Леди Малфой

Перевод
R
Завершён
9648
38
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
586 страниц, 187 251 слово, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
9648 Нравится 3211 Отзывы 4729 В сборник

Глава 14. Пустые мечты. Часть вторая

Настройки
Собирай вещи. Завтра сразу из Министерства ты едешь домой. Гермиона неслась вниз по коридору с гордо поднятой головой, её щёки горели румянцем. В последние пару дней ей часто приходилось проделывать этот путь до комнаты Малфоя и назад, так что дорогу она выучила прекрасно. Она свернула к знакомой мраморной лестнице и пронеслась мимо длинного ряда окон, открывавших изумительный вид на садовую дорожку и розовые кусты, которые теперь слились для Гермионы в одно цветное пятно. Ноги двигались словно по своей воле, она не задумывалась о направлении движения, пока наконец не оказалась в единственном месте, дорогу к которому так хорошо выучила: в чулане с ингредиентами для зелий. Резким движением Гермиона распахнула дверь, вдохнула знакомый запах слежавшейся пыли и увядших цветов и прислонилась к стене. Приглушённый свет редких для такой большой комнаты свечей скрывал большую часть древних кувшинов, треснувших склянок и возвышавшихся друг над другом полок. Через несколько минут дверь в чулан медленно открылась и на пороге возник тёмный мужской силуэт. Гермиона даже не обернулась на звук, лишь произнесла, с трудом сдерживая дрожь в голосе: — Полагаю, вы всё слышали? — Было трудно не услышать, — признал Элай. Несколько минут они стояли в полном молчании, и у Гермионы сложилось впечатление, что Элай просто давал ей выпустить пар, прежде чем продолжить разговор. Она сделала несколько глубоких вдохов, нервно сжимая кулаки. — Я недооценил его реакцию, — произнёс наконец Элай извиняющимся тоном. — Я не думал, что мистера Малфоя так удивит ваше рвение. — Он знал, о чём я собиралась спросить, ещё до того, как я открыла рот, — отозвалась Гермиона, вновь проживая в мыслях недавние события. — С чего бы ему удивляться? — Он был готов к вопросам, но, думаю, ваше предложение помочь застало его врасплох. — Да, наверное. — Прохладный воздух в комнате сейчас был как нельзя кстати, помогая успокоиться. — Любопытством мистера Малфоя не удивишь… Но дух товарищества пока выше его понимания, — задумчиво произнёс Элай. — Думаю, он считал, что ожоги напугают вас, что они отвратят вас от поисков разгадки. — И жестоко разочаровался, — закончила Гермиона. — О да, — согласился Элай с невесёлым смешком. — Теперь мистер Малфой обратился к последнему средству, которое способно держать вас на расстоянии от его тайн. — Он ведь просто запугивал меня, да? — спросила Гермиона, даже не стараясь скрыть напряжение в голосе. — Он не может вот так запросто притащить меня завтра в Министерство и отправить домой? — Ещё как может, — грустно усмехнулся Элай. — И, насколько мне известно, именно так он и планирует поступить. Пламя свечи дрогнуло, на мгновение лучше осветив лицо Элая. Выглядел он взволнованно. — Видимо, спасти его жизнь недостаточно, чтобы завоевать доверие, — резко бросила Гермиона. — Мне надо заявиться к нему в комнату с готовой разгадкой, чтобы он хотя бы подумал принять мою помощь. — Это не так, — поправил Элай. — Его реакция, пусть и весьма неожиданная, — хороший знак. Гермиона посмотрела на него как на сумасшедшего. — Я серьёзно, — продолжил Элай. — Вы когда-нибудь задумывались, почему мистер Малфой всегда так спокоен? — Я никогда не считала его спокойным, — усмехнулась Гермиона. — Скорее бесчувственным. — Он крайне неохотно выражает свои эмоции… Мистер Малфой считает, что в этой истории ему всё давно известно — он точно знает, что и как должен делать. Вы же, мисс Грейнджер, сильно удивили его, указав на то, о чём сам мистер Малфой никогда не задумывался. Надо признать, ваша догадка относительно призрака весьма впечатляет. Вам удалось разгадать важную часть головоломки. — Я уже не так в этом уверена, — отозвалась Гермиона, тем не менее расцветая от услышанного комплимента. — Адское пламя трудно контролировать, к тому же это проклятие очень… театральное, оно непредсказуемо, словно у него есть собственный разум. Но эта женщина… Она держала пламя под контролем без видимых усилий. — И что, по-вашему, это может значить? — Что она сильнее, чем я думала. Способность контролировать такое опасное заклинание поразительна. Это тёмная магия высшего порядка. — Её способности никогда не ставились под сомнение. — Но она так двигалась… Как можно иметь настолько сильные животные инстинкты и при этом так хорошо контролировать и продумывать свои атаки? — Гермиона почувствовала зачатки пульсирующей головной боли от излишнего напряжения. — На данный момент нашей главной проблемой остаётся ваш отъезд, — мягко напомнил Элай, прерывая её размышления. — Мы не можем потерять вас, мисс Грейнджер, особенно сейчас. — Его лицо выражало искреннюю, почти отеческую заботу. — Я не готова уехать, — согласилась Гермиона. — Но сомневаюсь, что Малфой позволит мне остаться. — Дайте мне немного времени, — попросил Элай. — А пока, могу ли я сделать что-то для вас? — Мне нужно больше информации об Адском пламени, — развела руками Гермиона. — Я несколько раз ходила в библиотеку, пока Малфой лежал без сознания, и прочла всё, что получилось найти. — Что ж, здесь я могу вам помочь. Элай поманил одну из паривших в воздухе свечей и вышел из чулана, прокладывая путь вниз по узкому коридору. Несколько минут они молча шли через сплетения многочисленных проходов и коридоров, пока Гермиона не увидела знакомую комнату со стенами из красного кирпича, уютно разожжённым камином и круглым персидским ковром на полу. Элай продолжил путь вверх по мраморной лестнице на третий этаж замка — самое тёмное место, которое она видела в поместье, не считая подземелий. Огонь свечи был очень слаб, и Гермиона чувствовала себя немного неуютно, пока они не достигли наконец массивной дубовой двери с резьбой в виде змеи. Приоткрыв её, Элай пропустил Гермиону вперёд и вошёл вслед за ней в поистине гигантскую библиотеку Малфоев. Несмотря на то, что Гермиона была здесь далеко не в первый раз, она вновь ощутила восторг, который всегда испытывала при виде такого огромного скопления книг. Бесконечные полки, начинавшиеся под высоким потолком и заканчивавшиеся у пола, хранили тысячи и тысячи страниц знаний, и только здесь Гермиона чувствовала себя по-настоящему спокойно и умиротворённо. Элай почувствовал перемену в её настроении, но ему пришлось напомнить Гермионе, что их время ограничено. Он провёл её мимо стеллажей к дальней полке, на которой сиротливо стояли всего четыре книги. Не задумываясь, Элай отодвинул их в сторону, открывая доступ к едва заметной дверной ручке. Один аккуратный поворот, и потайная дверь открылась, не издав ни звука. Гермиона негромко выдохнула. Они оказались в меньшей по размерам комнате, где, по прикидкам Гермионы, находилась примерно четверть тех книг, которые располагались в основной части библиотеки. Вместо глубоких мягких кресел в центре стоял круглый деревянный стол с четырьмя обычными стульями. — Находиться здесь довольно рискованно, — предупредил Элай. — Никто кроме членов семьи Малфой не знает об этой комнате. — Буду держать язык за зубами, — кивнула Гермиона, всё ещё с трудом сдерживая изумление. — Как видите, книги здесь чуть менее… — Законные? — закончила она за Элая. — Мне известны некоторые названия, — задумчиво произнесла она, осматриваясь. — Многие из них запрещены Министерством. — Все копии должны быть уничтожены на месте, — согласно кивнул Элай. — Но такими полезными и редкими знаниями не разбрасываются. Гермиона улыбнулась. — Как эти книги оказались в библиотеке Малфоев? — поинтересовалась она. — Коллекция собиралась многие поколения, — ответил Элай. — Поместье Малфоев надёжно защищено, и люди нередко просили спрятать здесь ценные вещи. Многие так и не вернулись, чтобы потребовать их назад, и они продолжали храниться в замке. Большинство книг, которые вы здесь видите, оказались здесь именно так. — И вы думаете, в них может содержаться информация об Адском пламени? — По крайней мере у вас есть возможность проверить, — предложил Элай. — Если какая-то информация и существует, есть неплохой шанс, что вы найдёте её здесь. По крайней мере на записи Министерства я бы не рассчитывал. Гермиона кивнула, прошла к одной из ближайших полок и провела ладонью по корешкам выстроившихся в ряд книг. — Удачи, — произнёс Элай. — Вы не останетесь? — удивлённо спросила Гермиона, обернувшись. — Кто-то должен отвлекать мистера Малфоя, — улыбнулся он. — Дайте знать, если я вам понадоблюсь, мисс Грейнджер. С этими словами он покинул библиотеку.

* * *

Большие напольные часы в холле за дверью пробили четыре часа утра. Звон эхом прокатился по коридорам, на секунду выдёргивая Драко из тяжких раздумий. После разговора с Гермионой он так и не ложился спать, но совсем не чувствовал усталости. Мысли его были полны тревоги. Она знала гораздо больше, чем он ожидал. Но одна вещь поразила его сильнее остальных — то, что Грейнджер сказала перед тем, как он прогнал её. Ты знаешь, кто она, но понятия не имеешь, на что она способна. А если бы знал, то давно догадался бы, как её спасти! Спасти. Она догадалась, что он вовсе не пытался убить Адрию. Не пройдёт и дня, прежде чем Грейнджер поймёт, кто такая Адрия, и узнает её историю. А это приведёт к ещё большим осложнениям, с которыми у Драко не было никакого желания разбираться. К тому же через неделю должен был приехать Лестрейндж, а его прибытие требовало моральной и физической подготовки — у Драко не было времени нянчиться с глупой грязнокровкой. Он остановил поток мыслей и выглянул в окно на залитый лунным светом двор. «С глупой девушкой», — поправил он себя. Несмотря ни на что, она всё же спасла ему жизнь. Противоядию удалось избавить Драко от долгих часов невыносимой боли — боли, которая, учитывая недавнюю поездку в карете, вполне могла стоить ему жизни. И здесь крылась другая проблема. Голос. Непреодолимый соблазн услышать этот знакомый нежный голос сквозь пелену всепоглощающей боли. Страдания — единственный способ услышать её, и Драко потребовалось некоторое время, чтобы осознать это: в самые мучительные моменты жизни, когда он оказывался на пороге смерти, она ждала его там и разговаривала с ним. И слишком часто он почти поддавался сладкому соблазну, позволяя боли проникнуть глубже до тех пор, пока мелодичный голос не поглощал его полностью. Если Грейнджер раскопает историю Адрии, она узнает и о Наталии — это лишь вопрос времени. А о ней она не должна была узнать никогда. По телу прошла дрожь. Драко посмотрел вниз на свои оголённые руки, покрывшиеся мурашками. Гермиона была права: его тело постепенно восстанавливало нормальную температуру. Он натянул чёрную футболку, которая подчёркивала широкий размах плеч, но хорошо скрывала шрамы. Драко надо было срочно найти какое-нибудь развлечение. Что-то — что угодно, — только бы отвлечься от мыслей о Натали, Адрии, Грейнджер, Лестрейндже. И он знал верное средство. Выскользнув из спальни, Драко прошёл вниз по коридору, пока не добрался до мраморной лестницы. Недолго думая, он спустился этажом ниже, прошёл мимо обеденного зала и свернул в узкий коридор со стройным рядом одинаковых дверей. Он постучал в ближайшую. С другой стороны послышался шорох и неразборчивое бормотание, но несколько секунд спустя дверь открылась, и на пороге возникла очень уставшая Пэнси. — Драко? — недоумённо спросила она, морщась от яркого света в коридоре. — Что случилось? — Мне кое-что нужно, — отозвался он, опираясь руками о дверную раму и подаваясь вперёд. — Что? — Отвлечься. Он обхватил её лицо ладонями и жадно поцеловал. Растерянность Пэнси испарилась, и она, обвив руками шею Драко, притянула его к себе, закрывая за ними дверь.
9648 Нравится 3211 Отзывы 4729 В сборник
Отзывы (10)