ID работы: 3441553

По ту сторону

Слэш
PG-13
Завершён
70
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 12 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Привычно лавируя между разбросанных по полу книг, Риз миновал холл библиотеки, держа в руках два картонных стаканчика: кофе — для себя, зеленый чай для Финча. Взбежал по лестнице, прошел между книжных полок, почти одолев полосу препятствий, и едва не рухнул к ногам в лакированных ботинках, споткнувшись о толстый оптоволоконный кабель. Рефлексы бывшего ЦРУшника спасли ситуацию, и он пропрыгал оставшееся расстояние на одной ноге, восстанавливая равновесие. — Завидная ловкость, — хмыкнул Финч, поблагодарил кивком за чай и вернул свое внимание командной строке.       Риз отхлебнул горячий кофе и встал позади кресла. — Новый номер? — Да. Некий Нэд Пеккер…       На левом мониторе появилось фото молодого белого мужчины. Светлые волосы, карие глаза, располагающая внешность. Такому с удовольствием уступишь место в очереди или подробно объяснишь маршрут в городе, даже если спешишь. — Тридцать четыре года, холост, живет с…       Гарольд запнулся и схватился за столешницу, Риз вцепился в кресло следом и зажмурился — ему не нравилось каждый раз смотреть на неприятную рябь, пробегающую по стенам и полу, словно те сделаны из желе. — … матерью в Бруклине, — все же закончил фразу Финч, оглядывая помещение после метаморфозы.       Это был поезд. Двухместное купе.       Гарольд сидел напротив, сложив руки на коленях, и мирно ждал продолжения. Риз не подавал вида, но нервничал в этот раз и во все предыдущие — никогда не угадаешь, куда сейчас окажешься втянут и что предстоит делать, хотя в 75% случаев все сводилось к одному. Они предпочитали просто пережидать это, как непогоду, и никогда не обсуждали после. — Охота на новый номер вела их в Орегон, — раздался с потолка безликий хорошо поставленный глубокий голос и оба вздрогнули от неожиданности, хотя ждали именно этого. — Мы, вроде, уже ехали как-то на поезде в Орегон, — задумчиво протянул Джон. — Возможно. — За окном проносился живописный пейзаж, перестук колес успокаивал, создавая уют в двухместном купе первого класса. — Голос Автора был всегда один и тот же, скрывая за собой сотни фикрайтеров, ников и стран. — Шелковые занавески на окне, мягкие сиденья из темно-красного бархата. Гарольд хотел заказать частный прицепной вагон для наибольшего комфорта, но решил не смущать Риза. — Ну, конечно, я же миллиардер, — съехидничал Финч и потер коленку. — А разве не миллионер? — удивился Риз.       Гарольд уклончиво пожал плечом и посмотрел на тот самый «живописный пейзаж за окном», но ничего живописного там не нашел. — Зачем бы нам вообще ехать на поезде так долго, рискуя потерять Номер, если можно на самолете по-быстрому? — Вы меня спрашиваете? — Джон вспомнил, что с утра у него не было ни крошки во рту, и замаскировал голодное урчание желудка шуршанием пакета на откидном столике.       Риз послушно потянулся к пакету, разглядывая провиант. Хоть ограничение свободы и было каждый раз совершенно непредсказуемым — иногда получалось даже торговаться и немного менять ход событий — не подчиниться совсем было невозможно. — С большим удовольствием он обнаружил внутри вареные вкрутую яйца и котлеты, заботливо обернутые фольгой. Не иначе Финч позаботился.       Гарольд отрицательно помотал головой, открещиваясь. — Не люблю вареные яйца, — заартачился Джон. — Ешьте, мистер Риз. Чем скорее мы тут закончим, тем скорее вернемся назад.       Риз послушно надбил яичко о хромированный ободок стола и принялся его отшелушивать. — Зачем вообще все эти ненужные детали? — поинтересовался Финч у коллеги с праздным недоумением. — Добавляют реализма, — со знанием дела ответил тот, — к тому же, я в каноне никогда не ем, видимо, восполняют, — и откусил сразу пол яйца. — Как думаешь, почему желтки иногда синие снаружи? — Спросил, вдруг, Риз, пытаясь отвлечь босса от тяжелых дум, — снова пробудился Голос. — О! Это я прямо по тексту выдал! — Невнятно возрадовался Джон, пережевывая. — А все же почему?       Финч снял очки и протер стекла платком. — В белке яйца содержатся аминокислоты, которые при варке начинают разрушаться, и образуется сероводород. Пока яйцо варится, он стремится к холодному месту — к желтку, а вот там его поджидает железо, которое тут же объединяется с сероводородом, образуя сульфид железа, оседающий на поверхности желтка, и он становится грязно-сероватого цвета. От долгой варки. — Объяснил Гарольд занудным учительским тоном. — Вовсе нет! — Возмутился Финч. — У меня разве занудный тон? — Бывает, — честно ответил Риз, с наслаждением влив в себя треть бутылки апельсинового сока. — Дорога обещала быть долгой, купе было маленьким и, когда мысли о голоде оставили его, скрываться от навязчивых дум о своем боссе бывший ЦРУшник был уже не в состоянии. — ПВП что ли? — обреченно спросил Джон в потолок.       Финч равнодушно пожал плечами, отчаянно скучая по добротным джен макси или хотя бы ПГ-13 с хорошими детективными сюжетами, киношными погонями и сверх меры заботливым Ризом. Вообще, сначала эти ИГРЫ его пугали и возмущали, но со временем он начал получать от этого некое удовольствие. Возможность прожить за одну жизнь — тысячи, с интересом участвуя в сюжете, но не вовлекаясь до конца, понимая что все это не совсем настоящее и назавтра память превратит новую историю не в личные воспоминания, а в прочитанное, пережитое кем-то другим. Увы, интересными ИГРЫ были далеко не всегда. — Но человек в очках не обращал на него никакого внимания. — Человек в очках! — неподобающе ООСно хихикнул Джон.       C недавних пор он коллекционировал синонимические обозначения Гарольда, коими награждал того Голос и очень радовался новым. — Ну, не знаю, по-моему, лучше, чем «мужчина поменьше». — Или «полный мужчина», — вспомнил Риз. — А вы пончиков мне больше таскайте. — Да это же не я, это… — Джон жадно наблюдал, как пальцы с идеальным маникюром теребят дужку очков и внезапно вспомнил, как на прошлой неделе нашел запасную пару таких же очков на полке и, не сдержавшись, ублажил себя, излившись прямо на стекла. — Не было такого! — округлил глаза Риз, задохнувшись от возмущения. — Финч, правда! Я бы никогда!        Тот, справившись с бровями, усилием воли вернул им привычное местоположение и поджал губы, старательно контролируя выражение лица. — К сожалению, он не мог знать, что Финч, проходя мимо вешалки с одеждой, иногда останавливался и нюхал его пальто, ощущая в эти моменты непередаваемый покой и безопасность.       Гарольд закашлялся, поперхнувшись воздухом. — Как не мог знать и того, что сейчас переполняет его босса — желание почувствовать вес Джона на себе, дать волю рукам, забираться во все потаенные, вдыхать, отдавать и брать. Равномерный ритм движущегося поезда только все усугублял. Дышать стало тяжело, Гарольд чуть расслабил узел галстука, но это не помогло. Не выдержав одуряющей жаркой волны желания, он вскочил с места, сделал шаг и опустился у ног Риза.       Джон, как бы извиняясь непонятно за что, развел руками. Финч вздохнул, встал и, придерживаясь за откидной столик, тяжело опустился на колени, сетуя: — Мне, вообще, женщины нравятся. — А у меня всякое бывало. — Бывший солдат не верил своим глазам. Он боялся пошевелиться, боялся спугнуть этот волшебный морок и думал лишь о том, что у его начальника потрясающе притягательный рот.       На самом деле он думал об одной темной ночи в учебке, но с Голосом не спорят. — Почему, интересно, так мало пишут гет? — Сокрушенно пробурчал Гарольд, тщетно пытаясь найти более удобное положение для предстоящей фелляции.       Джон подозрительно прищурился, вспоминая каким заботливым взглядом Финч порой смотрит на Рут. — А его вообще пишут? — Пишут. — Отрезал Гарольд, и лицо его приобрело совершенно блаженный вид. — Мужчина в очках неловко дернулся, потревожив старую рану, и грязно выругался от боли в шее. — Черт. — Послушно выдал Финч, все еще улыбаясь каким-то своим воспоминаниям. — Грязно выругался, — уточнил Голос. — Грязный черт? — с надеждой попробовал он.       Голос, как ни странно, удовлетворился и этим. — Вы только свои брюки стяните, пожалуйста, сами, мне не очень удобно.       Джон схватился за ремень, расстегнул пряжку и, вдруг, заалел ушами, замявшись. — О, Боже, мистер Риз, опять? Вы уже и умственно отсталым были, и в коленки мне плакали, были космической проституткой и Тарзаном. К чему эта лишняя скромность? После того, как мы жили втроем гармоничной семьей с Фаско, меня уже ничем не удивишь. И это я даже не поминаю омеговерс, заметьте.       Джона рефлекторно передернуло со смутных воспоминаний об омеговерсе, но он таки нашел больное место Финча: — А как же Медведь? — Не надо, пожалуйста, об этом. — Тот как-то разом аж позеленел.       Ризу стало его очень жалко и появилось навязчивое желание погладить по голове, но он тут же отвлекся, анализируя, чье же это было желание — собственное или автора. — Нет. Все было не так, — прозвучал Голос уже не так уверенно и поставлено. — А как?! — раздраженно в унисон спросили оба.       Голос ничуть не растерялся и иступлено продекламировал со свежей страстью: — Не выдержав одуряющей жаркой волны желания, Джон вскочил с места, сделал шаг и опустился у ног босса!       Риз помог Финчу подняться, усадил его на место и опустился на пол сам. — Одним сильным резким движением он разорвал его рубашку, и пуговицы барабанной дробью застучали по полу и стенам. — О как! — Крякнул Риз одобрительно, — только я что-то не понял, кто на ком рубашку-то порвал? — Думаю, все же, вы на мне. У меня не получится. Стойте, — перехватил Финч его руки на полпути: — А можно я сам, пожалуйста, аккуратненько? Жаль портить.       Они оба уставились в потолок — Голос молчал, Гарольд принялся деловито расстегивать перламутровые пуговицы, являя миру белую маечку. — Какой смысл рвать на тебе рубашки, если ты постоянно майки под ними носишь? — Поинтересовался Риз, наблюдая за процессом. — В качестве психологического жеста думаю, дабы заявить права. — Лихорадочно подтянув к себе Гарольда, Джон уткнулся лицом в его живот, жадно вдыхая аромат дорогого одеколона и тяжелый запах мускуса.       Риз наклонился и с интересом понюхал штанину Финча. — Странный запах такой. Что это? — Нафталин. — Удовлетворил тот любопытство. — Давно эти брюки не носил, вчера, вот, в глубине шкафа нашел. — Хорошие, — похвалил Риз, пощупав ткань.       Внезапно, по стенам вновь побежала рябь, стирая иллюзию, и они обнаружили себя в библиотеке на прежних местах. — По-моему автора кто-то отвлек, — вынес вердикт Риз, сделав внушительный глоток кофе. — На чем мы там остановились? В Бруклине, говоришь, живет? — Да. — Финч потер переносицу под очками, концентрируясь, и снова застучал по клавиатуре, выводя данные: — Владеет маленькой пекарней. Приводов в полицию не было. Неоплаченных счетов нет. Долгов нет, официальных, по крайней мере… — Гарольд, — вдруг, перебил его Джон, — а ты, правда, мое пальто нюхаешь?       Финч замер на мгновение, прервав звук быстрого стрекота клавиш и осторожно кивнул: — Иногда.       И оба с явным облегчением вернулись к своим непосредственным делам до следующего фанфика.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.