ID работы: 3440583

Exorcizamus te

Слэш
R
Завершён
827
автор
Var_Vara_ бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
827 Нравится 30 Отзывы 148 В сборник Скачать

---

Настройки текста

Известный экзорсист, противник сатанизма Потертый плащ, слегка, небритое лицо Дьявола изгонит с особенным цинизмом Прослыл надежной личностью и с нечистью борцом Алексей Гринс

— Ник… — Нет. — Ни-и-ик! — Нет! — Ник, пожалуйста! — Я же сказал: «Нет!» — Кроме тебя некому! Ты — единственный Гримм в Портленде, а может и во всем Орегоне. — Да что ты говоришь! Можно позвонить Беде. — И как ты себе «это» представляешь? — Нет, а как ты себе «это» представляешь? — Ты ему должен… Он много раз тебя выручал. — Хэнк, ты вообще понимаешь, о чем меня просишь? — Розали и Монро считают, что это единственное действенное средство. — Пусть поищут другое! — А тем временем Джек полностью захватит капитана? Сколько еще людей должно погибнуть? Повисла продолжительная пауза. — Не молчи, Ник. — Я вас ненавижу… — Ну наконец-то! Идем, напарник, нас ждут великие дела.

***

На двери лавки пряностей звякнул колокольчик. Розали поспешила впустить улыбающегося Гриффина и мрачного, как туча, Беркхарда. Молодой женщине стоило огромных усилий изобразить печальную улыбку. Если Ник сорвется и передумает… — Кто там, Розали? — крикнул из подсобки Монро. — Наш «секретный ингредиент»? Розали сделала большие глаза. Иногда непосредственность Эдди бывает уж слишком… непосредственной. Хэнк весело фыркнул, а Ник еще больше нахмурился и нервно сжал кулаки. Было очевидно, что он на грани. — Это Ник с Хэнком, — певучим голоском сообщила миссис Монро и взяла Гримма за руку, выражая безмолвную поддержку. Ей было ужасно неудобно. Как же должно быть ему? На телефон Гриффина пришло сообщение. — Это Ву. Они будут с минуты на минуту. Розали кивнула, чувствуя, как дернулась ладонь Ника в ее руке. — Пойдем, там почти все готово. В подсобке стоял густой аромат специй и других ингредиентов, происхождение которых большинству нормальных людей не хотелось бы узнать. Монро сосредоточенно помешивал таинственное варево в котелочке над горелкой. Почему-то он избегал встречи со взглядом Ника. — Еще буквально минуточку, — сообщил он. — А мы никуда и не торопимся, — ухмыльнулся Хэнк. Розали присоединилась к мужу в подготовке снадобья. Они с Монро то и дело перебрасывались выразительными взглядами. Ник с очень увлеченным видом что-то высматривал в телефоне. Экран телефона то и дело гас. Минут через пять зазвонил дверной колокольчик. Розали убежала открывать. Послышались приглушенные мужские голоса, и через пару секунд молодая женщина вбежала в подсобку весьма встревоженная и чуточку расстроенная. На вопросительный взгляд Монро она не ответила, просто придвинулась поближе к мужу, словно ища у него защиты. Когда сержант Ву втолкнул в подсобку капитана, руки которого были надежно зафиксированы за спиной двумя парами наручников, стало ясно, что в данный момент в его теле хозяйничает Джек. Ник прежде видел Шона Ренарда в его личине колдуна-полукровки, но даже вессенская сущность не так сильно меняла его лицо. Джек совсем не пытался прятаться. Глаза одержимого горели сумасшедшим блеском, рот кривился в злобной ухмылке, а движения и походка были совершенно чужими. Мерзкая тварь пританцовывала и абсолютно хамским образом подмигивала Розали. — Скоро я за тобой приду, красавица! — Джек разинул рот и изобразил языком непристойные движения. — Изнутри ты еще прекраснее, я уверен. Жаль, что ты этого не увидишь. Розали тихо пискнула, а Монро, не одобривший такие знаки внимания жене, быстро шагнул к Джеку и с размаху зарядил ему в лоб тяжелым каменным пестиком, которым только что растирал в ступке какие-то зерна. Джек упал навзничь. В подсобке началась паника. К счастью, череп капитана оказался довольно крепким (не генетика ли родовитого папаши помогла), и он всего лишь потерял сознание. — Это к лучшему, — оправдывала мужа Розали. — Во время изгнания он должен быть самим собой. Ву провел ладонью по лицу. — Я очень надеюсь, что после всех ваших, э-м-м… манипуляций кэп останется в здравом уме и относительно целым. Ответом ему были лишь робкие пожатия плечами. О каких гарантиях могла идти речь в таком деле? Ву нашел себе место в уголочке и сел, подперев голову руками. Восточные гены активно склоняли его к пассивному созерцанию, раз уж ничего нельзя изменить. Капитан, которого Ник и Хэнк уложили на кушетку, начал подавать признаки жизни. Перво-наперво он выругался. Еще бы, лежать на спине со скованными под задом руками… — Шеф, это вы? — уточнил Хэнк. — Нет, мать вашу, императрица Мария-Терезия! — ощетинился Ренард. — Почему так голова болит? — Прошу прощения, — смутился Монро. — Джек буянил, нам пришлось его успокоить, — туманно выразился Хэнк. — А сейчас мы будем его изгонять. В последней части фразы офицер Гриффин невольно дал петуха. Капитан сразу же заподозрил неладное. — Что вы там придумали? Ник? Ник, до того, как о нем вспомнил капитан, старательно пытался делать вид, что его здесь нет. Поэтому при упоминании своего имени Беркхард вздрогнул, а затем обвел окружающих тоскливым взглядом, требуя поддержки. Отдуваться пришлось Розали. В отличии от Джека, Шона она не боялась. Молодая женщина помогла ему поудобнее устроиться на кушетке, поправив подушки. Капитан Ренард плотно, до обозначившихся мускулов, сжал челюсти и приготовился слушать. — Дело в том, что процесс изгнания, довольно специфичен. Для него требуется особый состав, ослабляющий связь между твоим телом и духом подселенца, а еще нужен Гримм… — Розали сделала паузу, с трудом подбирая слова. — Дело в том, что потревоженный паразит будет стараться перепрыгнуть в изгоняющего. Но у Гриммов есть иммунитет. Розали снова замолчала. Шон обвел взглядом присутствующих. — Не понял. А в чем подвох? — Вот мне тоже интересно, — поддакнул Ву, который так же был не в курсе запланированной процедуры. — У вас рожи такие, будто предстоит что-то действительно мерзкое. — Ну, как сказать… — тут Розали окончательно растерялась. — Короче, — рубанул с плеча Монро, — процедура называется «Поцелуй Гримма». Не метафорически, а в прямом смысле. То есть вам с Ником придется… Сержант Ву прервал свое созерцание и громко хрюкнул от неожиданности. Ник тихо зеленел в углу, а Хэнк и Розали старательно прятали взгляд. Монро глупо улыбался, готовясь принять огонь на себя. — Все! — прервал объяснение Шон. — Это не вариант. Мы не можем… Я не могу… Это просто бред какой-то. — Ну почему бред? — возмутилась Розали, которой было чертовски обидно за бессонную ночь над книгами, и полдня, убитые на приготовление дико сложного варева. — Это в каком-то смысле похоже на то, что ты сделал для Джульетты, когда вывел ее из комы. — Не надо сравнивать, — сквозь зубы процедил Ренард. — Джульетта — милая девушка. — А я — небритое уебище! — неожиданно взвился Ник, припомнив, как Джульетта и его шеф пускали друг на друга слюни после чудесного пробуждения спящей красавицы. — Расслабься, приятель, — Хэнк положил руку на плечо напарнику в попытке его успокоить. — Капитан имел ввиду, что для него это несколько противоестественно. Хотя я вовсе не гомофоб, — поспешил пояснить Гриффин. — Спасибо, Хэнк, — натянуто поблагодарил Шон. — Действительно, я придерживаюсь традиционной ориентации. — Зашибись! — Ник практически психовал. — То есть все кругом натуралы, а я самый отпетый педераст? Это мне что ли больше всех надо? Звоните тогда Беде! Узнаем заодно, какой она ориентации! Монро чуть не опрокинул котелок с драгоценным варевом, на которое молодая семейка вессенов извела все драгоценные запасы лавки пряностей и пол зарплаты потрошителя-часовщика. Сержант Ву готовился впасть в кому от невозможности заржать в голос, а Хэнк и Розали снова бросились успокаивать разбушевавшегося Гримма. — И никаких других вариантов нет? — тоскливо, с обреченностью во взгляде спросил Ренард. Молчание было ему ответом. — Давайте уже просто покончим с этим, — раздраженно буркнул Ник. — Вот! Такой настрой мне нравится! — весело резюмировал Монро. — Можно уточнить? — осторожно осведомился Шон. — Надо просто выпить снадобье и поцеловаться? Монро нервно зачесал бороду. Ву и Хэнк с интересом навострили уши. Ник тоже затаил дыхание. Объяснять снова пришлось Розали. — Дело в том, что процесс изгнания паразита довольно простой, но не быстрый. Состав, которым мы смажем губы Ника перед… поцелуем, начинает активироваться только вследствие интенсивного… трения, — щеки молодой женщины стали практически пунцовыми. — Когда подселенец начнет покидать тело, процесс можно будет прервать. Не найдя новый сосуд, Джек вынужден будет убраться туда, откуда вылез. Разумеется, мы все покинем помещение и будем ждать снаружи. Капитан Ренард выслушал подробности довольно спокойно, лишь дергающейся на щеке мускул выдавал его эмоциональное состояние. Беркхард брал пример с начальства: взял себя в руки и делал вид, что его это не касается. Монро увлеченно изучал этикетку на случайной баночке с экстрактом сенны, взятой с полки. На Хэнка и Ву было больно смотреть. Оба жалели, что дивный обряд нельзя будет пронаблюдать или хотя бы заснять на видео. — У этого действа есть побочные эффекты? — вдруг спросил Ник. Два «целителя» затруднились с ответом, растерянно переглянулись и пожали плечами. — Отлично, теперь я еще и подопытная крыса! — снова начал заводиться Ник, но осекся, поймав мрачный взгляд капитана. Им обоим эта идея казалась очень и очень сомнительной. — Ну что же, приступим? — Розали щедро зачерпнула ложкой густую желтоватую массу. — Расслабься, Ник, она не ядовита. Ник хотел сказать, что как раз ядовитость его в данной ситуации пугает в ничтожно малой степени, но тут на губы ему плюхнулось еще теплое нечто, вызывая в памяти Гримма детские воспоминания о полных ложках рыбьего жира, которым его регулярно пичкала тетушка Мари. Розали старательно размазала состав по губам Гримма. — Готово. Простое слово прозвучало как приговор. Лишние свидетели вышли из подсобки. Хэнк на прощание подмигнул Нику и показал ему большой палец. Беркхарда чуть было не стошнило. Он на негнущихся ногах подошел к кушетке с Шоном и сел. — Я… — начал Ренард, но Ник жестом остановил его. — Не надо, или я не смогу это сделать даже ценой жизни целой толпы вессенских женщин. Капитан шумно сглотнул. Ник, не закрывая глаз, приблизился вплотную к лицу Шона, набрал в легкие побольше воздуха и прильнул к губам капитана. Вначале ощущения контакта через слой полузастывшей жирной мази были на редкость противными. Но Гримм старательно ерзал губами по губам, осуществляя своеобразный массаж. Он попытался представить на месте Ренарда Джульетту, но испугался, что с учетом дикости происходящего, не сможет потом спокойно целовать любимую девушку. Через какое-то время бальзам начал впитываться, слегка разогреваясь. И тогда Ник понял, что капитан начал отвечать ему. Можно было бы принять это за желание Ренарда поскорее избавиться от Джека-паразита, но действия его были какими-то слишком… чувственными. Казалось, Шон вошел во вкус. Ник уже собирался отстраниться, но предположил, что в таком случае им придется начать все сначала. Из двух зол Беркхард выбрал наименьшее. Он удвоил усилия. Когда из груди Шона вырвался гортанный стон, Ник обрадованно подумал: «Началось!», но это была ложная тревога. Сам Гримм уже чувствовал легкую тяжесть в паху и совершенно не знал, как к этому относиться. Поэтому он снова сосредоточился на извращенном экзорцизме. А для удобства (чтобы окончательно не свернуть шею), оседлал полулежащего капитана, не разрывая контакта. Кушетка под ними предательски скрипела, а на спине Беркхарда выступил холодный пот при одной мысли о том, что сейчас думают люди в соседней комнате. В довершении всего его закаменевший пах уперся в подозрительную твердость постанывающего капитана. Это могло стать последней каплей, но Шон вдруг резко выгнулся, отпрянул, черты его лица исказились, отдавая контроль Джеку. Кровожадный подселенец удивленно посмотрел на Гримма, потом поморщился и болезненно вскрикнул. Изо рта Ренарда вдруг сизым столбом вырвался перистый дым, вихрем покружил по комнате и с размаху впечатался в пол, оставляя на нем безобразные горелые разводы. Тело капитана обмякло в руках Ника. Он еще продолжал сидеть на нем верхом и сжимать в объятиях, когда в комнату осторожно зашла команда пассивных экзорцистов. — Ни слова, — предостерег Ник, и в его голосе было нечто такое, отчего даже ухмыляющийся Хэнк проглотил обратно рвущийся наружу комментарий.

***

Джульетта уже который день мучилась с тем, к кому обратиться со своей «маленькой ведьминой проблемой». Как ни крути, кандидатуры лучше, чем Шон Ренард, было не сыскать. Ее страшно беспокоило то, что Ник, кажется, начал сам догадываться о произошедших в ней изменениях. В последние пару дней они как-то отдалились. У дома Ренарда мисс Сильвертон еще раз взвесила все «за» и «против» и решительно нажала на кнопку звонка. Хозяин дома ужасно долго не открывал, но новоиспеченная ведьма была предельно настойчива, и подкрепляла лихорадочные звонки громким стуком в дверь. Наконец, Ренард впустил ее. Рассеянным взглядом Джульетта отметила, что, похоже, он только что выбрался из постели. И, учитывая время суток, он, скорее всего, был там не один. Но ей было ровным счетом плевать. Она уже открыла рот, чтобы высказать колдуну-переростку все, что думает о побочных эффектах от зелья его мамаши, когда краем глаза заметила крадущегося к выходу Ника, в расстегнутой рубашке, без ремня и с ботинками в руках. Шокированная ведьма переводила взгляд с одного мужчины на другого, глупо хлопала ресницами и открывала рот, как выброшенная на берег рыба. — Понимаешь, Джульетта, — обстоятельно начал Шон, — все дело в побочных эффектах…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.