ID работы: 3428489

Глупый

Слэш
G
Завершён
47
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Поставив поднос с горячим чаем и розеткой малинового варенья на прикроватную тумбочку, я посмотрел на него. Лежит, зарывшись в одеяло и изредка кашляет. – Говорил же тебе, возьми зонт. Он лишь высунул голову и улыбнулся. Бледный, с немного мокрыми волосами. Я знал, что у него сейчас жар. Глупый. Ну почему он не взял с собой зонт? Положил свою ладонь ему на лоб: горячий. – Нужно смерить температуру. – Ее нет. – Он снова закашлялся, сотрясаясь всем телом. Я встал, но он лишь схватил меня за руку: – Поверь, Сару. Сел обратно рядом с ним. Я не верю ему. Знаю, что он всегда будет скрывать, что ему больно или плохо. Такой уж он по своей природе. Но Мисаки потянул мою руку к своему лбу и сказал: – Я всегда горячий. Но это не значит, что у меня температура. Приложи палец над переносицей. Все же я выполнил его просьбу и был удивлен – он был холодный. В действительности у него не было температуры. Приподняв его немного, придерживая одеяло, я, придерживая его одной рукой, второй дотянулся до розетки с вареньем. – Держи, тебе нужно поесть и чаем запить. Он послушно взял в ладони розетку с вареньем, а я дотянулся и взял кружку с чаем в руку. Вот так всё просто. Он заболел, а я пытаюсь его вылечить. Глупый Мисаки, который никогда не слушает меня. Но он самый близкий для меня человек. Ята послушно ел варенье и запивал чаем, периодически кашляя. – Сару, ты же заразишься. – Это вряд ли, – улыбнулся я, ставя кружку и розетку обратно. Я осторожно уложил его и прилег рядом, обняв, – глупый Мисаки… – поцеловал его в макушку, – но такой любимый… Он уже не слышал, потому что уснул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.