ID работы: 3457301

Часовых дел мастер

Джен
G
Завершён
11
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Далеко-далеко, за высокими, непроходимыми горами, покрытыми белым снегом, за зелеными дебрями мшистых лесов и за холодными водами северных морей находится удивительная, сказочная страна. Там по улицам бродят эльфы, летают над полями феи, а в лавках работают коты, ходящие на двух лапах и говорящие на человеческом языке. За каждым углом показывают немыслимые представления самые искусные волшебники и волшебницы; на площадях танцуют восточные красавицы, умело управляя то ядовитыми змеями, то жгучим пламенем. И в этом невыносимо странном, неповторимом мире жил такой же удивительный, как и все вокруг, механик — истинный мастер своего дела. Из-под его руки в свет выходили музыкальные шкатулки, большие и маленькие часы, различные механические игрушки и, конечно же, куклы, способные танцевать, подносить чай и даже рисовать. Его называли волшебником, повелителем времени, обращались не иначе, как «Господин Часовщик» или «Господин Волшебник», потому что он делал уменьшенные копии удивительных летательных аппаратов, которые он видел, когда путешествовал по другим мирам. Вроде бы они и выглядели лишь игрушками, но стоило вставить ключик в скважину, повернуть его несколько раз, как они могли описывать виражи по комнате до тех пор, пока не закончится завод. Но он всего лишь занимался любимым делом, относясь ко всем почестям с терпеливым снисхождением. И однажды этот волшебник создал самую красивую куклу на свете — по сравнению с ней придворные дамы казались деревенскими простушками. Но главное в этом творении было иное: эта кукла была живой, она думала, говорила и действовала по своей воле, спорила со своим создателем, помогала ему и иногда даже капризничала. И пусть вместо сердца у нее были лишь часы, она всегда была честна. Куклу маг назвал Анжеликой. В честь Королевы этой страны — Анжелы. Каждый день выстраивались очереди возле небольшого, совершенно скромного домика в конце Звездного Переулка, чтобы поглядеть на это чудо. А то, что Анжелика была самым, что ни на есть, настоящим чудом — непреложная истина. Хотя куклу подобное внимание порой раздражало, вплоть до гневных, но всегда вежливых тирад и ударов зонтиком по головам самых надоедливых и особо ушлых зевак. А часовщик лишь тихо смеялся: они любил свою работу, пусть она и не приносила большого дохода, пусть с таким талантом он мог жить при дворе. Он помогал бедным, не беря с них даже самого старого медяка, но от угощений никогда не отказывался — из соображений вежливости. Маг не старел, кукла тоже. Лишь однажды, когда у него закончится магия, а у нее остановятся часы-сердце, эта история закончится. Тело волшебника обратится в золотую пыль, а кукла станет просто игрушкой. Бездушной, но красивой. И в один прекрасный день часовщик предложил своей вечной спутнице прогуляться по другим мирам, как по страницам новой сказки, полной неожиданных героев и историй. Она, не раздумывая ни минуты, согласилась. И так часовых дел мастер и самая красивая кукла отправились в свое большое путешествие, которое можно действительно назвать великим…

***

— Это все сказки, дедушка! — возмутилась девчонка со смешными русыми косичками. — А мне уже девять! Я почти взрослая! — Но ведь почти же? — смеется старик. Его голос живой и веселый. — И что? Я в такие глупости уже не верю! И братец Тим тоже говорит, что всего этого не существует! — забавно хмурилась малышка, свято уверенная в своей правоте, как бывает со всеми детьми. А старик не спорит, старик просто смотрит на нее своими мудрыми карими глазами, а девочка лишь показывает язык и убегает. Он лишь просто предложил грустной девочке послушать одну совсем обычную историю. Кто же знал, что она не поверит. — Ты снова за свое, Уэс, — мягко, шелком по бархату, произносят рядом. — Но не мое дело. Нам нужно идти, скоро поезд. — Конечно, нельзя опаздывать. Этот мир ужасно велик. И очень красив. Верно, Анжелика? — поднимается со скамьи пожилой человек, улыбается чуть хитро. — Несомненно. Иначе бы я не согласилась путешествовать по нему, — почти капризно отзывается леди. — Но что же такого ты интересного находишь в рассказывании таких историй самым-самым обычным людям? — Так эта история будет жить вечно. Она не стала спорить, лишь взяла его под руку. По парку шли двое: старик и юная девушка. Но из парка вышли иные двое: джентльмен и леди, почти ровесники. Старик вновь стал молодым.

***

И порой к группам детей подходят невероятно красивые парень и девушка. У него каштановая копна волос и тепло-карамельные глаза, всегда темный плащ, начищенные ботинки, бордовый жакет и белоснежная блуза. У нее длинные черные кудри и большие сапфировые очи, а платье из чистейшего фиолетового шелка с темным кружевом у подола, в тонкой, изящной руке дамский зонтик. — Вы не хотите послушать одну историю? — спрашивает молодой человек и улыбается. И так происходит в самых разных городах и разных мирах, похожих и отличающихся. И почти всегда дети соглашаются, а потом мечтают встретиться с тем волшебником, не понимая, что их мечта только что завернула в соседний переулок.

***

По мирам, как по страницам новой сказки, бродят вечно молодой часовщик и его самая-самая красивая на свете кукла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.