Far away

NC-17
Завершён
811
2
автор
Размер:
159 страниц, 50 856 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
811 Нравится 119 Отзывы 361 В сборник

Глава 18

Настройки
POV Марины:       Мы сели за стол, наш гость был явно смущен. Я упоминала уже, что не умею долго молчать? Принесенные извинения за мой буйный нрав принесли свои плоды: парень выглядел уже более расслабленным. Сев расспрашивал о погибших и пойманных пожирателях. Потери были впечатляющими с той и с другой стороны, но вряд ли это можно назвать войной, больше смахивает на локальный конфликт двух группировок. Хотя, я так поняла, что британское магическое сообщество достаточно малочисленно, значит для них эти события по своему масштабу были действительно немыслимыми. Северус что-то прикидывал в уме, потом заговорил: — Мне нужен порт-ключ до Лондона. Если все так, как ты говоришь, то надо привести в порядок дела, элементарно собрать документы и вещи из старого дома, у меня сейчас даже их нет. Ну и заявить права на вознаграждение, от него я тоже отказываться не собираюсь. — То есть вы не останетесь в Британии, сэр? — Нет, к черту Британию. Не горю желанием оставаться там дольше, чем нужно. Я хочу попробовать здесь.       Я с облегчением вздохнула. Северус это заметил и легонько подмигнул мне, пока наш гость не видел. — Хорошо, порт-ключ я вам отдам, только он одноразовый. Переместиться туда-обратно, — парень поставил перед собой хрустальную фигурку глобуса. — Сойдет, спасибо. Сам-то ты как планируешь добираться, если отдашь его мне?       Парень растерялся. — Я не подумал об этом...       Северус усмехнулся: — Нет, кое-что все-таки не меняется... — он повернулся ко мне. — Как ты смотришь, чтобы провести несколько дней в Лондоне? — Так сразу? — я удивилась. — А что тянуть: разберусь со всем по горячим следам и все, — Сев, взял меня за руку под столом. — Соглашайся. Если да, то сейчас и поедем.       Я в общем-то была не против этой спонтанной поездки, просто была удивлена, что он оказался таким легким на подъем. Оставив их с мистером Поттером, который горячо хотел помочь нам с бюрократической волокитой, обсуждать план поездки, я отправилась собирать вещи. Что взять с собой? Я высунулась из двери: — Там холодно?       Гарри пожал плечами: — Холоднее, чем здесь. Дождливо и ветер.       Я кивнула и удалилась, сложила в чемодан помимо вещей кремовый плащ и большой черный зонт. Сюда же сложила немногочисленные вещи Северуса, которые он, заглянув в комнату, выложил. — Я доеду в чем есть, а там доберусь до дома и переоденусь в свое.       Это было резонно, с ним нельзя было не согласиться. Ему шли теперь уже подогнанные по фигуре вещи. Темно-синие джинсы хорошо сидели на узких бедрах, белую рубашку он сделал приталенной. Несколько дней, проведенных на солнце, сделали свое дело — Северус загорел, нездоровая бледность ушла. Но что-то было не так. Я осмотрела его, как в тот первый раз в больнице, подошла и вытянула рубашку из брюк, расстегнула две верхних пуговицы. Открыла дверцу шкафа, достала уже знакомый ему серый шарф и небрежно накинула на шею. Он недоверчиво следил за моими манипуляциями. Я взяла его за руку и подвела к зеркалу. Северус весьма скептически смотрел на свое отражение. — Скажи, тебе правда нравится этот охламон? — спросил он, кивнув на двойника в зеркале. — М-м-м, да, — муркнула я, куснув за мочку уха. — Не искушай меня, женщина, у нас там Поттер сидит в гостиной, — делано страшным голосом ответил Сев.       Я пожала плечами на манер «не хочешь — как хочешь», скинула домашнюю одежду, чтобы заменить ее классическим платьем шоколадного цвета с длинным рукавом. Достала из шкафа черные лодочки. Завершила образ легким дневным макияжем и каплей духов.       Северус жадно втянул воздух. Он взял со столика конусообразный флакон из красного стекла. — «Deep Red»*, — он открыл крышечку и поднес ее к своему выдающемуся во всех отношениях носу. — Знаешь, я не поклонник всего красного, кроме вина, но это мне нравится.       Я кинула флакон в чемодан, вместе с косметичкой, и застегнула молнию. — Пойдем, нас уже, наверное, заждались. POV Северуса:       Когда дверь спальни открылась, Поттер резво подпрыгнул с дивана. Он с восхищением посмотрел на Марину и с недоумением — на меня. Еще бы, выглядел я для него более чем непривычно. Я заранее предупредил Рину, что ощущения будут не из приятных, она согласилась мужественно потерпеть. Когда все втроем коснулись стеклянной поверхности глобуса, мальчишка сказал пароль, и через мгновение мы уже стояли в переулке у входа в Дырявый котел. Марина слегка покачнулась, но я вовремя успел подхватить ее. Мы прошли на задний двор паба, Поттер коснулся палочкой стены и она, по своему обыкновению, стала расходиться в стороны. Моя спутница глядела на это своими широко открытыми от удивления коньячными глазами. Сколько бы волшебства ни происходило на ее глазах, она всегда радовалась ему как ребенок. А мне было приятно доставить ей радость и на взмахи палочкой я не скупился. Вот и сейчас она с интересом смотрела, как я уменьшил и убрал в карман чемодан с вещами.       Наконец, проход принял свой привычный вид, она взяла меня под руку и мы шагнули на Косую аллею. Повсюду были отголоски недавней войны. Лавка Олливандера стояла разрушенная, хотя было заметно, что ее хозяин уже занялся ее восстановлением. Магазин братьев Уизли был закрыт, должно быть Джорджу сейчас не до дел, Поттер рассказал мне о гибели Фреда. На стенах кое-где остались обрывки министерских плакатов с изображением "нежелательного лица номер один". В Гринготтсе велась, пожалуй, самая оживленная реконструкция, судя по виду, осталось восстановить только купол. Зайдя в первый попавшийся работающий паб, мы через камин переместились в Министерство.       Марина кашляла и жалась ко мне, было заметно, что ей не очень-то уютно. Я разделял ее мнение: в атриуме было полно народу и каждый считал своим долгом проводить нас взглядом. Там где мы проходили, воцарялось тяжелое, давящее молчание. Я словно кожей чувствовал сверлящие людские взгляды, каждый из которых словно говорил: "Почему мои близкие погибли, а ты дышишь?" Я и сам не понимал, за что мне так повезло. Но я пришел сюда не ради покаяния. Как уже было сказано Поттеру, я делал то, что делал. Ощутил облегчение от того, что рукава рубашки закатаны и метка видна - прятать ее было бы лицемерием.       Парень, словно ледокол идущий напролом, проследовал в приемную Министра. Секретарша было вскинулась, но Поттер осадил ее коротким "Это со мной". Заметив национального героя и меня со спутницей, к нам от противоположной стены ринулась бойкая Скитер с колдокамерой и успела сделать несколько кадров, прежде чем мы юркнули в кабинет.       За массивным дубовым столом сидел Шеклболт и копался в бумагах. — Здорова, Гарри, проходи, садись. Знаешь, у меня тут пропал Ривелиатор, нигде не могу его найти, я подумал, может ты знаешь? — поднялся он с кресла и наконец-то посмотрел в нашу сторону. Кипа бумаг выпала у него из рук и разлетелась по полу. Гарри поспешно принялся их собирать, пока новый Министр пялился на нас, не веря своим глазам. — Я вижу, Гарри, ты вполне успешно его применил. А сейчас будь добр, положи его на место, — парень не заставил себя ждать и, достав из сумки тот странный прибор, положил его на одну из полок. — Добрый день, Северус. — Здравствуй, Кингсли. Познакомься: Марина Штина, моя спутница. Марина, это Кингсли Шеклболт, Министр Магии Британии.       Он галантно поцеловал руку Рины, она в ответ одарила его своей обаятельной улыбкой. — Можем мы поговорить наедине? — это уже ко мне. Я кивнул и мы прошли в смежную с кабинетом комнату. Там находился стол и два кресла. Он жестом указал мне на одно из них, сам занял второе. — Знаешь, вся эта история не укладывается у меня в голове. Я не вижу причин не верить Гарри, и даже видел воспоминания, но... — он достал из ящика стола хорошо знакомый мне флакон зеленого стекла. — Узнаешь? — Еще бы. Как-никак, сам варил. — Именно. Значит в качестве сомневаться не приходится. Ты не возражаешь? — Ты хочешь допросить под веритасерумом кавалера Ордена Мерлина, героя войны? - скептически поднял бровь я и усмехнулся. — Северус... — Я понимаю. Не трать слова зря, зови свидетелей.       Кингсли вышел и через некоторое время вернулся в сопровождении двоих авроров. — Уотерс, садись за стол и пиши протокол, Джонс, - обратился он ко второму, - засвидетельствуешь подписью после, как и твой сослуживец.       Ребята в форме кивнули, Шеклболт подошел ко мне и капнул три капли на язык. Спустя несколько секунд я потерял способность аналитически мыслить, в голове стоял гул, через который пробивались слова Министра: — Как вас зовут? — Северус Тобиас Снейп. — Дата и место вашего рождения. — 9 января 1960 года, Коукворт, Англия. — Какой сегодня день? — Сегодня 26 мая, вторник. — Вы когда-нибудь убивали человека? — Да. — Кого вы убивали? — Альбуса Дамблдора. — Кого кроме Альбуса Дамблдора вы убили? — Никого. — Приходилось ли вам убивать на службе у Волдеморта? — Нет. — Чем вы занимались на службе у Волдеморта? — Изготовление зелий и шпионаж. — Вы когда либо передавали сведения о деятельности Ордена Феникса Волдеморту? — Да. — Вы делали это по своей инициативе? — Нет. — Кто был инициатором передачи данных? — Альбус Дамблдор.       Гул начал спадать, в голове светлело, ясность мыслей возвращалась. Кингсли не заметил этого, и задал еще один вопрос: — Назовите причину принятия темной метки.       Я уже мог соображать, поэтому сказал то, что показалось мне наиболее выгодным на данный момент, ибо что это ложь знали только четыре человека, один из которых я, второй уже год как мертв, а двое других, сидящих в соседней комнате не сдадут меня. — Альбус Дамблдор попросил меня об этом. "Вот и вы помогли мне теперь, директор. Долг закрыт"       Министр завершил допрос, все присутствующие поставили подписи на пергаменте. — Подшейте в дело и закройте его, — приказал он аврорам и отправил их восвояси.       Кингсли рухнул в кресло. Казалось, он смертельно устал. Мужчина провел широкой темной ладонью по лицу: — Ты даже не представляешь, какой камень у меня с души упал сейчас... Спасибо, что согласился. "А у меня-то какой" - подумал я, но вслух сказал другое: — А мог бы и не согласиться? — Конечно, ты же не подследственный. И ордера на допрос у меня не было. Расскажи, как тебе это удалось? Мальчонка утверждал, что когда он видел тебя в последний раз, тебе шею разрывала Волдемортова змея...       О, Мерлин! Еще один любопытствующий. Пришлось повторить историю своего, поистине, чудесного спасения на бис, теперь для министерских ушей. — Да, действительно чудо. Так говоришь, — он кивнул головой в сторону двери. — Она маггла? — Самая маггловская маггла. А что тебя удивляет? — Просто вспоминаю, что когда Артур Уизли получил свой укус, его еле вытащили с того света лучшие колдомедики, а ты говоришь — магглы. — А надо было ему все-таки швы наложить. Мне помогло, например.       Отсмеявшись, Кингсли спросил: — И что ты теперь будешь делать? Продолжишь директорствовать в школе? — Нет, я пас. Уехать хочу. Я и сюда-то вернулся , чтобы документы забрать и получить вид на жительство в России. Поможешь? — Стало быть, в России... Да помогу, конечно. Я свяжусь с их Министерством, постараюсь это дело побыстрее протолкнуть. — Спасибо. Поттер еще что-то упоминал о вознаграждении... — Да. Я дам распоряжение, сегодня же его переведут в твою ячейку.       Я решил, что если наглеть, то до конца, и попросил: — Кингсли, мне нужна твоя помощь еще в одном вопросе. Нужен многоразовый порт-ключ Англия-Россия. Координаты я дам. Сможешь сделать?       И в этом он мне не отказал. Я нацарапал на пергаменте точки назначения. Мы пожали друг-другу руки и прошли в кабинет. Марина вскочила с диванчика и обеспокоено смотрела на меня. Я легонько приобнял ее за плечи. — Можем мы воспользоваться твоим камином? Там Скитер в засаде сидит.       Он понимающе хмыкнул и кивнул, в знак согласия. Марина нервно сглотнула, но мужественно взошла в камин, словно на эшафот. Когда обнял ее и взял горсть летучего пороха, Кингсли остановил меня: — Ты не против, если я дам опровержение по твоему делу от своего имени с привлечением материалов допроса? — Поступай, как считаешь нужным, — ответил я, и мы скрылись в зеленом пламени.
Примечания:
811 Нравится 119 Отзывы 361 В сборник