Часть 1
20 июля 2015 г., 21:03
Откинувшись в кресле, Фил Коулсон потянулся, хрустнув суставами. Шея основательно затекла. Он на протяжении четырех часов приводил в удобочитаемое для вышестоящего начальства состояние отчеты своих подчиненных. Пришлось смириться с тем, что от самих подчиненных вразумительных рапортов ждать было бессмысленно. Особенно долго Коулсон редактировал сочинения Клинта Бартона, выполненных в значительном объеме и неподражаемом стиле, от которого многих известных писателей в жанре «фэнтези» мог бы постигнуть заворот кишок, спровоцированный черной завистью. Фил не раз подумывал отнести сохраненные оригиналы в какое-нибудь издательство или, на худой случай, выложить в интернете на каком-нибудь литературном форуме. Мешал ему в этом гриф «совершенно секретно» на документах, а утешением служило то, что в процессе чтения упомянутых отчетов время иногда пролетало незаметно. Коулсон решил прогуляться за кофе к автомату, в порядке разминки. Как только он вышел из своего кабинета, на него тут же накинулся Бартон с воплями:
— Ааааа!!! Фииил!!! Как же я рад тебя видеть!!! — и начал расцеловывать Коулсона в обе щеки. Коулсон аккуратно отцепил от себя загребущие лапы лучника и ответил:
— Я тоже рад, что вы вернулись с очередного задания целым и невредимым, тем более, что хирург из нашей медицинской службы вернется из отпуска только через два дня. Позвольте напомнить вам, что вы должны предоставить отчет. А сейчас простите — мне нужен кофе. — Коулсон невозмутимо поправил галстук и отправился дальше. Возле кофемашины агент встретил Старка и Тора, сделав вид, что абсолютно не заметил странных взглядов в свою сторону.
— Мистер Коулсон, вы уже видели Бартона? Он только что с задания вернулся. — с невинным видом спросил Старк.
— Разумеется. Я отправил его писать отчет. — Коулсон взял бумажный стаканчик и пошел обратно в свой кабинет. Там он обнаружил развалившегося за его столом Хоукая.
— Агент Бартон, я бы попросил Вас освободить мое рабочее место.
— Как скажешь, милый!!! — соскочив с кресла, кинулся ему на шею Клинт. — Я тааак по тебе скучааал…
— Я ценю Вашу привязанность к моей скромной персоне, но это еще не повод мять мне пиджак.
— Фил, почему ты так жесток со мной? Я чуть трагически не скончался на этом чёртовом задании, и поклялся, если выживу, наконец-то открыть тебе свои чувства, я понял, как ты мне дорог… — завывал Бартон, цепляясь за Коулсона, как утопающий за соломинку. Коулсон нежно взял Бартона за подбородок и глядя тому прямо в глаза, проникновенным голосом спросил:
— Агент Бартон… это неуставные отношения? … — Бартон расплылся в ехидной ухмылке:
— Нет, это издевательство над начальством в нерабочее время! Согласитесь, Коулсон, приставать к Вам — это прикольная мысль. Уж этого-то Вы от меня не ожидали. — Хоукай уже хихикал не стесняясь.
— Издевательство… — пробормотал Коулсон себе под нос. И уже громче:
— Знаете, агент Бартон, Вы правы. Это действительно прикольная мысль.
Через доли секунды Клинт Бартон был прижат грудью к столу в небезызвестной позе, обозначенной названием пресноводного членистоногого, и надежно зафиксирован.
— Эээ… мистер Коулсон… — лучник с тревогой прислушивался к звукам, идущим из-за его спины. Похоже на звяканье пряжки ремня. В этот же момент он почувствовал, как рука Коулсона рванула уже его собственный ремень, стягивая его вниз вместе со штанами.
— ФИИИИИЛ!!! — завопил Бартон. — Ты что, твою мать, делаешь?!!! …
— Клинт… ты мне тоже уже давно нравишься… очень нравишься… и я тоже по тебе скучал… Я так рад, что наши чувства взаимны… И наконец-то я исполню наше общее желание… — от томного шепота в районе затылка у Хоукая сбился сердечный ритм. Такого количества адреналина он не получал даже тогда, когда в одиночку отбивался от стаи непонятных ящерообразных, похожих на древних тиранозавров, которых на него натравил случайно встретившийся Локи.
— Мистер Коулсон! Я пошутил!!! Я больше не буду!!!!!
— Ну не ломайся, сладкий мой… Не разочаровывай меня… я обещаю, что нам обоим будет очень хорошо…
С особым усилием Бартон всё-таки вырвался, причем понял, что его попросту отпустили, и метнулся в дальний угол кабинета. Отдышавшись, поднял глаза на непосредственного начальника. Коулсон с абсолютно спокойным лицом расправлял складки рубашки над поясом.
— Аааэээ… мистер Коулсон, прошу прощения за нарушение субординации… Я пошел? — прижимаясь к стене, Хоукай бочком пробирался к двери, ведущей в коридор.
— Да-да, я Вас больше не задерживаю, агент Бартон. Не забудьте про отчет.
На следующее утро Коулсон позволил себе опоздать на работу на полторы минуты. Перед поворотом к своему кабинету он встретил Бартона, который тут же вытянулся по стойке «смирно»:
— Доброе утро, мистер Коулсон!
— Угу. — кивнул Коулсон в ответ. — Вольно, мистер Бартон.
Клинт пошел дальше, напевая:
У меня в кармане крыса,
Я нашел её в лесу.
Она дохлая и лысая,
Я домой ее несу.
Фил пожал плечами и вошел в свой кабинет. Устроившись в удобном кресле, не глядя открыл ящик стола, рассчитывая достать оттуда папку с отчетами, но наткнулся на нечто, омерзительное даже на ощупь. Кто-нибудь другой бы завизжал, или хотя бы поморщился, но Фил только вздохнул, и с доброй улыбкой подумал: «Ну вот так уже лучше». И метко швырнул в стоящий у двери мусорный контейнер труп крупной крысы.