***
Путь был долгим. Наруто успел задремать в покачивающейся повозке, а стоило остановиться, как его вырвало из сна. Не сразу сообразив, где он, Наруто унял панику. Его не раскрыли, всё идёт по плану. Похоже, что повозка прибыла к месту назначения. Слышались чужие голоса и движения. Кто-то покинул повозку, и звуки стали отдаляться. Не зная, где они сейчас находятся, Наруто видел лишь один вариант действий — вылезти и посмотреть. Скорее всего, сейчас ночь, а это отличная возможность выбраться незамеченным. Приоткрыв крышку, довольно вытянувшись, Наруто так и застыл. На него смотрела удивлённая пара глаз с противоположного сидения. Прятаться обратно было поздно. Наруто понимал, что совершил огромную ошибку, и теперь просто так выпутаться из ситуации будет сложно. — Что ты?.. — Упс, как неосторожно с моей стороны, — неловко засмеялся, взлохматив волосы. Спонтанная идея, пришедшая в голову, показалась идеальным решением проблемы. Перед ним сидел ребёнок лет пяти, поэтому нет ничего зазорного в том, чтобы обмануть его и остаться не обнаруженным другими. Хоть и был шанс того, что ему не поверят, Наруто попробует эту стратегию. — Отец!.. — Тшш, не нужно кричать, — попробовал успокоить, мило улыбнувшись. — Я не причиню тебе вреда. Я просто хочу уехать как можно дальше отсюда, а без чужой помощи не получится. Видя, что ребёнок не пытается позвать других, Наруто продолжил настолько уверено врать, что сам почти поверил: — Дело в том, что я фея шалостей. Но наглупил и теперь застрял в этом человеческом теле на неопределённое время, и не могу вернуться в своё настоящее тело, с крыльями, чтобы улететь домой. Поэтому и забрался в карету, надеясь, что смогу уехать подальше. — Фей не существует, — заявил упрямо, но не отрывал от Наруто внимательного взгляда. — Как это?.. А я тогда кто? Наруто играл крайне правдоподобно. Ему бы в спектаклях отыгрывать с таким мастерством, а пока может лишь обманывать ребёнка. — Тогда как докажешь? — Ох, это проблема… У меня не осталось магии, чтобы сотворить что-то впечатлительное. Но разве мои волосы и глаза не могут стать доказательством? Уверен, что ты никогда не видел такой красоты! Мальчик спрыгнул со скамьи, приблизившись к собеседнику. Наруто на секунду смутился, но быстро вернул лицу уверенное выражение. — Ну как? Веришь мне? — Угу… — доверчивости в голосе ни грамма. — Куда ты едешь? — Ммм, куда-то далеко отсюда. В другую страну будет отлично. Задумавшись, ребёнок выглянул в окошко и вновь посмотрел на «фею». Как он сказал?.. — Фея шалостей, да? — Так точно! — Тогда я помогу тебе добраться в другую страну так, чтобы никто не заметил. А взамен научи делать шалости! — Какие хорошие условия предлагаешь! Договорились, я не подведу с развлечениями! Заметив, что отец вышел из здания, ребёнок поспешил спрятать «фею» обратно. — Девереус, скоро выдвигаемся, — мужчина заглянул внутрь, подметив, что ребёнок сидит с другой стороны, и будто придерживает крышку сверху. — Ничего не забыл? — Нет, отец, ещё утром всё упаковал. — Хорошо. Пока упаковывают вещи, не забудь в уборную сходить. Кивая в ответ, мальчик проследил, чтобы отец ушёл как можно дальше. Дверь оставалась открытой всё это время, поэтому нужно быть как можно внимательнее, чтобы никто не заметил ещё одного пассажира. — Отец ушёл, но это ненадолго. Присев на корточки, он приоткрыл крышку, чтобы «фея» смогла размяться перед дальнейшей поездкой. — А долго ещё ехать? — К порту ещё пару часов ехать, а после мы заночуем в отеле и уже утром сядем на корабль. Я возьму тебя к себе в комнату, не беспокойся о комфорте и еде. — Спасибо, ты мой спаситель! От этих слов малыш зарделся, начав улыбаться и напевать незамысловатую мелодию. Наруто наблюдал за ним с теплотой в сердце. Несмотря на побег и волнение из-за этого, на душе было впервые за долгое время спокойно. Ребёнок не сделает ему больно, и Наруто будет до конца жизни ему благодарен за возможность покинуть родную страну и особенно замок, ставший его клеткой. Наруто не знает жизни за его пределами, а за последние годы и вовсе мало что видел и слышал нового. Он будто попал в день сурка, где каждый день пытался спастись от рук отца. Наруто хотелось верить, что отец этого ребёнка никогда не станет подобным монстром. Когда любовь Минато свернула не в ту сторону, Наруто и сам не знает. Имело место статус или потеря жены, это уже было не важно — Наруто вырвался из замка и ни за что не вернётся обратно, разве что хладным телом, но и этому он предпочтёт сгнить в выгребной яме. Наруто нравилось наблюдать за детьми. Его детство было счастливым, даже несмотря на множество запретов. А ещё ему интересно научиться у них тем вещам, которых не смог сделать самостоятельно. У Наруто особо и не было друзей, он больше с работниками замка общался, когда отец ещё разрешал это. А потому его насторожила реакция мальчика, когда тот спохватился и все его радостные эмоции разом прекратились. — Что-то случилось? — М? Ты о чём? — Ты был так рад и резко замолк. Девереус выглядел удивлённым. Он увёл взгляд в сторону, будто пытаясь спрятать свои эмоции. — А разве я не должен себя так вести? — Нет же! — Наруто совершенно не понимал этого ребёнка. Значит, было то, что он не учёл. С детьми аристократов он ещё не имел дел, тем более с иностранными. Но разве детские эмоции стоит прятать? Детство ведь для того, чтобы им наслаждаться. — Отец всегда сдержанный, — Девереус говорил тише обычного, как будто его могут отругать за эти слова. Тем более «фея» странно отреагировала, а значит, что-то явно не так. — Но ты не он. Тем более, взрослые всегда более сдержанные. А ты ребёнок! Цепочка мыслей стремительно выстраивалась. Дальше дело за импровизацией, но может, его вмешательство сделает хоть одного ребёнка счастливее? — Кажется, я не полностью потерял свою магию, если смог угадать, в какую повозку стоит залезть. И первое, чем хочу с тобой поделиться, — так это не стоит прятать свои эмоции. У тебя ведь есть друзья? Наверняка… — Наруто хотел сказать, что с ними Девереус может быть открытым в эмоциях, но тихое «нет» прервало реплику. — Нет друзей? Как будто у него они когда-то были?! Но даже так, Наруто знал цену эмоциям и тем, что ими нужно делиться. — Тогда как насчёт того, чтобы стать со мной друзьями? — А если мы больше никогда не увидимся? — Ну и что? Главное ведь воспоминания о проведённом вместе времени. — Тогда хорошо. Наруто улыбнулся, протягивая малышу руку. — Тогда нам нужно познакомиться. Меня зовут Наруто, сокращённо «Нару». — Сокращенно? — Да, это милое прозвище или то, как зовут родители или друзья. — Я Девереус. Если нужно сокращённое… Видя, что сокращенное имя вызывает трудности, Наруто попытался найти подсказку к этому вопросу. — А как тебя называла мама, когда был помладше? — Ох, Реви! — мальчик загорелся, сразу вспомнив полюбившееся имя от матери. Он так давно его не слышал, что почти забыл о том, что его можно использовать. Отец всегда называл его полным именем, воспитывая в строгости, а мать всецело ушла в воспитание младших детей. — Реви! Замечательное имя. Итак, пожмёшь руку в знак знакомства и начала дружбы? Девереус закивал, хватая Наруто за руку и неумело потряс. Наруто так и хотелось потискать его за щёчки, но сейчас и так потрачено много времени на разговоры. Слыша чужие шаги, Наруто поспешил спрятаться, пока Реви выбежал на улицу, чтобы проконтролировать погрузку багажа. Он крайне ответственно отнёсся к тому, чтобы сохранить тайну наличия Наруто в повозке, но не знал, что их разговор уже был замечен. Весь путь к порту Наруто спал. Хотелось запастить силами на дальнейшее, ведь он не мог знать, пройдёт ли их с Реви план благополучно. Вероятно, ему придётся прятаться ночью, ведь в отель путь заказан, а на корабль он любыми способами должен попасть. Наверняка, отец уже ищет его. Успеть бы отплыть до того, как начнут останавливать передвижение суден и повозок, а дальше можно расслабиться. У Наруто не было плана дальнейших действий, ему главное покинуть страну и оказаться подальше от отца — остальное дело второстепенной важности. А с помощью Реви он обязан выбраться на свободу. Определенно! — Наруто, мы у порта, — тихий детский голос и навязчивое тормошение прерывают сон. Наруто еле разлепляет глаза, не желая уходить от своей идиллии с небольшим домиком в месте, где никто не знает, что он беглый принц. — Что? — Порт, — Реви улыбается, желая взъерошить новому другу волосы, но ведёт себя сдержано. — Выпросил у отца осмотреть полагающуюся мне каюту, пошли быстрее! — Зачем мне идти? Наруто ещё не полностью проснулся, слабо соображая, что вообще происходит, и куда его тащат. — Чтобы спрятать тебя там, конечно же! Мальчик подпрыгнул на радостях. Отец редко разрешает подобные вольности, а сегодня дал добро осмотреть корабль и сам ушёл с капитаном выпить. На улице стояла темень, лишь несколько фонарей освещали путь. Девереус шёл уверенным шагом, когда Наруто плёлся следом. Он даже забыл прятаться, держась с ребёнком за руки весь путь к каюте, заодно показав, где находится туалет. Стараясь запомнить расположение, Наруто понимал, что ему придётся передвигаться внутри корабля с невероятной осторожностью. Справлять нужду придётся, а ещё как-то нужно остаться незамеченным. О том, чтобы принять ванну, речи не шло. От него уже начинало неприятно попахивать, что не удивительно, находясь долгое время в закрытом помещении с плохой циркуляцией воздуха. Где искупаться, он найдёт по прибытии, а сейчас нужно быть тихим и не дать себя обнаружить. Наруто подозревал, что если его увидит отец Реви, то отправит обратно. Он же был на баллу, наверняка видел его возле Минато. — До утра здесь никого не будет. Может пару матросов, но они в наши с отцом каюты не заходят. Мои вещи уже здесь, так что если что-то пропадёт, их сразу начнут подозревать. Никто не станет испытывать терпения моего отца, так что до утра можешь спокойно находиться в каюте и пользоваться всем, что здесь есть. Реви выглядел довольным, не сводя с Наруто любопытного взгляда. Не хотелось оставлять друга одного, но за ночь ничего не должно произойти. Девереус подошёл к столу, похлопав по нему пару раз, обращая внимание Наруто на него. Тот всё ещё будто спал на ходу, и Реви хотелось уложить того спать. Отец часто брал его с собой в различные поездки, но каждый раз, когда Реви начинал засыпать, брал на руки и убаюкивал. Сон был важен, это Девереус хорошо знал, и следовал установкам семьи — если видишь, что кто-то сонный, позволь выспаться. — Принёс немного фруктов и булочек, так что поешь перед тем, как лечь спать. И я побегу уже, отец будет волноваться, что я ещё не в постели. Хорошей ночи, Наруто! Подбежав к Наруто с объятиями, Реви обвил того руками, заглядывая на лицо. Наруто выглядел удивлённым, но явно не чувствовал напряжения от действий ребёнка. Радуясь, что Наруто в безопасности с ним, Реви выбежал из каюты, плотно закрывая дверь. А уже утром его ждёт полное веселья время.***
Корабль плыл несколько дней. Реви всё это время следил за тем, чтобы Наруто сытно кушал и достаточно отдыхал. Они спали на одной кровати, хотя Наруто пытался уговорить мальца, чтобы он был на полу. Реви в этом вопросе был непоколебим, и Наруто был благодарен за это. Рядом с этим ребёнком Наруто не беспокоился ни о чём. Вместо этого они играли в различные игры и много общались. Реви притащил откуда-то книги, и они вместе читали и обсуждали содержание. Однажды он принёс какой-то бухгалтерский отчёт, из-за чего получил от отца выговор. Наруто в тот момент прятался в шкафу, но слышал всё и мог с уверенностью сказать, что даже провинившись, Реви остался любимым ребёнком. Его особо-то и не ругали, лишь попросили быть внимательным и спрашивать, если берёт что-то из каюты отца. Данная ситуация не огорчила Реви, а дала возможность попробовать новые способы развлечений. Обычно ему скучно наблюдать за волнами, но он смог вытащить Наруто наружу в то время, когда на палубе никого не было. Первое путешествие на корабле закрепило за собой множество впечатлений, и Наруто был рад, что согласился выйти, несмотря на возможность быть замеченным. Ночное море было прекрасно. Шум волн перебивал все другие звуки, отложившись в памяти ярким воспоминанием. А по прибытию Наруто ждало ещё больше впечатлений. Он не знал, как называется эта страна, но изобилие зелени радовало глаз. Недалеко от порта был рынок, возле которого они проезжали. Наруто хотелось бы посмотреть, как всё выглядит, но он вновь прятался, и лишь болтливость Реви давала знать, где они находятся. Отец Реви, граф, отвечал на некоторые реплики сына. В какой-то момент Наруто даже начало казаться, что тот знает о его нахождении рядом, и что Реви общается именно с ним. Почему тогда не предпринял никаких действий, когда возле его сына неизвестно кто? Или же, он знал, и потому молчал? Наруто не знал, и не желал знать. Он лишь надеялся на то, что их план с Реви пройдёт успешно. Тот поведал, что недалеко от графского поместья они остановятся в лесу, и тогда Наруто сможет выбраться из повозки и сбежать. Девереус уже приготовил небольшой мешочек, наполненный едой, чтобы Наруто смог продержаться до тех пор, пока не найдёт, где остановиться. Всё должно пройти идеально. Должно было, но они не учли некоторые факторы. Остановившись в лесу и дождавшись, когда граф выйдет, Реви открыл крышку, впихивая Наруто в руки мешочек, и выглянул из повозки. С их стороны никого не было, и вся охрана, что присоединилась в порту, последовала за господином. — Отлично, никого! Девереус нырнул обратно в повозку, крепко обняв Наруто. — С тобой было весело, надеюсь, мы ещё встретимся. — Не буду обещать, но если останусь в этой стране, то мы точно ещё встретимся. Реви грустил, что так быстро приходится прощаться с Наруто, но он не может держать его и дальше рядом. Стоило поспешить, пока отец не вернулся, и Реви не стал затягивать, подпихивая Наруто к выходу. — Поспеши, пока никто не видит. На западе отсюда будет небольшой город, а за ним столица. Кивнув, Наруто взлохматил волосы ребёнка, поспешно выпрыгивая из повозки и побежав в указанную сторону. За деревьями легко потеряться из виду, чем Наруто и воспользовался, наблюдая за графской повозкой со стороны. Граф с кем-то переговаривался. С его места не было видно лиц, Наруто лишь видел, как второй махнул рукой, что-то командуя, когда повозка двинулась с места. Вероятно, это местные разбойники? У Наруто мало представлений, как те должны выглядеть, но они явно не были похожи на солдат. Срываясь с места, Наруто услышал доносившиеся в спину слова — требования остановиться. Надеясь, что это не к нему, он продолжал путь, пока его не окружили на лошадях. Один из разбойников перехватил Наруто, а тот даже не сообразил сопротивляться, как оказался на лошади. — Хэй, аккуратнее! — прикрикнул тот, что общался с графом, когда Наруто стащили с лошади и кинули на землю. — Это наш драгоценный гость, сбежавший из графской повозки. Кто же ты такой? Наруто с ужасом поднял взгляд на мужчину. Тот выглядел грозно, хоть и не обладал выдающейся мускулатурой, как мужчины возле него. — С чего вы взяли, что я был там? — Хах, с чего же? Наверное, потому, что видели выбегающим из повозки. Мужчина усмехнулся, поманив Наруто пальцем. — Пошли-ка, ты никуда не уйдёшь отсюда, пока мы не удостоверимся, что ты не несёшь опасности. Заодно расскажешь, откуда такой взялся. Мужчина не собирался церемониться и схватил Наруто за руку, вынуждая подняться и следовать за собой. — Босс, нам доложить о нём? — Забей, не нужно тревожить нашего правителя по пустякам. Сами разберёмся, кто и что. Наруто еле поспевал за быстрым шагом, смотря на широкую спину альфы. Угораздило же попасться, только-только сбежав. Его тащили к деревянному дому неподалёку, больше напоминающему крепость. — Моё имя Саске, по любым вопросам обращайся ко мне. Особенно, если кто-то будет распускать руки. Услышав подобное, Наруто невольно расслабился. Вероятно, этот Саске не такой уж плохой, как показалось изначально?..