В паутине обмана

NC-17
Заморожен
6
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 890 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Раскаленная солнцем земля хрустела под ногами. Почва отчаянно нуждалась в воде, но ее орошал лишь пот, льющийся с лиц измученных людей, напоминающих стада диких, загнанных животных. Ему казалось, что он попал в ад. Легче было сдохнуть под палящим, раздирающим солнцем. Кожа вся потрескалась, покраснела и покрылась волдырями. Тело чесалось, от этого образовывались кровоподтеки, что привлекало насекомых. Мухи, пауты и комары здесь были куда больших размеров, чем там, где он жил. Назойливые, жуткие, злые, голодные, с чешуйчатыми ножками животные набрасывались на людей, чтобы, наконец, отведать вожделенной крови и утолить голод и жажду. Он был совсем не готов к этому. Нет. Уничтожая ячейки сети Мориарти, он никак не предполагал, что попадет в плен и станет одним из бедняг, которые работали здесь, как рабы. Плантации маков были огромны, простирались на несколько километров в долинах между горами. День здесь начинался обычно в четыре утра, когда было еще не так невыносимо жарко. Людей, как стадо овец, гнали на огромные маковые поля, где они под конвоем собирали молочко. Любое неповиновение жестоко наказывалось. - Не зевай, кудрявая башка, - слышит он позади. - Придут – голову оторвут. - Чушь, - выплевывает он, глотая пот, стекающий со лба. - Эй, кто это там снова выступает? - Принц благородных кровей. А зря. Попытаешься сбежать – голову оторвут и насадят ее на кол. Не веришь? Парни, может, поспорим с этим… - Да пошел ты, - сквозь зубы выдыхает он, продолжая работу. - Парни, пора показать этому дохлому верблюду, кто здесь кто. - Тшш… Оставь этого мудака. Работаем. - Наверное, не дождется тебя уже твоя жена, - заговорил Шерлок, не отвлекаясь от работы и не смотря ни на кого. – Боюсь, ты разочаруешься, когда увидишь, что она вышла замуж за местного лекаря. - Что он несет, парни? Ты че, несешь, паскуда? - Жердь, не слушай этого педика. У него же на лбу написано. Тебя-то точно никто не ждет. Ты самый странный из всех, кого я здесь видал, а видал я немало. - Да отвалите от него, смотрите, он же еле-еле на ногах стоит. Вот-вот свалится и не встанет, - мужик с широкими плечами и рыжими волосами захохотал, обнажая свои кривые желтые зубы. - Нежная фиалка. - Вы, крысиные шкуры, заткнитесь все! Хотите, чтобы нас всех сейчас скрутили и на шест посадили наши головы?! Работаем! – послышался властный, звучный голос самого старшего из всех. Его побаивались и уважали. Тут же все умолкли и отстали от Шерлока. - Все-таки они дело говорят, - шепнул стоящий рядом с ним полноватый мужчина примерно того же возраста, что и Шерлок. – И правда… - Да плевать я хотел… на ваши головы, - выдохнул он из последних сил, продолжая работать. Как только Шерлок попал сюда, ему сначала показалось, что это глупая идиотская шутка. Он подумал, что Майкрофт тем самым проверяет его на прочность, устраивая такие жестокие игры. Однако, когда его стали избивать до полусмерти при его сопротивлении и неповиновении, он заподозрил неладное. А после его отказа делать то, что делали другие, его посадили на цепь на пять дней, где пытали, держа без воды и питья. Тогда он сдался. Он помнил, как после пыток его полуживого бросили в барак на растерзание других узников, обозленных, голодных и совершенно одичавших. Все смеялись над ним, пинали ногами и улюлюкали, грозились отрезать ему голову, а тело сжечь. Ему казалось, что он попал в какое-то племя первобытных людей, скачущих вокруг него и выкрикивающих какие-то бессмысленные фразы. «Слабак! Урод!» – слышал он, лежа на холодном, грязном полу, а затем потерял сознание. Шерлок не был уверен, что Майкрофт знает, в какую заварушку он попал. *** В это самое время Джеймс Мориарти сидел, вальяжно развалившись в кресле своей огромной гостиной, и попивал виски, причмокивая губами. Что-то его явно веселило и забавляло. Губы трогала странная, немного коварная улыбка. Женщина напротив сидела и спокойно наблюдала за ним. - Вот теперь можно и выпить. За успех, - Джеймс закрыл глаза от удовольствия. -Ты уверен? – спросила с некоторым сомнением Мэри. - Уверен, - кивнул Джеймс сдержанно. Сегодня он был слишком доволен, чтобы возражать ей и возмущаться по поводу ее глупых вопросов. – Он сдохнет там. Поверь, ему сейчас не сладко. О-о-чень несладко. - Наконец-то! Наконец-то, он оставит тебя в покое. И доктора Ватсона в том числе. - Не стоит так торопиться. С выводами. Кстати, доктор Ватсон следующий твой клиент, Морстен. Начни действовать уже сейчас. Время не терпит. Устройся в больницу, где он работает. Какого черта ты еще этого не сделала? - Джеймс, я все успею, - холодно ответила она, поджав губы, о чем-то размышляя про себя. - И все-таки, почему ты выбрал такой изощренный способ его уничтожения? – спросила она после некоторой паузы. Джим напрягся, собираясь послать ее к чертям собачьим, но что-то его остановило. - Он попортил мне игру, Морстен. Своим… непрофессионализмом, - Джеймс весь скривился, словно проглотил лимон. - Не люблю, когда некоторым достается все легко. Какое право он имеет тягаться со мной? С тем, кто все вот этими руками… - Джеймс вытянул вперед свои руки и затряс ими перед лицом Мэри, - … этими руками все сам, всегда сам, своими силами. И не было у меня помощников. Я сам построил империю Мориарти. И какой-то жалкий доходяга Шерлок встает у меня на пути? Я же считал его за равного. Труд пойдет ему на пользу, - губы растянулись в улыбке. – Этому избалованному, слабому существу под названием «Детектив». - Да ты у нас борец за мораль. Я бы не сказала, что Шерлок слабак. Мне кажется, ты плохо знаешь его. - Он прогнется, Морстен, если дело касается его дружков. Он такое же ничтожество, как и все. И он заслуживает именно такого конца. Медленного и мучительного. А пока что это всего лишь начало… Начало большой игры, Мэри Морстен, - сказал он и посмотрел в окно, куда заглядывало так редко приходящее в Лондон солнце.
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)