***
«Глава 14. Месть Снегга» — Та-ак, такое название ничего доброго не сулит, — нахмурился Сириус. На следующий день после тренировки команды Гриффиндора по квиддичу ребята сидели в гостиной Гриффиндора и приступили к очередной главе книги. Марлин сказала друзьям, что еще позанимается в библиотеке, а Лили решила остаться с Мародерами. Близился вечер. В комнате было совсем немного народа, всего пара первокурсников помимо ребят, и дремлющий около камина серый кот — питомец Алисы. Питер бросал многозначительные взгляды в сторону кота и нервно ерзал на диване. Джеймс расположился рядом с Лили, держа перед собой книгу, и продолжил читать. «В ту ночь никто в башне Гриффиндора не спал. Все знали, что замок снова обыскивают сверху донизу. Собрались в Общей гостиной и ждали новостей. На рассвете в гостиную спустилась профессор МакГонагалл и сказала, что Блэк опять ускользнул.» — Слушай, Бродяга, как ты это все время делаешь? — изумился Джеймс. — Показываешься, а потом сбегаешь… Черт, с тобой опасно иметь дело! — Что-то последние шесть лет ты этого не замечал, — подмигнул Блэк. «Хижина стояла на холме немного в стороне от деревни. И даже сейчас, при дневном свете, вид у неё был жутковатый: окна заколочены досками, одичавший промозглый сад. — Даже хогвартские привидения здесь не бывают, — сказал Рон, прислонившись к забору и разглядывая хижину, — я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти. Фред с Джорджем пытались, но все двери крепко заперты.» — Хорош миф о злых духах, — усмехнулся Римус. — Столько лет прошло, а все верят. «Кроме Рона, никого рядом не было, и Крэбб пошел прямо на него. Гарри подставил ему ножку, Крэбб споткнулся и полетел на землю. Его огромная ножища взмыла вверх и задела край мантии Гарри. Капюшон сполз, и голова Гарри открылась. Какую–то долю секунды Малфой пялился на парящую в воздухе голову. — А–а–а! — завопил он, тыча в нее пальцем. Повернулся и бросился наутек, Крэбб с Гойлом не отставали. Гарри нахлобучил капюшон обратно.» — Ну и влетит теперь ему, — произнес Джеймс, прекратив чтение. — А хорошая вышла шалость. — Каков отец, таков и сын, — закатила глаза Лили и улыбнулась. Джеймс удивленно посмотрел на нее. Лили пожала плечами. »— Ну так вот. — Снегг выпрямился. — Весь волшебный мир, начиная от министра магии и кончая завхозом, делает все, чтобы уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности? Знаменитый Гарри Поттер ходит, где ему вздумается, не утруждая себя мыслями о последствиях.» — Да что он себе позволяет! — воскликнул возмущенно Джеймс. — Так с ним разговаривать! — Но ведь Гарри и вправду запрещено ходить в Хогсмид, — тихо молвила Лили. — А, ты опять защищаешь Нюниуса? — вскипел Поттер. — Да никого я не защищаю! Просто он за него…беспокоится… — Ну и шуточки у тебя, Цветочек, — хмыкнул Сириус, угрюмо сдвинув брови. — Он его ненавидит, вот и все. Нюнчику повод дай, чтобы Гарри из школы выгнать. »— Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! — неожиданно сказал Снегг, и глаза у него сверкнули. — Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников… Да, сходство прямо–таки сверхъестественное!» — Сальноволосый идиот! — ругнулся Джеймс, сщурив глаза от гнева. Лили ничего против не имела. »— Что вы сказали, Поттер? — Сказал, чтобы вы замолчали. Вы не смеете так говорить о моем отце! Я знаю о нем всю правду. Он спас вашу жизнь! Мне рассказал Дамблдор! Если бы не мой отец, вас бы вообще здесь не было!» — Это он про тот случай с Гремучей ивой? — спросил Сириус. Пожав плечами, Джеймс перелистнул страницу. »— Вы, наверное, вообразили себе геройский поступок?! Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец и его друзья решили сыграть со мной веселую шутку… Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего–навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы.» — Ложь! — запротестовал Джеймс. — Если бы не мы, его бы…ну… — Задрал оборотень, — грустно закончил Римус, гладя кота, который замурлыкал сквозь дрему. «М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела.» — Ну Лунатик, ну молодец! — сквозь дикий хохот произнес Сириус. «М-р Сохатый присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снегг урод и кретин.» — Сохатый, даешь! — Блэк пожал руку друга, подавляя хохот. «М-р Бродяга расписывается в своем изумлении, что такой идиот стал профессором.» — А вот это вполне справедливое обвинение! — Римус повернулся с к Сириусу и широко улыбнулся. «М-р Хвост кланяется профессору Снеггу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову.» — Хвост, жаль, что ты откланялся, но про голову… — Джеймс похлопал Питера по плечу, тот не переставая улыбался. »— Почему Снегг подумал, что я получил Карту прямо от ее изготовителей? — выпалил он. — Видишь ли… — Люпин как будто подыскивал ответ. — Наверное, решил, что этим изготовителям очень хотелось выманить тебя из замка. Наверное, их бы это порадовало. — Вы их знаете? — спросил пораженный Гарри. — Мы встречались.» — Какая наглая ложь! — возмутился Сириус и с укором посмотрел в сторону Римуса, который пожал плечами и засунул в рот кусок шоколада. » Гермиона подошла к ним и остановилась. — Радуешься нашим неприятностям? — съязвил Рон. — Успела уже наябедничать? — Нет, — сказала Гермиона, держа в руке письмо. Губы у нее дрожали. — Я просто подумала, вам надо это знать… Хагрид проиграл дело. Клювокрыла казнят.» — Жаль этого гиппогрифа, — вздохнул Питер, почесав затылок. — Ладно, думаю, на сегодня все, — Лили хотела было забрать книгу из рук Джеймса, но Мародеры запротестовали: — Ну еще рано! — канючил Сириус. — Еще одну главу, Лили, и все! — Как малые дети! — закатила глаза Эванс, но больше не возражала. — Римус, ну так как у тебя с Вайолет? — поинтересовался Джеймс, переглянувшись с Блэком. — Сохатый, читай давай! — фыркнул Римус. — И спросить нельзя! — изумился Поттер. Люпин бросил на него уничтожающий взгляд, и Джеймс поднял руки вверх. — Хорошо, хорошо, я читаю.Глава 14
8 августа 2015 г., 19:34
— Лили, подай чернила, — сонным голосом попросила Марлин, подперев рукой щеку и отчужденно глядя на лежащую перед ней стопку фолиантов.
Воскресный день подходил к концу. За широкими окнами давно наступили сумерки, но подруги не спешили расходиться по комнатам. Мадам Пинс дремала за своим столиком, напрочь забыв о запозднившихся учениках с невероятной тягой к знаниям.
Лили, не менее уставшая, подала гриффиндорке чернильницу и взглянула на часы. Обреченно вздохнув, она чересчур громко захлопнула старинную книгу и широко зевнула.
— Лили, пошли уже спать, — тихо предложила Марлин. — Даже для меня это слишком.
— Марлин МакКинон, вам через месяц сдавать СОВ, об этом вы думаете? — важно парировала Лили, забыв о недавней усталости.
— У меня уже голова пухнет от этих дат и событий, мне на уроках этой нудной информации хватает, так еще…
— Мало того, что я вызвалась помогать тебе с подготовкой, так ты еще и отлынивать будешь? — воскликнула Лили и оглянулась с опаской: не разбудила ли она мадам Пинс.
— Давай завтра после уроков? — ласково промурлыкала Марлин, лучезарно улыбнувшись. — Парни уйдут на тренировку, а мы с тобой сразу в библиотеку, идет?
— Ага, парни уйдут… Тебя же с собой потащат! — Эванс сложила руки на груди. — А ты и рада согласиться.
— Ну я обещаю, — упрашивала ее подруга. — Ну, Лили, пожалей меня хоть немного!
— Ладно, идем, — сдалась гриффиндорка.
— Фух, ну наконец-то, — произнесла та и принялась собирать пергаменты в сумку.
— Только не смей жаловаться Сириусу, что я тебя тут держала насильно, — хихикнула Лили, расставляя книги по полкам.
— Ой, ты разгадала весь мой план! — огорченно воскликнула МакКинон и засмеялась. — Нет, я ничего подобного не скажу, обещаю.
— Я на это надеюсь, — тихо шепнула Эванс.
— Знаешь, а ведь нам с тобой несказанно повезло!
— Это еще в чем? — Лили удивленно вскинула бровь. — В наших вечерних посиделках в храме знаний?
— Да не про это я, — отмахнулась Марлин. — Мы с тобой, подруга, встречаемся с самыми завидными парнями во всем Хогвартсе! Представляешь, что чувствуют другие девчонки?
— Это Джим-то парень завидный? — усмехнулась та. — Да такого обалдуя днем с огнем не сыщешь!
— Да ладно тебе! Это же Джеймс Поттер, великий…
— И ужасный, — вставила Лили и улыбнулась собственной шутке.
— …охотник команды Гриффиндора, — пропустила колкость мимо ушей Марлин, — да к тому же капитан команды! А как он хорошо разбирается в трансфигурации…
— Ага, в разделе анимагии.
— Да будешь ты меня слушать или нет? — воскликнула Марлин.
— Да слушаю я тебя, слушаю, — улыбнулась Эванс. — Вспомнила просто…
— Так-так? — Марлин явно заинтересовалась подробностями. Немного заерзав на стуле, она заправила за ухо блондинистую прядь волос и выжидающе посмотрела на подругу.
— Ну-у… — замялась та, — вспомнила, как Джеймс радовался, когда я с ним в Хогсмид первый раз пошла.
— Ой, это вся школа помнит! — хихикнула Марлин. — А особенно Филч — он долго потом надпись с дверей стирал.
— О-о, «Лили Эванс, ты лучшая». Так оригинально!
— Ага, на дверях в Большом зале ярко-красной краской, — произнесла Марлин. — Ох и досталось же ему потом!
— А помнишь, когда Сириус и Джим в озере кальмара ловить пытались? — засмеялась Лили.
— Такое забудешь. Две недели с простудой мучились, — хмыкнула МакКинон.
— Потом вечером после выписки, дурак этакий, нарвал в лесу цветов и ходил за мной, прощение выпрашивал, — Лили села на стул и мечтательно улыбнулась.
— Ага, ходил, в облике оленя! — Марлин приложила ладонь ко рту, чтобы смехом не разбудить библиотекаршу.
— Ой, а Сириус-то лучше? — воскликнула Лили.
— А что Сириус? — не поняла та.
— В собачьем обличьи к нам в спальню ночью пробрался на Рождество и напугал меня, хорошо, я тогда одна в комнате была.
— А я уж забыла про это! — охнула изумленно Марлин.
— Тш-ш, — перебила ее Лили. Послышалось цоканье каблуков. — Кажется, мадам Пинс проснулась. Идем спать.
Марлин пожала плечами и двинулась вслед за подругой, закинув сумку на плечо. Выйдя из библиотеки, они пошли по коридору, оглядываясь по сторонам, девушки направились в гостиную в молчании, думая о своем.
Примечания:
Я дико извиняюсь за задержку главы, честно. У меня дома небольшой бедлам, думаю, вы поймете. Впредь обещаю радовать продолжением почаще. Простите вашего бесстыжего автора?