ID работы: 34489

"Британия"(пока рабочее)

Слэш
PG-13
Заморожен
6
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть первая, в которой все только начинается.

Настройки текста
Погода была отличной. Легкий бриз – самый лучший спутник для парусного корабля. Окруженная дельфинами и шумными чайками, «Британия» скользила по морским просторам, равномерно покачиваясь на волнах. По слухам это был самый быстрый и опасный корабль в Атлантических, да и не только Атлантических водах. Капитан «Британии» — Артур Кёркланд, зеленоглазый блондин с густыми бровями, и пират, прославившийся своими манерами и жестокостью в боях, как всегда был занят делом: проверял все ли в порядке, никто ли не отлынивает от работы… и вообще был явно в хорошем настроении. Ведь они недавно провели сражение, и к тому же блестящее и плыли на Тортугу, чтобы продать все добытые сокровища. Убедившись, что у всех есть работа, капитан собрался было пойти в свою каюту и еще раз проверить, по правильному ли курсу идет его корабль, как кто-то его окрикнул: — Капитан Артур, посмотрите…там… Боцман указал на точку в океане недалеко от корабля. Артур поспешил к краю борта. И увидел цветное пятно, которое медленно приближалось. — Поднять паруса! И приготовьте две шлюпки! По палубе забегали засуетившиеся матросы. Каждый знал своё место и что ему делать, поэтому дополнительных указов никому не требовалось. Ведь команда была опытная, и не одно плавание, и сражение они уже прошли вместе. — Чарльз, разберись, кто сейчас в шлюпках спустится, а я сейчас... – обратился Артур к рыжеволосому боцману и, увидев, что последний прячет за спиной трубку, поморщился. – И выкинь уже свою трубку, наконец. Увижу рядом с порохом – отправлю на корм рыбам! После этого капитан резко развернулся и исчез в полутьме своей каюты. — Да, капитан, – промямлил шотландец вслед. Он явно не хотел выбрасывать свою любимую трубку, а отучиться от табака тоже не выходило. Поэтому, воровато оглянувшись, он вытряхнул пепел за борт и спрятал трубку за пазуху, подмигнув заметившему все его махинации юнге. Зайдя в каюту, Артур вдруг растерялся и попытался вспомнить, зачем же он пришел, но искомая мысль, видимо, потерялась и совсем отказывалась появляться. Впопыхах он оглядел свой стол, заваленный картами, компасом и кучей книг на разных языках, приметил пистолет во всей этой куче и поспешно засунул его за пояс. Несколько раз мысленно обругал себя за такой беспорядок. «Ведь я же капитан, да к тому же и чистокровный англичанин!» — подумал он и пообещал себе по возвращении убрать весь этот бедлам. Когда Кёркланд снова поднялся на палубу, все уже было готово. Корабль практически остановился и «цветное пятно на воде» было практически у самого борта. Шлюпки поспешно опустили на воду и направили в сторону «пятна». При приближении стало понятно, что все это – останки огромного корабля. «Судя по свежим останкам, катастрофа произошла сутки или чуть больше назад», — подумал Артур. Шлюпки медленно окружали обломки. По большей части это были остатки борта и мачт, но иногда встречались бочки и сундуки, которые сразу же затаскивали во вторую шлюпку. Корабль при своей жизни, ну или плавании, принадлежал явно очень богатым людям – знати или очень богатым торговцам. -Капитан, там человек!— обратился к зеленоглазому пирату один из матросов. Как только шлюпка достигла указанного места, оказалось, что на одной из досок лежал без сознания светловолосый парень в очках. «Нет, ну точно из знати», — подумал Артур и сделал недовольное выражение лица. Из одежды на спасенном были какие-то лохмотья, явно когда-то познакомившиеся с языками пламени, и сейчас выглядевшие как коричневые рваные тряпки. Матросы засуетились и затащили парня в первую из шлюпок. Человек что-то бессвязно замычал, но в сознание не пришел. — Жить будет. – Шепнул Артуру шотландец. — Возвращаемся! – Махнул капитан, и, покосившись на заполненную полную всяким хламом вторую шлюпку, добавил: – тут ловить уже нечего. Так как спасенному требовалась медицинская помощь, капитан корабля скрипя сердцем определил его к себе в каюту. Команда с любопытством столпилась вокруг белобрысого парня. — Что столпились, трюмные крысы! А ну все работать! Что, человека никогда не видели? – Артур зло сверкнул своими изумрудными глазами и уставился на команду. Матросы нехотя расползлись по своим делам, и в итоге корабль снова начал набирать ход. -Эван, передай Францу, чтобы приготовил что-нибудь питательное для нашего гостя! – Окликнул паренька, а сам умчался в свою каюту. Там матросы уже положили гостя на кровать. Очки, к удивлению Артура, покоились на краю стола, целые и невредимые. Тут Кёркланд вспомнил, что хотел убраться на столе (заодно и найти медикаменты было бы неплохо). Он заносился по каюте, убирая вещи на места: часть вещей перекочевала в стол, славившийся обилием своих ящиков, часть на полки, а все карты были аккуратно сложены и убраны в коробку под столом, чем-то напоминающую тубус. Во время своей уборки Артур медикаменты так и не нашел, пришлось искать спирт и чистые тряпки – чтобы хоть как-то обработать ожоги. Покончив со всеми делами, Артур уселся в свое любимое кожаное кресло, которое напоминало ему, кстати, его прошлое, когда он был еще знатен и богат и не занимался разбойничеством на море, и начал читать книгу. — А… Где я? – Звуки с кровати вырвали Артура из раздумий. Юноша приподнялся и уселся на кровати, с изумлением заметив, что сидит голым по пояс и частично перебинтован. — Ты на моем корабле. – Парень услышал мягкий голос, и уставился в сторону источника звука, но так как все расплывалось сфокусировать взгляд ему так и не удалось. – Эмм… можно мне мои очки? — Ах, да, конечно! – Перед носом парня появилась ладонь с его очками. — Благодарю. – Он попытался улыбнуться, но это получалось с трудом: последствия пожара, а потом еще и несколько часов в соленой воде сказывались на самочувствие блондина. Надев очки, он увидел перед собой зеленоглазого блондина с серьгой в ухе, в белой просторной рубахе и облегающих черных штанах, заправленных в высокие сапоги. Все это выглядело немного неряшливо, но бесспорно очень эффектно. Комната же, как оценил гость, выглядела не столь неряшливо как ее хозяин: она была обставлена в строгом английском стиле, везде царил порядок, и было, кстати, вполне уютно. — Альфред Ф. Джонс. – Протянул руку парень и широко улыбнулся. Артур немного растерялся, ведь спасенный был только что в полуобморочном состоянии и вот тебе, такое преображение, но руку все, же подал. — Артур Кёркланд, капитан спасшего тебя судна. – Англичанин выпрямился и поправил воротник-жабо у своей рубашки. – Ну, рассказывай, что у вас там произошло, что от корабля остались одни щепки? — Бунт, обычный бунт и всего лишь… крысы просто сбежали с корабля, забрав все самое ценное, оставив только дорожку из пороха, ведущую к трюму. А еще кого-нибудь нашли? — Нет, ты единственный выживший. – Альфред заметил, как от грусти немного потускнели глаза капитана. – Мы высадим тебя в ближайшем порту. Но! Так как ближайший порт будет только через несколько дней, то ты будешь с завтрашнего дня в составе нашей команды, чтобы отработать еду и одежду. А сегодня можешь отдыхать, после того как я познакомлю тебя с боцманом, который будет следить за твоей работой на корабле. – Ал заметил легкую ухмылку на лице капитана. На этой паузе в каюту вбежал взмыленный юнга и протараторил: -Там это…ах, да! Франциск сказал, что у него все готово! Мне нести сюда? — Да, Питер, неси все сюда. Как только парнишка испарился, Артур направился к шкафу. — А сейчас найдем тебе что-нибудь из одежды в замену этим обгорелым тряпкам. Через несколько минут в каюту опять залетел юнга, уже с подносом в руках — Питер, я же просил стучаться! — Но мне же нечем было стучатся… — чуть не плача пролепетал мальчишка и сгрузил поднос на стол. – Да и к тому же, пока бы я стучался, все бы остыло.— И, не дождавшись гневных криков капитана, юнга исчез за дверью. — Ешь пока, а вот и одежда для тебя. – Возле Альфреда приземлился ворох цветной одежды. Тем временем Альфред все-таки решил отведать то, что ему принесли. Выяснилось, что это суп из морепродуктов и кусок хлеба, притом свежего хлеба. «Интересно, откуда они в открытом море взяли хлеб?» — подумал Ал. Суп оказался на удивление очень вкусным, а не таким, как рассказывали ему перед его первым отплытием. Да-да, именно в его первое плавание судно потерпело кораблекрушение. Закончив с едой, юноша принялся примерять то, что предложил капитан. Все ему оказалось мало, и Альфред уже подумывал, как бы так сказать об этом... поделикатнее, что ли, но заметил, как Артур с неприкрытым интересом наблюдает за его переодеваниями. — Так, видимо, моя одежда тебе маловата будет… Сейчас найду что-нибудь посвободнее, подожди.. — со вздохом отвечает капитан, когда их глаза все же встречаются, и опять частично исчезает в темноте шкафа. — Ты, кстати, откуда родом? – доносится голос из шкафа. — Соединенные штаты Америки, – лучезарно улыбаясь, отвечает Джонс. – Вырос и родился там, хотя родители вроде как бы из Англии. Они были торговцами, по крайней мере, мне так рассказывал мой дядя, и торговля в Америке оказалась гораздо прибыльней, чем в Англии. А почему ты, собственно, спрашиваешь? — Просто для этих вод ты говоришь без акцента. – Из шкафа, пыхтя, вылез, наконец, Артур и, сделав несколько шагов, оказался около Джонса, вручив новую порцию одежды. — Вот, самая большая, что у меня есть. Эта одежда подошла Альфреду в самый раз. Просторная белая рубаха, красные штаны, напоминающие шаровары, и пара сапог. Все это выглядело, хм-м… фамильярно, что ли, как подумал Альфред. «Но лучше так, чем ничего», — осмотрев себя, решил он. — А почему «были»? – раздался в образовавшейся тишине голос зеленоглазого капитана. Артур вновь уселся в кресло за стол и принялся раскладывать карты на столе. Он даже не посмотрел в сторону Джонса — привычка капитана давала о себе знать. Он привык, что мало кто его не слушает или перечит ему. – Родители, говорю, почему были? Умерли? — Оторвал зеленые глаза от карт Артур и уставился на Альфреда. — Ну… нет, не умерли, их убили. Пираты.… Будь они прокляты! – В голубых глазах мелькнула мимолетная искорка ярости. Но Альфред быстро успокоился, заметив, что Артур все также внимательно за ним наблюдает. — Так, ладно, хватит разговоров. Не люблю на корабле бездельников. Пошли. – Капитан встал и направился из каюты, Джонс поспешил за ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.