ричарда-предателя и убийцы. На других – ее три дочери. Они летят в вихре снега, ища на земле своего непутевого сына и брата. Но найти не могут, ибо нет его тут, среди живых.
Давным –давно он сгинул под камнями в овраге, искупив своей кровью грехи – свои и предков своих. Камни засыпали своего Повелителя – последнего из рода Окдедллов. Умер он, не оставив потомства.
И каменная гряда, что и поныне простирается в овраге, стала его могилой.
Так оно было или нет – нам неведомо, ибо прошла уже сотня лет, четверть Круга с тех пор.
***
Леан Шэнтэр, шестнадцатилетний крестьянский юноша проснулся спозаранок. Он привык вставать рано, будучи старшим в семье. Кроме него у отца и матери были еще четверо детей.
В деревушке Оксли девушки любовались Леаном. В отличие от других крестьянских отпрысков, он держался с грацией и манерами юного дворянина. Леан был строен, высок для своих лет, и широк в плечах. Серые глаза смотрели на мир открыто и гордо, словно мальчик и вправду был бастардом какого-нибудь аристократа.
В деревне поговаривали, что прабабка Леана, Нэсс согрешила с Ричардом Окделлом.
Мол, когда его везли на казнь солдаты Первого маршала под командованием генерала Карваля, то разрешили смазливой деревенской девушке посетить опального герцога. Она отдала им свои бусы, и всю ночь пробыла в его покоях, а напоследок он подарил ей простое колечко с камушком, даже не драгоценным.
Однажды Леан спросил об этом у матушки.
- Глупости, - ответила она, - сам посуди, для чего бы девушке идти к преступнику, да еще брать в подарок дешевую безделушку. Кумушки болтают, сами не зная что, меньше слушай ты их.
Но нет-нет, да и шепнут за спиной, что Леан – вылитый герцог Окделл.
Леан разбудил Томаса, который был двумя годами моложе.
- Идем, нам надо посмотреть, не попал ли в силки заяц, или же птица. А может, нам удалось добыть рысенка?
Томас был согласен идти с братом куда угодно.
Наскоро поев, они вышли за ворота.
Светило солнце, трава зеленела по склонам гор. Братья шли, болтая о всякой всячине.
- А мог бы ты пойти в замок? – вдруг спросил Леан.
- Вот еще, - боязливо повел плечами Томас, - или ты хочешь попасть в когти герцогине и ее дочерям? А может, ты полагаешь отыскать в замке сокровище?
- Нет, - покачал головой Леан, - сокровищ там нет, но что-то тянет меня туда, просто поглядеть одним глазом.
- Но путь туда зарос давным-давно, - ответил рассудительный Томас.
И они заговорили о другом.
Даже брату Леан не открыл бы тайну. Сегодня ему снилось, что он разговаривает с камнями. Они рокотали, утробно рычали и пели. Их песнь вовсе не напоминала те, что мальчик слышал у себя в деревне.
Она казалось, пришла откуда-то из глубины лет, была создана еще до сотворения всей Кэртианы, когда повсюду царил хаос. Величественная и грозная, она была без слов, но завораживала. Так завораживает мощь горного потока, несущего камни, валуны величиной с дом и вырывающая корни вековых деревьев, словно травинки.
Камни обещали покровительство, звали вперед. И вдруг перед глазами мальчика возник величественный замок. Он не был развалиной – стены стояли, тверды и крепки, а дубовые ворота открылись перед ним.
Не робея, он уверенно вошел в замок… и проснулся.
В одни силки попался заяц, в других запуталась куропатка.
Леан сложил все это в мешок и отдал Томасу.
- Неси домой, отдай матушке, пусть разделает и продаст на базаре. Может, выручит пару талов к зиме.
- А ты?
- Я пойду смотреть другую ловушку, что ставил отец два дня назад. Но до нее далеко, и тащить с собой добычу туда не стоит. Если ты успеешь домой, матушка уже сегодня продаст свежее мясо. Ну, живо!
Томас взял мешок, и, махнув на прощание рукой, побежал по тропинке, ведущей в деревню.
А Леан уверенно пошел в гору, то и дело прислушиваясь к тишине. Разные звуки нарушали ее. Вот где-то крикнула птица, вот осыпались мелкие камушки у него под ногой, вот в деревне залаяли собаки…
Все это было привычно и буднично. Но мальчик не мог отделаться от воспоминаний о недавнем сне. Он мечтал услышать то, что слышал во сне.
Горные тропинки юноша знал хорошо, так как часто бродил по ним с отцом, который охотился и ставил силки тут, в надорских лесах. Леан не боялся заблудиться.
День выдался жаркий, а путь был не близок. Мальчик устал, присел на камень у дороги… и вдруг услышал глухой не то стон, не то вздох.
Сомнений не было – он, Леан Шэнтэр из Оксли слышал Голос Камня.
«Наверное, день сегодня слишком жаркий, - подумал он, - вот и мерещится незнамо что. Пожалуй, вздремну чуток, а потом пойду дальше».
Леан уснул, спрятавшись в тень от большого валуна, чтобы солнце не напекло голову.
Вот только пробуждение его было необычным.
Юноша открыл глаза и спросонок решил, что проспал не полчаса, а добрых полдня. Темнело, и низкие тучи ходили по небу. Леан вскочил на ноги – и обомлел.
Прямо перед ним возвышалась громада замка.
Валун, на котором он сидел, и в тени которого уснул, теперь не стоял на прежнем месте – он возвышался прямо напротив ворот, ведущих в замок.
Но теперь ворота держались ровно, а не висели на одной петле, как это было при взгляде на замок с вершины горы.
Да и сам Надорский замок был крепок и нов. Бревна подвесного моста лежали одно к одному, во рву поблескивала глубокая вода.
Леан вспомнил сон – всё было таким же.
В небе угрожающе пророкотал гром. Низкие тучи разродились сильным частым дождем. Ветер сметал все на пути, он выл в кронах деревьев, трепал кусты и срывал листву.
Оставалось одно – переждать непогоду в замке.
Леан нисколько не боялся, и так же, как во сне, он уверенно шагнул на подвесной мост.
Несколько минут – и вот его нога ступает на плиты старинного двора.
Все в замке жило своей жизнью. Слуги шли по делам. Девушка мела двор, другая – несла корзину с бельем. В конюшне ржали кони, на псарне лаяли охотничьи собаки. Где-то звенел женский смех.
Непогода, что бушевала за стенами, тут была не слышна, Дождь не лил, и ветер не бесновался.
«Наверное, я все еще сплю, - думал юноша, - и мне это снится».
И тут к нему подошел привратник.
- Молодой господин, - сказал он, низко поклонившись, - позвольте, я проведу вас к герцогине. Прошу следовать за мной.
Леан еще больше удивился, что его назвали «молодым господином», но тут же подумав, что во сне бывает и не такое, пошел вслед за привратником.
Герцогиня ждала его в большом зале. Мельком Леан заметил обивку стен, дубовые панели и тяжелые деревянные скамьи вокруг огромного стола.
Сама герцогиня казалась ни старой, ни молодой. Худощавая, прямая, как палка, с внимательным взглядом маленьких бесцветных глаз и упрямо поджатыми губами.
- Ты все-таки пришел, наследник Окделлов, - сказал она, - не такой судьбы я желала собственному сыну, ну да теперь ничего не поделаешь. Ты – единственный, в ком течет кровь Повелителей.
Откуда тут появились ее дочери? У старшей, по-виду – ровесницы Леана, глаза горят лихорадочным огнем, а руки сжимаются то и дело в кулаки. Младшим на вид лет десять, а то и меньше. Они боязливо стоят у стены, прижавшись друг к дружке.
Все трое смотрят на юношу, и он замечает лиловый отсвет в их глазах.
Леан хотел почтительно поздороваться с ними, но голос куда-то пропал. А герцогиня и не ждала ответа от него. Она лишь взмахнула костлявой рукой.
- Ты сможешь пройти ритуал, который сможет дать нам покой и забвение. Мы застряли между жизнью и смертью, между Летом и Зимой в вечной Осени.
А ты, в ком течет кровь Окделлов, потомок бастарда моего несчастного сына, будешь тем, кто откроет засов.
Леан не понял ни кошки. Но тут старшая дочь улыбнулась ему.
- Ты сумеешь пройти испытание, раз смог услышать Голос Камня, - говорит она.
И младшие тоже несмело улыбаются ему.
Он шел на вершину утеса. Этот утес возвышался над Надором с древних времен, но Леан ни разу не бывал на нем ранее, хотя облазил все горы и скалы в окрестностях. Говорят, когда свершилось предательство, или же когда погиб Ричард Окделл, утес рухнул, навеки погребя под собой бронзового вепря.
- Ты должен ответить на вопросы, Окделл, - услышал Леан за спиной, - так завещано Ушедшими.
Он обернулся - на него смотрел сероглазый мужчина с небольшой бородкой.
- Можешь звать меня Литтен, - сказал он, - и не удивляйся ничему, тот, в ком течет кровь Повелителя.
Он поравнялся с юношей и пошел, доброжелательно глядя на него. Порой лицо Литтена становилось совсем юным, как у ровесника, то он выглядел, как мужчина средних лет.
То вдруг казался совершенной древней статуей с резкими чертами, высеченными из камня.
Бронзовый вепрь тускло сиял при свете полной луны. Литтен приковал Леана к нему и, приставив к груди юноши меч, стал задавать вопросы. Потомок Окделлов отвечал, не задумываясь, словно знал ответы давно. Но он слышал их от Камня. Будто сам утес подсказывал ему, как отвечать.
– Сколько их было?
– Четверо.
– Куда они ушли?
– Туда, откуда не возвращаются.
– Почему они ушли?
– Потому что клялись защищать.
– Кто ушел за ними?
– Лучшие из лучших.
– Кто остался?
– Мы.
– Сколько нас?
– Четверо. Всегда четверо. Навечно четверо.
– Кто на нашей стороне?
– Закат и Восход, Полдень и Полночь.
– Кто против нас?
– Те, кто займет чужое место.
– Кто откроет Врата?
– Он и Она.
– Кто Он?
– Он уйдет в Осень.
– Кто Она?
– Она придет из Осени.
– В чем наша сила?
– В памяти и чести.
– В чем наша слабость?
– В чести и памяти.
– Что нас ждет?
– Бой.
– Когда пробьет наш час?
– Мы узнаем.
– В чем наш долг?
– В том, что никто иной не исполнит.
Выросший в крестьянской семье, Леан не понимал, о чем идет речь. Ритуал Завещания казался ему бессмыслицей. Глаза Литтена смотрели строго.
Вдруг покой нарушил шум – словно ветер растревожил скалы, и они отзывались глухим стоном.
Непогода, которая не чувствовалась ранее, разошлась с новой силой.
Ветер выл, носясь над скалами, те рычали, стонали, а дождь полил еще сильнее, и потоки воды хлынули на утес и на бронзового вепря.
- Наш час настал, - послышался голос Литтена, - скалы приняли тебя, последний из Окделлов. Ты взял себе четыре греха, совершенных последним Повелителем.
Первый – он нарушил клятву, подсыпав яд в вино, второй – он неправедно осудил того, кому поклялся, третий – возжелал его славу, и четвертый – убил ту, которую любил, и которая не принадлежала ему.
Двери Осени открылись. Ты смог пройти испытание достойно. Пусть Ушедшие берегут тебя….
И дальше Леан ничего не слышал.
Когда он проснулся, сияло солнце, день перевалил через половину. Дорога была все та же, и тот же камень возле нее. Никаких голосов Леан не слышал и решил, что утес с бронзовым вепрем и Литтен, и замок Надор с герцогиней и ее дочерьми – все ему приснилось.
Надо было возвращаться домой.
Юноша быстро шел известной дорогой, и лишь выйдя к деревне, увидел, что она очень изменилась. Те дома, которые он видел утром, уходя отсюда, теперь сменили другие. Нет таверны «Гнедой конь» куда отец порой приносил убитую дичь.
Нет и самого дома семьи Шэнтэр.
Подойдя к колодцу, Леан набрал воды, чтобы напиться и умыть лицо – отражение показало ему юношу с седыми волосами.
На улице собрался народ, все глядели на незнакомца и дивились ему.
- Я – Леан Шэнтэр из Оксли, - сказал юноша, - скажите, где наш дом, и та ли это деревня?
Тут вышел седой старик и сказал в ответ:
- Когда-то, почти Круг назад была тут деревня Оксли, и в ночь, когда был ураган, пропал юноша, которого звали Леан Шэнтэр. Слышал я, что не нашли его тела, и говорили, будто сгинул он в проклятом замке Надор. И не просто сгинул, но стал одним из его призраков, ибо прабабка его согрешила с последним из Повелителей Скал.
Леан слышал и не верил своим ушам. Затем круто повернулся и пошел прочь.
Люди смотрели ему вслед, но никто не попытался остановить юношу с седыми волосами.
Примечания:
Слова ритуала взяты из "Талигойской баллады"