Часть 1
22 июля 2015 г. в 15:55
Ресницы Гейл дрогнули, и глаза медленно открылись.
Она чувствовала себя неуверенно, когда растерянно уставилась в окно, не узнавая место, где находилась. Это определенно был не вид из её спальни: аномально высокие здания давали понять, что она где-то в центре. Гейл медленно осмотрела комнату, почувствовав ещё большее замешательство, когда поняла, что лежит на больничной койке и ноющая боль в груди и плечах становится сильнее от каждого, даже самого легкого движения. Она попыталась напрячь память, стараясь вспомнить, как попала сюда, но попытки были напрасны. Паника нарастала, и Гейл быстрым движением села, тут же мгновенно замерев и заскулив от жгучей боли, прокатившейся по плечу.
Неожиданное, нежное прикосновение к бедру напугало её и заставило подскочить на месте, вызвав новую вспышку боли.
— О, Боже, — застонала она, положив правую руку поверх левой и зажмурив глаза. Попытка дышать глубже сделала только хуже.
— Прости, я не хотела напугать тебя, — прозвучал знакомый голос, и Гейл пришлось открыть глаза и повернуть голову в сторону звука.
— О, Господи, — повторила она и в очередной раз закрыла глаза, когда её взгляд встретился со знакомым взглядом за стеклом очков.
— Что я могу сделать? Больше обезболивающих? — спросила Холли, сидя на стуле возле кровати и посмотрев через плечо в сторону двери.
— Не думала, что смерть — это больно... Хрень какая-то, — положив здоровую руку на глаза, пробормотала Гейл.
Холли изумленно подняла брови и замерла.
— Что?
— Предполагалось, что смерть — это не больно, — послышался приглушенный ответ от девушки, до сих пор прятавшей лицо в изгибе руки. — Фильмы врут.
Хмурый взгляд Холли превратился в любопытную ухмылку. Она знала, что Гейл дали сильные обезболивающие, так как кратко ознакомилась с её диаграммой после прибытия из аэропорта.
— Почему ты думаешь, что умерла? — вновь положив руку на бедро Гейл, спросила Холли.
— Потому что ты здесь, — пробормотала она, убрав руку с лица и открыв глаза. На лице Холли было выражение, которое Гейл знала как «я понятия не имею, о чем ты, но, думаю, ты очаровательна».
Она вздохнула и закатила глаза.
— Безусловно, я на небесах, потому что ты здесь, а не в Сан-Франциско, — ответила она так, будто это самая очевидная вещь на свете. Холли едва могла сдержать смех. Это, определенно, было действием обезболивающего.
— Возможно, это самое милое, что ты когда-либо мне говорила, сырный шарик, — произнесла она с доброй усмешкой, с любовью глядя на Гейл.
— Сырные шарики? Я умираю с голоду, давай их сюда, — оживилась та, услышав о любимом лакомстве. На этот раз Холли не могла удержаться от смеха и нежно провела ладонью по ноге Гейл.
— Нет, милая, у меня нет сырных шариков. Просто забудь об этом, — хмыкнула она, увидев, как Пэк забавно надулась. Облегченно вздохнув, она наклонилась, чтобы поцеловать девушку в лоб. — Я рада, что ты в порядке.
— Я не в порядке, Холли, я умерла, — усмехнулась Гейл, прежде чем её глаза округлились от внезапной догадки. — Подожди, если ты здесь, то значит, тоже мертва. Как ты умерла? Я убью того, кто убил тебя...
— Гейл, мы не мертвы. Мы обе очень даже живы, — стараясь не рассмеяться снова, пояснила Холли.
— Тогда как? Ты уехала в Сан-Франциско, — Гейл сдвинула брови в замешательстве.
— Трейси позвонила мне. Я прилетела первым же рейсом до Торонто.
— Так, я не умерла?
Вопрос вызвал очередную улыбку на лице Холли, и она покачала головой:
— Нет.
— Славу Богу, если на небе так больно, я собираюсь пожаловаться кому-нибудь, — поморщилась Гейл. — Так что со мной произошло?
— Ты не помнишь?
Холли была озадачена, ведь в диаграмме не было ничего о травме головы.
— Помню, я патрулировала с Джеральдом, но это всё.
Она была явно разочарована отсутствием памяти.
— Вы попали в аварию, — стараясь не спугнуть девушку, как можно мягче ответила Холли. — Трейси сказала, вы гнались за подозреваемым, когда пикап выехал на перекресток на красный.
Гейл сохраняла молчание, обрабатывая полученный клочок информации.
— Джеральд в порядке?
— Да, всего лишь несколько ушибов и синяков.
— А я?
— Тебе повезло. Ты сломала ключицу и вывихнула плечо, — в голосе Холли была грусть, смешанная с облегчением. Она видела, как много менее удачливых людей попадали в её лабораторию, побывав в подобных столкновениях.
— Ну, это не честно, — ворчала Гейл, — или логично. Как ему удалось?..
— Он был за рулем.
— Удар пришелся на мою сторону? — спросила она, заранее зная ответ. Холли кивнула, и Гейл недовольно простонала: — Ну, бли-и-ин.
Она протянула здоровую руку к женщине и переплела их пальцы.
— Это последний раз, когда я разрешила ему сесть за руль, — она усмехнулась, а после внимательно взглянула на лицо Холли. Бедняга выглядела уставшей и истощенной.
— Я рада, что ты здесь и мы живы, — произнесла Гейл, заставив женщину улыбнуться.
— Это то место, где я должна быть, — Холли наклонилась, чтобы нежно поцеловать Пэк. — Беру свои слова обратно, я не хотела бы быть в больнице, но, по крайней мере, мы вместе. Может, в следующий раз при менее драматических обстоятельствах?
— Заметано, — ответила Гейл, целуя тыльную сторону запястья Холли, радуясь, что её девочка рядом.
Примечания:
Я, всё же, начинающий переводчик, и опыта у меня не столь много, поэтому разумная критика будет не лишней.