Часть 1
26 июля 2015 г. в 16:06
\Бал у Императора. Все чинно-благородно. Император скучает, Да Понте зевает, Розенберг сияет, Сальери стоит в углу тенью статуи Командора.
В залу вваливается пьяный Моцарт. Все оборачиваются. Глаза Императора загораются в предвкушении, Да Понте ищет под диваном припасенный на этот случай попкорн, Розенберг делает вид, что ничего не изменилось, Сальери смотрит на Моцарта с плохо скрываемой тоской.
Моцарт кланяется Императору, чуть не падает и медленно обводит взглядом зал. Сальери нервно дергается, когда взгляд Моцарта останавливается на нем. Моцарт широко улыбается и чеканным шагом направляется к Сальери.\
Моцарт: \настолько галантно, насколько это возможно в его состоянии\ Мадемуазель, позвольте вас пригласить на тур вальса...
Сальери: \ловит ртом воздух от возмущения\ Какая я вам к чертовой матери мадемуазель?
Моцарт: \игриво\ Красивая. И как вам идет эта борода...
Сальери: \краснеет\
Моцарт: \аккуратно берет руку Сальери и нежно гладит запястье, глядя в глаза\
Сальери: \краснея еще больше\ Я плохо танцую.
Моцарт: Ой, я вас умоляю...\пытается поцеловать руку Сальери\ у вас же нет ничего, что могло бы помешать плохому танцору...
Сальери: \возмущенно, выдергивая руку из загребущих лапок Моцарта\ Моцарт, вы хам!
Моцарт: \примирительно\ Все-все, больше не буду.
\Сальери стоит и борется с желанием продемонстрировать Моцарту, что у него вполне даже есть чему мешать. Моцарт стоит и просто борется с желанием.\
Моцарт: Так как насчет тура вальса?
Сальери: \сомневаясь\ Ну...
\В дело вмешивается Розенберг. Розенберг в нарядном камзоле. Моцарт в шоке. Сальери в огорчении.\
Сальери: \в сторону\ Розенберг, исчезните. Я почти согласился.
Моцарт: \Розенбергу\ Розенберг, исчезните. Я уже танцую с этой очаровательной мадемуазель...
Розенберг: \ехидно\...по имени Антонио Сальери.
Сальери: \в сторону\ Розенберг, я вас убью. Так же, как вы только что убили мой единственный шанс на личную жизнь.
Моцарт: \Розенбергу\ Розенберг, я вас убью. И Император меня лично оправдает.
Розенберг: Пойдемте, Сальерииии...
Сальери: \на грани истерики, едва удерживаясь от того, чтобы не послать Розенберга публично\ Розенберг, знаете что?
Моцарт: \замечая состояние Сальери\ Позвольте я вам это сообщу!
\Моцарт наклоняется к Розенбергу и что-то шепчет с милой улыбкой. Розенберг синеет, краснеет, зеленеет, задыхается, громко стучит тростью о пол и наконец пулей уносится в другую часть залы. Сальери с Моцартом остаются наедине, потому что наученные горьким опытом придворные всегда делают вокруг них зону безопасности радиусом в три метра. Да Понте еще предлагал аккуратно огораживать эту зону безопасности ширмами, но Император заявил, что ему будет плохо видно.\
Моцарт: \смущенно бурчит, отводя взгляд\ Сальери, мне очень-очень жаль, простите, я не хотел вас оскорбить, я, пожалуй, пойду....
Сальери: Нет уж, позвольте!
\Сальери хватает Моцарта за руку и тащит танцевать. На лице абсолютно трезвого Моцарта, не пьющего уже пару месяцев, написано торжество.\