Try

Перевод
NC-17
Заморожен
36
переводчик
леди Меламори сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 26 404 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

One Day I Will Get Revenge

Настройки
      — Какого хуя здесь происходит? — вскрикнул я, поворачиваясь к Джерарду, который закрыл за собой дверь и прошёл вглубь комнаты.       — Фрэнк, потише, мы же не хотим, чтобы он нашёл нас, да? — прошептал Джерард, закрывая дверь на замок изнутри.       — Но Джерард, этот ёбаный психопат, он... он...       — Тшш, я знаю, но просто будь тихим, — Джерард мягко положил руку мне на плечо.       Мы находились в рабочем кабинете. Возле стены с дверью стоял большой книжный шкаф, заставленный книгами. Напротив располагалось окно, выходящее на задний двор. Возле третьей стены стоял стол, на нём компьютер, телефон, какие-то бумаги и другое дерьмо, которое вы обычно ожидаете увидеть в типичном офисе. Но у последней стены было то, что заставило меня наложить в мои чёртовы штаны.       Это была гигантская пробковая доска с прикреплёнными к ней газетными вырезками о девушках. Некоторые были совсем маленькими, другие подростками, и встречались даже немолодые женщины. Почти все заголовки сообщали что-то в духе: «Найдены тела 16-летней и 5-летней девочек».       — Господи Иисусе, — я потёр лицо руками и присел за стол.       — Фрэнк, посмотри на это, — позвал Джерард, стоящий возле книжного шкафа. Я подошёл, чтобы посмотреть, на что он уставился.       Там были две полки, на которых лежали не книги, а личные дневники. Джерард взял один из них и смотрел на одну из страниц. Я тоже взглянул туда. Это была фотография девочки примерно шести лет. Говорилось, что её зовут Уитни. Джерард перелистнул страницу и открыл фотографию 18-летней девушки. Её звали Мелисса. Джерард снова перевернул страницу. На этот раз было фото, на котором обе эти девочки стояли возле большого дома. И подпись: «Приют для девочек Миссис МакМалленс».       — Джерард... — прошептал я и повернулся к остальным дневникам. На их корешках стояли даты. Разные года в хронологическом порядке. Я быстро пробежался по ним глазами, пока не нашёл дневник с нашим годом.       Я открыл его и увидел лицо Клэр. Я в ужасе уставился на неё. Рядом были написаны её имя, возраст и прикреплена чёртова прядь её волос. Я зарычал и перевернул страницу. Там была Лили и также прядь её волос.       Мои грёбаные пальцы дрожали, когда я переворачивал следующую страницу. Там был коллаж из фотографий Клэр и Лили, занимающихся разными вещами в доме. Господи Боже, блять. Я снова перевернул страницу и увидел листок, покрытый каракулями. Не совсем каракулями. После долгого вглядывания я смог разобрать несколько слов.       Все вместе они ничего не значили. Просто рандомные слова типа «убить» или «кровь», разбросанные по странице.       — Вот блять, — сказал Джерард позади меня. Я повернулся к нему, сидящему на полу с другим дневником в руках.       — Джерард, в чём дело? — быстро спросил я и присел на корточки перед ним. Он ничего не отвечал и просто смотрел в пустоту. Я поднял отброшенный в сторону дневник и начал листать его. Там были лишь газетные вырезки про покончившую с собой женщину, найденную мёртвой в лесу...       Я посмотрел на самую последнюю страницу. В газетной вырезке была цветная фотография женщины, безуспешно пытающейся выглядеть счастливой. У неё были поразительные зелёные глаза и длинные чёрные волосы. О Господи, блять.       — Джерард, это... Это твоя...       — Да! — Джерард вдруг зарыдал. Блять.       — Джерард, я... — я понятия не имел, что нужно сказать. Я никогда не был в подобных ситуациях. Это было безумно страшно, и никто в мире не способен морально подготовиться к такому.       — Ничего. Пойдём. Разберёмся со всеми чувствами после того, как найдём Лили. Всё будет в порядке, — он шмыгнул носом и вытер слёзы перед тем, как подняться и взять меня за руку. Он вывел меня из комнаты, выключил свет и закрыл за нами дверь.       Мы двинулись к следующей двери по коридору. Внутри было темно — хоть глаза выколи, — поэтому мы включили свет, чтобы увидеть, что это была обычная спальня. Простая двуспальная кровать и комод. Окно выходило на передний двор. Я бросился к нему и выглянул. Я не видел машину. Я не видел эту чёртову машину.       — Господи блять, Джерард, машина пропала, — я развернулся к нему лицом.       — Что?! — Джерард кинулся ко мне и тоже выглянул в окно. — Нет, она стоит там, чуть дальше.       — Оу... Слава ёбаному Богу за это, — я тяжело выдохнул и закрыл руками лицо. Я больше не мог выдерживать всё это.       Исчезновение Дина беспокоило меня, тот факт, что Клэр застряла в этой машине в одиночку ночью, беспокоил меня, и Лили беспокоила меня.       — Давай. Нужно найти их, — пробормотал я и вышел из комнаты.       Джерард последовал за мной, мы прошли вниз по коридору и завернули за угол, увидев ещё несколько комнат. Чёрт возьми, это место было огромным.       — Подожди, ты слышал это? — Джерард схватил меня за руку, глядя вокруг в поисках источника шума, который он слышал.       — Нет, я ничего не...       — Тшш, только что повторилось снова, просто прислушайся, — Джерард посмотрел в пол. И тут я услышал это. Тихий вопль.       — Блять. Внизу, они внизу! — вскрикнул я и бросился обратно по коридору к лестнице. Я побежал вниз и наебнулся, споткнувшись о свой шнурок.       — К чёрту! — прокашлял я, переводя дух, пока Джерард помогал мне подняться. Ебать, это отдалось в моих грёбаных рёбрах.       — Ты в порядке? Можешь ходить? — быстро спросил он меня. Я посмотрел на него и увидел ужас в его глазах. Я не должен был втягивать его в это.       — Э-э, да, я в порядке, давай просто пойдём и поймаем их, — пробормотал я и стряхнул его руку с моего плеча. Я начал прислушиваться снова. Шум шёл с нижнего этажа, на этот раз громче.       — Бля, там есть подвал, — проворчал Джерард и попытался открыть дверь, которая вела вниз. Она была заперта.       — Идём, мы наверняка сможем попасть туда через сад, — сказал я и повёл его через кухню к чёрному выходу.       Сад был охуеть каким большим, теперь, когда мы здесь оказались. Я продвигался вдоль стены дома, пока не наткнулся на двойную дверь, ведущую в подвал.       — Насколько ты силён? — спросил Джерард, когда мы подошли к ней.       — Эээммм... Вероятно, мы сможем сломать её, — сказал я, наклоняясь и дёргая за ручку. Двери легко распахнулись, открывая нам тёмное пространство, ведущее в подвал и освещённое единственным маленьким квадратом лунного света.       — Иисусе... Не очень люблю темноту, — пробормотал Джерард, вглядываясь.       — Всё нормально, я пойду первым, — сказал я, взяв его за руку и начиная спускаться вниз по ступенькам.       — Лили? — тихо позвал я, пока мы осторожно спускались дальше в подвал.       — Фрэнк? — позвала она в ответ.       — Да, мы здесь, чтобы забрать тебя, всё хорошо, — благодарно улыбнулся я. Я посмотрел на Джерарда. Я не мог видеть его лица, лишь очертания на фоне лунного неба снаружи.       Вдруг сильный порыв ветра просвистел на улице и захлопнул дверь. Блять. Рука Джерарда сжала мою.       — Всё хорошо, — прошептал я ему. Он спустился на ступеньку, на которой я стоял, и практически прижался ко мне, как приклеенный.       — Фрэнк, тебе нужно поторопиться. Я не знаю, куда он ушёл, но он может верну... — Лили прервалась. Я мог сказать, что она напряглась.       — Лили? — я отпустил Джерарда, на ощупь пробираясь вниз по оставшимся ступенькам.       — Оставайся там, где ты есть, — сказал Дин из темноты. — Сделаешь ещё хоть одно движение, и она умрёт.       — Фрэнк, стой, — сказала Лили, её голос дрожал. Я почувствовал, как Джерард подошёл сзади, почти врезаясь в меня, и сжал мою руку.       — Почему ты делаешь это? — слабо спросил я.       — Это весело. Это приносит мне удовольствие, — злобно ответил он. Я пристально смотрел туда, откуда шёл его голос.       — Когда ты начал? — спросил Джерард, заставив меня подпрыгнуть. Я услышал смех Дина перед тем, как он сделал глубокий вдох. Я понятия не имел, как он мог, блять, видеть нас, но это очень действовало на нервы.       — Когда мне было 19, я женился на девушке моей мечты. Спустя три недели брака я нашел её в постели с другим мужчиной. Так что я убил их обоих и уехал. Мне понравилось причинять им боль. Так что я продолжил делать это, — просто сказал он, как будто это была самая простая для понимания вещь в мире.       — 9 лет назад... Чем ты занимался? — спокойно спросил Джерард.       — О, дай подумать... Я был нацелен на женщин 20-30-ти лет. Я отправлял им письма с угрозами в течение недели, а потом насиловал и убивал их. Хорошая забава, — засмеялся он.       Этот мужик абсолютно точно был грёбаным психом.       — Как звали последнюю женщину, которую ты убил? — спросил Джерард всё с тем же холодным и непроницаемым тоном в голосе.       — Хмм, чёрт, не могу помнить такие давние вещи, думаю, это была... Диана? Донна? Да, Донна Уэй, — это всё звучало так официально и вежливо, несмотря на то, о чём шла речь.       — Да. Это была моя грёбаная мама, — прорычал Джерард. Он отпустил мою руку и бросился вперед. Раздались крики и звуки ударов. Лили вопила и стучала чем-то. Должно быть, она была привязана к стулу.       Послышался грохот и крик Лили. Я лишь смог различить, как она лежит на земле, пытаясь увидеть, что происходит.       Я ничего не слышал. В ушах звенело от шума стрельбы, ограниченной этим небольшим пространством. Когда мне показалось, что я снова могу слышать, я бесцельно посмотрел вокруг.       — Лили? — спросил я с беспокойством.       — Фрэнк? — ответила она.       — Я в порядке, — заверил я её. Джерард с Дином больше не боролись. — Джерард? — я выставил руки перед собой, чтобы попытаться найти его. — Джерард, ты в порядке? — спросил я снова, когда он не ответил.       — Я... да, думаю, что я в порядке ... — сказал он сдавленным голосом. Я подошёл к стене и начал увереннее продвигаться вперед. Я дошёл до конца комнаты и наткнулся на дверь. Выключатель должен быть где-то здесь. Я нащупал его, и, наконец, свет зажёгся, ослепляя всех нас на миг.       — О мой Бог... — тихо сказала Лили. Я покосился на Джерарда. Он стоял на коленях рядом с Дином, держа в руках небольшой пистолет. У Дина был прострелен лоб. Из его головы, растекаясь повсюду, лилась кровь.       — Ох, блять. Меня... Меня посадят в тюрьму, блять! — Джерард откинул пистолет и сел на пол.       — Нет, Джерард, этого не произойдёт... — начал говорить я.       — Я, блять, хладнокровно убил его! — он задыхался и закрыл лицо руками, качая головой.       — Джерард. Мы не позволим этому случиться. Скажем, что это самозащита. Что он напал на тебя первым. Ты спас мою чёртову жизнь. Я не позволю тебе сесть в тюрьму за это, — тихо сказала Лили.       Он поднял взгляд на неё, затем на меня.       — Джерард, всё будет хорошо. Подумай о том, что мы сделали. Как только копы будут здесь, они найдут абсолютно всё. Подумай обо всех семьях. Они наконец узнают, что случилось с их близкими, — я улыбнулся ему, протягивая руку, чтобы помочь ему встать.       Он секунду смотрел на мою руку, прежде чем подняться самостоятельно. Я опустил руку, и та безвольно повисла в воздухе.       — Лили, где Виктория? — спросил я, осознав, что её здесь нет.       — Эм, в одной из комнат. Он... он, эм... Перерезал ей горло, так что... — выдавила из себя Лили. Она снова заплакала. — Что с Клэр? Где она? — быстро спросила девушка.       — С ней всё в порядке, она прячется в машине, — ответил я. Нам нужно было вернуться к ней.       — Что это? — тихо спросил Джерард. Мы все прислушались, пока не услышали их тоже. Сирены. — Копы едут, — медленно произнёс он.       — Ребят, не могли бы вы теперь поднять меня? — спросила Лили, снова пытаясь выпутаться из верёвок.       — Ох, чёрт, прости, — пробормотал я и поставил стул на ножки. Я начал развязывать узлы, но остановился, когда раздался шум шагов: кто-то спускался в подвал.       Мы обернулись, чтобы посмотреть, кто пришёл. Кто-то подёргал за ручку, прежде чем дверь медленно отворилась.       — Чёрт, Клэр, что ты здесь делаешь? — я кинулся к ней.       — Я вызвала полицию и лешила пойти найти вас всех. Вас слишком долго не было, — просто ответила она. Я улыбнулся и обхватил её руками.       — Лили, ты в полядке? — прошептала она мне за плечо.       — Всё хорошо. Спасибо, — ответила Лили. Она появилась напротив меня, потирая свои запястья.       Сирены становились громче и громче, пока не появились, кажется, прямо под окнами.       — Клэр, как ты вызвала полицию? — спросил я, когда мы начали подниматься из подвала.       — В машине был сотовый телефон, и он плодолжал звонить, поэтому я ответила, и кто-то, назвавшийся Уэем, злился на кого-то по имени Джелалд, так что я сказала им, что я плячусь в машине и что Флэнки внутли, спасает Лили. Потом я позвонила в полицию, — она улыбнулась мне и начала играть с моим колечком в губе, которое из-за этого действия просто чудом не вылетело.       Я опустил Клэр на пол и вместо этого взял её за руку. Мои рёбра действительно начинали блядски болеть.       — Это будет очень тяжёлый и долгий период, — вздохнул я, когда мы вышли через парадный вход. На улице стояли где-то шесть полицейских машин и две скорых. Клэр действительно знала, как это делается.       — Ну, мы все будем держаться вместе, так ведь? — Джерард взял меня за другую руку, а Лили взяла Клэр с другой стороны. Мы все глубоко вздохнули, прежде чем пойти, пересекая лужайку, к, казалось, сотням полицейских.
36 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)