***
Прошло около часа и меньше половины девушек стояли возле покоев Хюррем. Женщина сидела в своей комнате и готовилась к трапезе. Она собиралась обедать вместе со всеми, кто нашёл путь к ней. Подождав пять минут, Хюррем впустила рабынь в свои покои, сказав страже, что если подойдёт кто-то ещё, то сразу же сообщали ей. К сожалению (а может и к счастью), среди девушек не было Раф. Она уже нашла покои Госпожи, но решила немного прогуляться по дворцу. И в процессе прогулки она забрела на кухню. На не маленькой кухне хрупкую девушку никто не заметил. Раф смогла осмотреться, и ей там очень понравилось. Найдя дверь, ведущую в кладовку, девушка остановилась и быстро спряталась за выступом в стене — она увидела Махидевран и её служанку. С того места, где она стояла, было всё хорошо видно и слышно. Разговор заинтересовал девушку, она немного выглянула из своего укрытия и ужаснулась. Первая жена султана подсыпала яд в десерт. — Оставишь это пирожное на подносе с едой, которую понесут Хюррем в комнату. Если она это съест, то отравится очень сильно и не сможет приходить к Султану пару недель. Этого времени мне хватит, что бы вновь завладеть вниманием Султана. — Да, госпожа. Но кто понесёт еду в её покои? Ведь всю еду проверяют. — Не беспокойся. Найдём кого-нибудь, — сказала Махидевран и собралась идти обратно. Раф дёрнулась и незаметно выскочила из своего укрытия. Она осталась незамеченной, потому что Гюльшах окликнула женщину. Как только девушка собиралась выйти из кухни, её позвала Махидевран. — Ты как здесь оказалась? — с высокомерием произнесла женщина. — Я заблудилась, — тихо промолвила Раф. — Ладно. Поверю. Но что бы Повелитель не узнал, что простые рабыни шастают по дворцу, ты выполнишь моё поручение. — Как прикажете, — Раф решила быть покорной, ведь если она понесёт еду к Хюррем Султан, то сможет её спасти. Ведь только Бог знает, что будет, если за гаремом будет смотреть Махидевран. — Ты отнесёшь поднос с едой в покои Хасеки Хюррем. Потом вернёшься к себе. — Хорошо, — ответила Раф и спокойно пошла в сторону покоев Госпожи. В голове была только одна мысль: «Надо что-то сделать. Надо спасти Госпожу». До самых покоев Раф шла беспокойно соображая, как можно поступить. Возле самых покоев её встретили стражники. Один из них зашёл внутрь и вышел вместе с Хюррем. Раф стояла, опустив голову. — Ты новая служанка или одна из рабынь? — Я рабыня, Госпожа. — А что же ты пришла позже остальных? — спросила Хюррем, умолчав о том, что в её комнате всего шесть девушек. — Я немного заблудилась. — И забрела на кухню? — глядя на поднос, спросила женщина. — Да. Меня попросили отнести это вам, — тихо произнесла девушка. — Ну, что ж, проходи. Мы как раз ждали тебя, — Раф спокойно прошла в покои, но остановилась возле места, где сидит Госпожа, и аккуратно опустила быстро написанную записку об опасности. К сожалению, эту записку Хюррем не заметила. После трапезы Хюррем Султан поднялась и объявила для всех девушек прекраснейшую новость: — Девушки, вам безумно повезло. Сегодня мой старший сын Сульфус придёт в мои покои. И вы семеро сможете показать себя. С каждой по отдельности будет аудиенция. На ней буду присутствовать только я. Никто не будет знать об этом.***
Буквально через полчаса в покои зашёл стражник и возвестил о приходе Шехзаде Сульфуса. За это время Раф незаметно успела стянуть отравленное пирожное и съела его. Выбросить было нельзя, нашли бы сразу. А так она спасла жизнь Госпожи, хотя сама отравилась сильно. Как только Сульфус зашёл в покои матери, женщина выпроводила всех девушек за дверь, оставив только одну. Каждая была в покоях не меньше часа. Когда подошла очередь Раф, девушка чувствовала себя очень неважно. Раф пригласили в покои и попросили сесть в центре на подушки. Дойти до них девушка не смогла. Ей стало ещё хуже, и она упала в обморок. Но её поймал Сульфус, который встречал всех девушек возле двери. Увидев рабыню без сознания, Хюррем быстро среагировала. — Сульфус, быстро положи её на мою кровать, а я отправлю стражников за лекарем, — сказав это, Хюррем быстро вышла из комнаты, оставив Сульфуса наедине с Раф.