Тайны прошлого

PG-13
В процессе
6
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 3 832 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

7 глава

Настройки
      Мирабелла, Сириус, Гарри, Ричард и Северус вышли из дома. Северус сразу трансгрессировал, на прощание лишь потрепав Мирабеллу по волосам и пожав Ричарду руку. Сириус и мистер       Саммерс взяли, как они шутили между собой, своих детей за руки и трансгрессировали в Косой переулок. -Нам нужно в Гринготтс, — сказал Сириус. -Нам тоже не помешает.       Гарри и Мира скривились от упоминания банка, ведь они знали, и не по наслышке знали, что и как там устроено, хотя двоих и не укачивало на всех поворотах и переворотах, но такая езда не всем придётся по вкусу. -СиСи, может быть вы сходите и без нас? — спросила Мира. --Нет, вы оба с нами, не хватало, чтобы кто-то из вас пропал, — строго произнес мистер Саммерс и взяв двоих детей за руку, прошёл вместе с ними в Гринготс.       Всё в банке кипело атмосферой работы и занятости, низкие, уродливые создания с длинными, крючковатыми пальцами что-то писали в огромных книгах, кто-то из них делал подсчёты и расчёты. Вся компания подошла к стойке, за которой сидел уже седой, уже в возрасте гоблин. -Здравствуйте, мы бы хотели посетить свои сейфы. -Палочки или ключи, мистер Блэк, мистер Саммерс, — попросил гоблин.       Ричард и Сириус достали ключи и отдали их гоблину и после того, как они это сделали, все вместе пошли к тележкам, что бы попасть к своим сейфам.       Когда деньги из сейфов были получены, Сириус произнес: -Я бы хотел ещё пообщаться с главным гоблином банка, есть ли такая возможность? -Да, есть, произнёс провожающий, — я могу Вас проводить. --Было бы неплохо, — кивнул Блэк и обратился к Ричарду: — Рич, ты не мог бы пока я общаюсь сходить с Гарри и Мирой по магазинам? -Бродяга, я и сам догадался, — улыбнулся тот и взяв двоих детей за руки, вышел из банка. -Мистер Блэк, идемте, — позвал гоблин и повел того к главному гоблину. Когда провожающий постучал в дверь старшего гоблина, из двери вышла горбатая старушка и мужчина без глаза и с сильными, поросшими шрамами, которые были покрыты рубцами. -Идем, чертушка, эта девчонка все равно наша, — засмеялась сипло бабка. -Мистер Блэк, входите, — позвал к себе главный гоблин банка, -вас привёл какой-то вопрос ко мне. --Да, даже два, — Сириус протянул ключи от трех сейфах, — скажите, один ключ от сейфа принадлежит мистеру Гарри Поттеру, второй лично мой, третий, мринадлежит Альфреду Блэку. -Вашему дяде, что оставил Вам наследство. -Верно. И что бы Вы хотели сделать? -Я хотел бы объединить свою личную ячейку и ячейку Альфреда Блэка, для удобства, а ячейку мистера Поттера запечатать до его совершеннолетия и пополнять ее из моих личных средств в размере 10 000 галлеонов. -Будет учтено, а если Вы погибнете, мистер Блэк? -В этом случае, объединить все три ячейки в ячейку мистера Поттера и открыть ее, разрешив пользоваться. -Мистер Блэк, Вы всего лишь опекун, почему такая забота о мальчике? -Потому что я не только его опекун, но и крестный, и лучший друг его родителей, — строго произнёс Сириус, -надеюсь, мое пожелание останется выполненным беспрекословно. -Можете не переживать, мистер Блэк. --Всего доброго, — Сириус кивнул и вышел из кабинета.       Выйдя уже на улицу, он без труда нашёл всех, да и не сложно было это сделать, ведь: -Саммерс, какой сюрприз, вот кого кого, а тебя я не ожидал увидеть. Здравствуй. -Здравствуй, Люциус, так говоришь, как- будто тебе не хватает того, что мы работаем в одном отделе и ты работаешь под моим руководством, — Ричард в упор посмотрел на Малфоя. Гарри и Мирабелла стояли рядом с Ричардом, слушая этот диалог. -Ричард, Вы же знаете, что скоро грядёт, даже Тёмный Лорд покажется Вам добряком. -Я знаю, что будет, но обсуждать это не намерен, особенно с Вами, Люциус, — он кивнул и повел двоих детей в магазин мантии на все случаи жизни. -Вы первый раз едите в Хогвартс? Дети кивнул и тут началась суета: ножницы клацать и отрезать ткани, линейки, измерители длины, мелки: измерять, чертить, уточнять; иголки и нитки шить, летать друг за другом, а сама хозяйка магазина скрылась где-то между стеллажами с мантиями. Мира обернулась. Рядом с Гарри стоял мальчик, который был похож на того мужчину, с которым разговаривал ее отец. -Вы тоже в Хогвартс? Отец хотел отправить меня в Дурмстранг, но мама не разрешила, сказав, что Хогвартс ближе. Я бы хотел поступить на Слизерин, самый лучший факультет в школе. Вся моя семья его заканчивала. -Я бы хотела в Гриффиндор, моя мама Гриффиндорка, папа Гриффиндорец, только мой крестный Слизерин закончил. -А мне все равно куда, но только не Слизерин. Главное, чтобы обучали, — произнёс Гарри. -Если меня распределят на Пуффендуй, я уеду из школы, — произнес белобрысый мальчик, — это факультет для глупых. Кстати, я Драко. Драко Малфой. А вы? --Мирабелла Саммерс, — произнесла девочка, следя за реакцией парня. Казалось, Драко стал ещё белее, когда услышал фамилию, сглотнул тяжело и уставился на Поттера. -Я Гарри. Просто Гарри, — смущённо произнес Гарри и слегка покраснел. В этот момент мадам Малкин принесла мантии детям, Ричард и Сириус заплатили за них и позвав своих детей, отправились дальше. Накупив все, что необходимо, Сириус и Ричард дали детям по кошельку с деньгами, отправили их за волшебными палочками, а сами остались снаружи, о чём-то разговаривая. -Здравствуйте, — уверенно позвал Гарри. Из стеллажей с палочками, выглянул пожилой мужчина, с седой головой, голубыми глазами и крючковатыми пальцами: -Я все гадал, когда же я Вас увижу, мистер Поттер и мисс Саммер. Кажется, только вчера ваши родители покупали у меня свои первые волшебные палочки. Что ж, приступим. Какой рукой вы будете держать их? -Правой, — сказали оба ребёнка. Задав несколько вопросов, а также рулетка изменила длину рук, окружность головы, рост, ступней, шеи и даже носа, мистер Олливандер пригласил вперёд Гарри. Он подал первую палочку: -Взмахните ей, — сказал он и Гарри взмахнул, разбив вазу. --Нет, нет, не она, — он скрылся за стеллажом, — попробуйте эту. Гарри взмахнул ещё раз палочкой и ящики, стоявшие за Оливандером, разлетелись в разные стороны. -Определённо нет. Хммм, как интересно, — произнес Олливандер, — как интересно… Вот, попробуйте, остролист и перо Феникса, 11 дюймов. — он подал палочку Гарри и, когда он взял ее в руки, свет разлился по всему магазину. -Это она. Точно она. -Мисс Саммерс, Вы следующая. Попробуйте. Мира взмахнула палочкой и крыша магазина Олливандера перевернулась. --Точно нет, попробуйте эту: орешник, волос единорога и волос вейлы. 14 дюймов, упругая. Хороша для трансфигурации. Когда Мира взяла ее в руки, почувствовала тепло по всему телу. -Мистер Поттер, мы можем ожидать от Вас великих дел. Ведь тот, кому принадлежала точно такая же палочка, был жутким злодеем, жутким, но великим. Именно он оставил Вам этот шрам, -неожиданно произнес Олливандер. Дети расплатились за покупки, вышли к родным и, когда Сириус взял Гарри за руку, а Ричард Мирабеллу, они трансгрессировали домой к Саммерсам одновременно. -Оставшиеся дни, Ричард, если ты не против, мы проведём с вами, — сказал Сириус. -Конечно нет, оставайтесь, -сказал Саммерс.
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник