ID работы: 3410171

Черное причастие

Джен
NC-17
Завершён
6
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Черное причастие

Настройки текста
1. Бен и Марк покидали проклятый город в сумерках. У Бена было странное ощущение, что события прошлой ночи происходили не какие-то два часа назад, а года, и даже десятилетия назад. Ночь полностью вступила в свои права лишь тогда, когда табличка с надписью "Вы покидаете Джерусалемс-Лот, чудесный, маленький городок. Приезжайте еще" находилась уже далеко за спиной, и исчезла из жизни Бена, хотя и не навсегда. А в Салеме настало время вампиров. Бывшие жители города, такого маленького, что люди, живущие там, знали друг друга по именам, вышли на охоту. Они выползали из своих темных углов и щелей, чтобы утолить нестерпимую жажду. Перестав соблюдать правила, они уже не стучались в дома, отныне город принадлежал им. А хозяевам не пристало спрашивать разрешения посетить собственную обитель. Хотя некоторые и следовали старым правилам, ведь быть приглашенным своим бывшим знакомым, который принял его за живого, еще проще. Но большинство просто вламывались в дома и брали то, что им нужно. Кровь. В ту ночь пролилось много крови, и жители не сопротивлялись. Они решили сдаться на волю судьбе, ибо так было проще. Проще не замечать необъяснимое, чем принять его за реальность и действовать. Останки Барлоу лежали в его гробу. Прах, жалкие обломки хрупких костей. Череп с отвалившейся челюстью, в которой клыки остались на прежнем месте, хотя и не внушали уже никакого ужаса. И одежда, когда-то безукоризненно чистый костюм, теперь изнутри заполненный прахом его обладателя. Некоторые вампиры пришли почтить своего хозяина. Над гробом склонились молчаливые фигуры, отбрасывающие на пол косые, угловатые тени. Если бы мертвецы могли горевать, возможно, они стали бы плакальщиками, провожающими своего повелителя в последний путь. Того, кто подарил им вечную ночь и ненасытную жажду. 2. Дональд Каллаген ступил на порог дешевого мотеля, недавно он приехал в Нью-Йорк. События вчерашнего дня успешно прогонял виски. Каллаген хлопнул позвонку, лежащему на столе, но звенеть тот не желал. - Могу я попросить комнату? - крикнул он. - Сейчас, - раздался из-за двери прокуренный голос. Дверь открылась, и Каллаген увидел неприятного вида толстяка, который встал по другую сторону стола. Лицо его было покрыто седой щетиной, а волосы всклочены. На майке красовались два пятна, видимо от кофе. - Привет папаша, чем могу быть полезен? - усмехнулся он старику. - Комнату. Возможно, не на одну ночь. - Легко! Два бакса за ночь, и можешь считать меня своим добрым соседом. Каллаген полез в карман и, вытащив оттуда двухдолларовую бумажку, сунул их в грубую ладонь хозяина отеля. - Прошу следовать за мной, я покажу ваш пентхаус, сэр. Толстяк вышел из-за стола, и подошел к лестнице, ведущей на второй этаж. Театральным жестом он пригласил Каллагена следовать за ним. Поднявшись на второй этаж, толстяк махнул рукой в правую сторону коридора. - До конца и налево, - сказал он. - А ключ? - Там нет замка. У тебя что, есть что украсть? - Нет, у меня ничего нет. Даже больше чем ничего. - Ну, вот и ладненько! - толстяк хлопнул Каллагена по плечу так, что тот едва не упал. - Располагайся. В номере было грязно. Пыль покрывала подоконник, шкаф и тумбочку возле кровати. Каллаген сел на кровать и зарыдал. 3. - Слушай, из Салема уже давно нет вестей. А когда Перкинс звонил последний раз, у него был очень странный голос. Будто ему на все плевать, - констебль города Камберленд, того, который был по соседству с Лотом, обеспокоенно посмотрел на своего молодого помощника Грегга Стивенсона. - Ну и? - Грегг сидел, задрав ноги на стол, и читал комикс. - Что и? Сгоняй, посмотри, что там. - Ты что, издеваешься? Какого хрена мне там делать? Позвони этому Перкинсу еще раз. - Черт, я же говорю, никто в участке не берет трубку со вчерашнего дня. - А тебе, то что, чувак? - Не называй меня так, засранец, я как-никак старше по званию, а ты на двадцать лет моложе меня. - Да ладно не кипятись! Перкинс просто нажрался, и валяется дома. - Парень, ты идиот? Он, должно быть, нажрался вместе со своим напарником? Как там его... Роб? К дьяволу! Езжай в чертов Салемс-Лот, тут двадцать минут езды. Давай, шевели задницей. 4. - Здравствуйте, святой отец. Простите меня, ибо я грешен. Калегена выдернул из сна высокий, красивый голос. Он звучал тихо, как шелест ветра. Старик был весь в поту, но точно знал, что спал без сновидений. Перед этим он долго не мог заснуть и лежал, вытянувшись в струну, без подушки и в одежде. Он слушал скрипы половиц в комнате выше, кто-то расхаживал по ней взад-вперед, слышал радио толстяка ниже. Но больше всего его беспокоили шорохи и поскребывания в стенах. Крысы. Каллаген открыл глаза и резко сел. На стуле, возле окна сидел Барлоу. Лунный свет проходил сквозь его тело, которое было похоже на дым, но в тоже время имело четкую форму. - Ах, да я запамятовал, вы же больше не священник. - Барлоу оскалился, обнажив клыки. Каллаген рухнул с кровати на пол, отполз на четвереньках подальше от окна и забился в угол. - Нет! Нет! Господь всемогущий! Пресвятая Дева Мария! Иисус, спаситель наш... - Ох, избавь меня от этого. Из твоих уст эти слова звучат как самые непристойные ругательства. - Чего ты хочешь, отродье?! - Я полагаю, не подобает так разговаривать со своим хозяином. Ты так не думаешь? - Ты не хозяин мне! Бог! Вот кому я служу, даже не имея на то права! - Ты уже доказал мне свою преданность Богу. А вернее ее отсутствие. Теперь пришло время показать твою преданность мне. - Что тебе нужно? Почему ты не оставишь меня в покое? - Вернись в Лот. - Нет... - от ужаса глаза старика округлились, а рот исказился гримасой боли, - Нет! Только не это! Я лучше умру. Да! Я покончу с собой! Пусть я буду гореть в аду за этот грех... - Нет, ты не умрешь, пока я этого не пожелаю. Но не волнуйся, я дам тебе умереть, как только ты сослужишь мне последнюю службу. - Нет... Барлоу растворился. Рассеялся как дым. Каллаген сидел в углу, обняв руками тощие ноги, и упершись подбородком в колени. Он знал, что прямо сейчас оденется и отправится на автобусную остановку, чтобы купить билет на автобус до Салемс-Лота. Так сказал хозяин. 5. Роберт Кейн путешествовал на своем старом Плимуте, останавливался в маленьких городках, где иногда делал фото. Его очаровывали такие милые городки. Иногда он останавливался в отелях, а иногда просто проезжал мимо. Сейчас он в очередной раз испытывал приятное предчувствие знакомства с очередным городом. Роберт надеялся, что успеет приехать до темноты. Первым делом он как всегда заскочит в местный бар. Там нужно будет расспросить про название города, довольно странное - Салемс-Лот. Это было написано на табличке, мимо которой он промчался десять минут назад. Наверняка с этим связана какая-нибудь забавная история, которую один из захмелевших сторожил с удовольствием ему поведает. 6. Грегг шел по пустынному городу. Смеркалось. Сюрреалистичность происходящего сводила его с ума. Город был пуст, словно скошенный чумой или еще более страшной, неведомой ныне болезнью. На улицах не было ни души, в окнах не горел свет. В то, что кто-то здесь жил всего день назад было сложно поверить. - Что за херня? Где-то завыл волк. Волк? Нет, скорее бродячая собака. Подойдя к одному из домов, Грег увидел, что окна разбиты, а дверь распахнута настежь. Вдруг за спиной раздался голос. 7. Каллаген спускался по лестнице в подвал пансиона Евы Миллер. Он знал о провале в ступенях. Просто знал. В любом случае, он особо не пострадал бы от падения. Самое страшное, что могло произойти, он мог обзавестись шишкой на лбу. Ведь Бен выдернул ножи из пола под провалом лестницы. Ступив на пол, он оглянулся назад. Лужа крови несчастного Джима Коди уже запеклась, а тело лежало в стороне. Бен, вернувшийся сюда днем, чтобы похоронить отца и мать Марка возвращался и сюда. Он завернул труп Коди в простыню, белая материя кое-где пропиталась кровью. Видимо, физически не сумев поднять тело наверх по сломанным ступеням, Бен решил оставить его здесь. Ведь одно неловкое движение при подъёме и остатки лестницы обрушатся, а Бен навсегда останется гнить в сыром подвале в компании останков Барлоу. Или, что еще вероятней, ночью сюда вернутся вампиры. Каллаген задался вопросом: а что, если придя сюда, он увидел бы обреченного Бена? Как бы он поступил? Что бы приказал Барлоу? Убить его? Возможно, Бен смог бы дать бой, и убить старика. Каллагена это более чем устроило. Старик двинулся к маленькой двери, которая теперь была разбита в щепки. На полу валялся топор и пара каких-то склянок. Бывший священник протиснулся в прорубленную брешь и очутился в небольшой комнате, посреди которой стоял роскошный, черный гроб. Крышка валялась в стороне. Подойдя к гробу, Каллаген увидел внутреннюю алую обивку, рванную и измятую. Там же лежали и ужасные останки его обитателя. Каллаген увидел челюсть, валяющуюся на полу. Он поднял ее, и аккуратно положил в гроб. Старик хотел уйти. Бежать отсюда, не останавливаясь, до тех пор, пока он не рухнет без сил. Но он не мог. И причина не в леденящем ужасе, сковавшем все ее тело. - Прости меня, Господи. Каллаген достал из кармана пиджака опасное лезвие. Слезы текли из глаз, но он не мог противиться Его воле. Старик сжимал ручку бритвы все сильней и сильней, пока не побелели костяшки пальцев. Боли почти не было. Он резко полоснул лезвием бритвы вдоль левой руки, закончив разрез еще одним, на запястье. Рана походила на кошмарную букву "Т". Поняв, что он не успеет проделать тоже с правой рукой, Каллаген ограничился разрезом на запястье. Он свесил руки в гроб и, стоя на коленях, смотрел, теряя сознание, как его кровь льется в гроб на останки Барлоу. Он знал, что по венам бежала не только его собственная кровь. 8. - Приятель, я то уж подумал, тут всех инопланетяне похитили. Или это один из тех городов-призраков, о которых в газетах пишут? Коп резко обернулся. Перед ним стоял тощий, высокий мужчина в очках, на груди которого висел Полароид. - Насколько я знаю, только вчера это было не так, – ответил Грегг. - Где же все жители? Или вы единственный кто остался в живых после апокалипсиса? - Роберт неуверенно улыбнулся. - Нет. Я полицейский из близлежащего города. - Из Камберленда? Бывал там. - турист кивнул. 9. Каллаген умер. На мгновенье в подвале повисла мертвая тишина. В гробу закружился прах, вскоре он ураганом носился уже по всей комнате. Эпицентр воронки находился в гробу Барлоу. Вскоре пыль начала образовывать в гробу кости, позвонки соединялись, суставы скреплялись и становились на прежние места, образуя скелет. Череп покатился и закрепился на шейный позвонок, нижняя челюсть прикрепилась к жевалкам и щелкнула, закрывшись. Затем воронка праха побагровела и ускорилась. В глазницах заплескалась желеобразная жидкость, образуя глаза. На череп и скелет нарастали мышцы и плоть. Вновь повисла мертвая тишина. А потом раздался смех. В это мгновенье многие из вампиров уже проснулись, и опасливо глядя на заходящее солнце выходили на улицы. Каждый из них почувствовал возрождение хозяина. 10. По улице шла группа людей, впереди которых шествовал человек с бледной кожей и аристократичной внешностью. Он был одет в слегка потрепанный костюм, строго сидящий по фигуре. Каблуки его туфель звонко щелкали по асфальту. Человек встал недалеко от Грегга и Роберта. Над улицей повисла тишина. Одна девушка упала на колени и обвила руками ногу Барлоу. На ее подбородке запеклась кровь. Она скалилась, глядя на мужчин глазами, в темноте отливающими серебром. Остальные безмолвно стояли позади Барлоу полукругом там были мужчины, женщины, даже дети. Казалось, они слегка пошатываются от ветра. Руки безвольно болтались вдоль тела, головы чуть опущены. Одежда была порвана, и грязными лохмотьями свисала с тел. - Добрый вечер, джентльмены. - А ты что за хрен? - сказал Грегг. Вновь раздался вой. Затем на дорогу вышел крупный волк. Следом еще один, и еще. Они задрали головы и протяжно завыли на луну, которая уже повисла в небе. Барлоу повернулся, и легким жестом указал на животных. - О, дети ночи, что за музыку они играют? – сказал он. С неистовой яростью вампиры бросились на них. 11. Выставив руки со скрюченными пальцами, вампиры старались дотянуться до Грегга или Роберта. - Вот дерьмо! - полицейский отпрянул, и начал отступать назад. Но Роберт стоял, не в силах шевельнуться. - Давай, сматываемся! – Грегг дернул его за куртку. Роберт быстро заморгал, и посмотрел на копа полными ужаса глазами. - Это…? - Пошли! - Грегг дернул за рукав сильней, и турист случайно нажал на кнопку камеры. Сверкнула вспышка, как вспыхнувшая среди грозовых облаков молния. Яркий свет залил вампиров, и они отпрянули. Казалось, даже Барлоу посторонился. Турист возликовал. - Они боятся света! Я могу сдержать их. - Смотри! - крикнул Грегг, и указал на церковь. - Быстро туда! Отступая к церкви, Роберт без остановки нажимал кнопку, снимки сыпались на асфальт, пока не закончилась бумага, и вспышка стала работать вхолостую. Яркий белый свет на мгновенья выхватывал из темноты ужасные фигуры и перекошенные болью и яростью лица, обтянутые прозрачной кожей. Мерзкие твари закрывали лица руками, но продолжали преследовать людей. В воздухе витал запах паленой плоти. Коп отступал, на всякий случай, вынув пистолет и нацелившись на вампиров. - У тебя нет фонарика? – крикнул Роберт. - Был, карманный, но черт побери, оставил его в машине! А я думал, вампиры боятся только солнечного света. - А я думал, их вообще не существует! Наконец Роберт бросил камеру и побежал к церкви, до которой уже оставалось каких-то сто метров, Грегг бежал следом. Со всего разбегу Роберт врезался в тяжелую дверь церкви, больно ударившись виском. Он отворил дверь и встал в дверном проеме. Оглянувшись, Роберт увидел, что вампиры уже были в опасной близости от Грегга. - Быстрей! – крикнул турист, стоя на пороге. Внезапно, полицейский упал. Вампиры набросились на него, яростно визжа. - Стойте! – в темноте раздался властный голос. Вампиры отступили, и Барлоу медленно подошел к копу. - Не нужно… Пожалуйста! - Так-так. Тебе страшно, смертный? Что ж, это объяснимо, – Барлоу оскалился. – Предлагаю сделку. - Ч-Что? - Будешь служить мне, или присоединишься к моим детям, безвольным тварям, живущим только благодаря инстинктам? Это большая честь для такого червя как ты. Многие годами добивались этого. Но, сейчас, к сожалению других кандидатур у меня нет. Коп оглядел вампиров. Казалось, малейшего движения пальца Барлоу достаточно, чтобы они разорвали его в клочья. - Да я согласен! Я согласен, мой господин! - Как твое имя? - Грегг Стивенсон. - Вновь «БС»? Что ж, забавно. - старый вампир усмехнулся. Затем он вскрыл вену на запястье длинным ногтем и прислонил к губам копа. – Коли хочешь служить, тогда пей. А потом тебя ждет работа. Ты увезешь меня отсюда с рассветом, мой мальчик. А потом нам нужно будет кое- кого найти. Это может занять много времени, но это того стоит… 12. Роберт всю ночь молился. А твари снаружи скреблись в дверь, ломая ногти, шипя и скаля клыки. Эпилог. Наутро, все еще дрожа от пережитого ужаса, Роберт плелся по дороге. Он дошел до места, где они с Греггом встретили Барлоу. Заметив на асфальте снимки, которые он случайно делал, «отстреливаясь» от вампиров вспышкой, он поднял один. На размытом фото был изображен наискось снятый дом, стоящий через дорогу, асфальт и кусочек неба. Больше ничего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.