Попробуй рассердись

PG-13
Завершён
308
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 882 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
308 Нравится 49 Отзывы 47 В сборник

Людское посольство

Настройки
С каждым словом, слетавшим с уст человека, Трандуил все больше хмурился. С каждой мыслью, которую пытался тот донести, длинные пальцы все быстрее отстукивали дробь на подлокотнике трона. С каждой фразой сдерживать раздражение становилось все тяжелее, и Трандуил нетерпеливо покачивал ногой. Ну кто послал этого неуча в эльфийское королевство?! Кому пришло в голову доверить ему столь важную миссию?! Лесной король был на грани, а тут еще Леголас, вот уж пять минут отчаянно маячивший ему что-то с соседней галереи. Подозвав слугу, Трандуил послал его узнать, в чем дело. - Принц говорит, что должен сказать Вам лично, - шепнул тот, вернувшись. - Пусть ждет. Или мой сын не видит, что прибыло людское посольство? Но Леголас все также размахивал руками, отвлекая короля от посла. - Ну, что опять? - Его Высочество говорит, что это неимоверно важно. Устало потерев переносицу, Трандуил встал с трона, велев людям ждать. - Говори! – бросил он, подходя к сыну. - Дайте мне Вашу корону, отец. Трандуил опешил, застыв на месте. - Корону, - повторил Леголас и, так и не дождавшись ответа, потянулся за ней сам. Бесцеремонно сняв корону с головы государя, он заговорил, и в голосе его звучали назидательные нотки: - Вы невнимательны, отец, разве Вы забыли, что сегодня первый день осени? - И что? – Трандуил, наконец, вышел из оцепенения и еле сдерживался, чтобы не дать сыну подзатыльник. - «И правит тем лесом зачарованным король, что прекраснее света звезд. И голову его венчает корона, меняющая обличье в зависимости от времени года…» - Ты уверен, что твое поведение себя оправдывает? – прервал его Трандуил, попытавшись забрать корону. – Меня ждут посетители! - Рябина, Adar, - многозначительно произнес Леголас и извлек из кармана несколько веточек рябины, пестрящей кроваво-красными ягодами. – Осенью твоя корона украшена гроздьями рябины! Не беспокойся, я распорядился угостить людей элем, пока они ждут. – С этими словами он принялся аккуратно украшать корону принесенными веточками. Трандуил застыл, сведя брови, и когда сын в следующий раз поднял на него взгляд, казалось, готов был взорваться. - Почему ты смотришь на меня так, будто сердишься? - невинно поинтересовался тот. - Может потому, что ты испытываешь мое терпение, сын? – с угрозой ответил король. - О, meleth, когда ты сердишься, ты еще прекраснее. – Трандуил ошеломленно распахнул очи, не веря, что Леголас говорит и делает подобное именно сейчас. Здесь. – О, отец, да не смотри же на меня так! Прошу, оставим наказание до вечера – боюсь, люди пока не в состоянии понять всех нюансов эльфийской культуры! Трандуил ошарашено отступил назад, не веря, что все это происходит с ним. А сын, улыбаясь, продолжал свою работу. Потом забормотал что-то вновь: - «Прекрасен и мудр тот король эльфийский, и нет той ситуации, когда он потерял бы терпение…» - Да что за бред ты несешь? – воскликнул вконец раздосадованный поведением сына Трандуил. - Почему бред, meleth? Это то, что говорят о тебе люди в том городе, откуда прибыло посольство. Трандуил досадливо отвернулся. Однако раздражение на нерадивого людского посла и действия сына постепенно сменились любопытством. - Что еще они говорят? – спросил он нарочито безразличным тоном. - Что прекрасен ты, словно апрельское утро, meleth. Что благороден и мудр. И терпелив. И для каждого у тебя найдется доброе слово. Что снисходителен ты к глупости… И многое другое. Ну, вот и все, Adar. – Леголас повертел корону в руках, с гордостью осматривая результат своей работы. – Склони голову, meleth, я помогу надеть корону. С удивлением случайно проходившие неподалеку эльфы взирали на то, как склонил свою голову король, и принц возложил на нее корону. Как раздраженный несколько минут назад государь спокойно вернулся, величественно уселся на трон и даже милостиво улыбнулся послу. Ох, и давненько не был так добр с людским посольством Владыка. Радостные и воодушевленные уходили от него люди и несли весть о том, как прекрасен и мудр эльфийский король, дальше.
Примечания:
308 Нравится 49 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (12)