ID работы: 3471678

Прекрасная катастрофа

Смешанная
R
Завершён
43
автор
Размер:
86 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 50 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 15. Надежда

Настройки текста
Примечания:
Теплое ноябрьское солнце заливало светом просторную гостиную, обставленную в европейском стиле. Ее и примыкающую к ней безлюдную кухню наполняли звуки TV-шоу, эхом расходившиеся наверх, к комнатам второго этажа. «Refrigerator», — четко проговорил ведущий-американец. «Refuri-joreita...» — с трудом повторила за ним юная девушка, певица Камэй Эри. «Very good. Now ok». «Refuri-joreita», — начала она перевод своей "шокирующей" истории про то, как однажды съела сыр, предназначавшийся ее собаке, — «in... cheese...» «Refrigerator in cheese?!» — мужчина отпрыгнул назад, и Рейка прыснула от смеха. — Oh my god! "Холодильник внутри сыра"?!» — В зале раздался смех. «Сhiizu in...» — поспешила поправить себя девушка, — «refurijita». Ведущий согнулся пополам от смеха, а Рейка упала боком на диван, держась за живот и во всю хохоча. Кролик спрыгнул с ее ног, испугавшись резкого движения, и нервно задергал носиком в сторонке. «Сhiizu in... Сhiizu in... refurijita», — не унималась Камэй-сан, пока ведущий пытался прийти в себя. — Рейка, — донеслось вдруг с кухни, и девушка притихла. — Сходи в магазин, у нас рис кончился. «Refrigerator». — Э-э? Почему я? — приподнявшись, она обернулась за спинку дивана и недовольно нахмурилась. «One more. Refu...» — А почему, собственно, не ты? — из-за угла показался покерфейс ее брата. Домашний спортивный костюм, отросшие волосы и темные круги под глазами... Наверняка, опять играл всю ночь. «Refrigerator». — Давай, не выпендривайся. Все равно есть захочешь. «Refuri...» — Тогда, чур, ты готовишь! «-gerator». — Еще чего, — кинул он, вновь скрываясь за стеной. «...joreita», — еще раз попробовала Камэй-сан, но Рейке было уже не до того, и она выключила звук. — Эй! Так нечестно! — возмутилась она, слыша, как хлопает дверца холодильника. — А кто говорил о честности? Тотальный авторитаризм, ничего больше. Вот приедут родители, будешь права качать. — Ах ты, нечесть! — рассердилась она, кидая диванную подушку в мелькнувшего в проеме парня. Но тот не только спокойно увернулся, но и, как ни в чем не бывало, продолжил есть свой йогурт. — Если будешь паинькой, так уж и быть, разрешу тебе купить вкусняшку из моих карманных, — донеслось до нее со второго этажа, и Рейка покраснела, прикусив язык. Опять Кай сумел заставить ее сделать так, как ему нужно. — Ну и ладно! — крикнула она. — Мне совсем даже не сложно! Выключив телевизор, Рейка бойко навела порядок на диване и затем, подхватив кролика, подошла к его клетке. Она провела рукой по бархатным ушкам и, поцеловав волшебное животное, ласково прошептала: — Когда-нибудь ты же принесешь мне счастье? Как принес удачу господину Фестеру в лице Юури... Или на этом твоя чудесная сила закончилась? — сказала она упавшим голосом. — Ах да, не я же нашла тебя. Мне тебя подарили, — поджав губы и глубоко вздохнув, Рейка посадила кролика в его домик. Прошла неделя с тех пор, как она покинула тот, другой мир, и эти дни казались ей уже такими далекими... Если бы не кролик, она бы уже давно убедила себя в том, что все произошедшее было сном. Но, тем не менее, Рейка помнила об обещании Мураты, и потому весь день носила с собой рюкзачок с вещами. Выудив его из-под диванной подушки и надев на плечи, Рейка выкатила на улицу велосипед: до комбини пешком было всего минут десять, но на обратном пути мешок риса в руках нести не хотелось. Добравшись до магазина и быстро справившись с покупками, она постояла немного снаружи, потягивая обещанную награду — витаминное желе с виноградом. Ее конечно смущало то, что она вновь купилась на уловку брата, но думать об этом не сильно хотелось. Покончив с угощением и поблагодарив за него, она надела наушники и, включив любимую радиоволну, села на велосипед. Погода была отличная и потому она решила поехать более длинной дорогой, через парк. В эфире радиостанции объявили песню Halsey «Strangers». Рейка, конечно, ещё не знала английский в совершенстве, как ее родители, но уже могла сходу понимать многие фразы. Проезжая по коридору из красных кленов, Рейка слушала эту песню фоном и замечала, что слова как-то по-особому задевают ее. Вслушиваясь, она все больше чувствовала, как стучит сердце. Казалось, эта песня про нее. И на очередном повторе припева, когда до нее окончательно дошел смысл, из глаз у нее полились слезы. Не видя дороги, она резко затормозила и прижала ладони к глазам, пытаясь успокоиться. Да. Всё так. Это про них. Они не любили друг друга. Они хотели быть любимыми. Остаток пути она решила пройти пешком, так как мысли не давали ей сосредоточиться на дороге. Она вела велосипед рядом, смотря себе под ноги, а потому, подходя к дому, только в последний момент заметила, что у входа во двор стоит Конрад. — Господин Веллер?! — ахнула она, встав в нескольких шагах от него и не веря своим глазам. Тогда, неделю назад, она назвала его по имени однажды, но сейчас ситуация к такому не располагала, и от своей непоследовательности девушка немного смутилась. — Ч-что вы здесь делаете? — Великий мудрец не смог прийти, чтобы лично проводить вас в наш мир, и потому попросил меня сделать это, — Рейка на это только моргнула. — Надеюсь, я не помешал вашим планам? — Н-нет, — вытолкнула она из себя на автомате. — Я-я... Мне только нужно оставить продукты... и забрать кролика. Но брат может услышать меня... — Спокойно берите все, что вам нужно. Кроме, пожалуй, кролика: ему лучше остаться в этом мире. А вашему брату скажите, что вас позвали на встречу, — спокойствие Конрада поражало. — Я буду ждать вас там, за углом, — он указал на ограждение соседнего дома. Рейка кивнула и завела велосипед во двор. Оглянувшись, чтобы удостовериться, что мужчину не видно за забором, она вошла в дом, разложила продукты и, немного подумав, все-таки поставила готовиться рис. Затем, попрощавшись с кроликом, Рейка собралась уже было уйти, но встала на пороге. Подумав еще немного, она сторговалась с собой на том, чтобы оставить на столе заготовки для онигири и записку для брата: «Удачи в приготовлении обеда! Убежала на встречу с другом». Наконец улизнув из дома, в условленном месте она встретила Конрада. — Я готова, — выдохнула она, чувствуя серьезное волнение. Там, впереди, ее ждала встреча с Юури. И хоть она уже начала смиряться с его выбором, рана в сердце все еще болела. — Куда мы пойдем? — спросила она, начиная движение вслед за Конрадом. — В парк, кататься на лодках, — бодро ответил тот. — Что? — от удивления Рейка даже остановилась. Кататься на лодках, как влюбленная пара?.. Девушка воззрилась на повернувшегося Конрада так, будто впервые его видела. — М-мы разве не собираемся попасть в ваш мир? — Именно так, — продолжал улыбаться тот. — Идемте, у нас мало времени, — и мужчина повел ее в тот самый парк, в котором она совсем недавно проезжала на велосипеде. Пройдя вглубь него, они спустились к берегу, где протекал широкий канал, устланный алыми листьями, и встали на пирсе. Конрад подал девушке руку, помогая ей забраться в лодку, и та, краснея, пробормотала ему слова благодарности. Под тихий плеск воды они поплыли к середине водоема, и все это время Рейка тайком рассматривала мужчину. Ее взгляд скользнул по его натренированным рукам, легко орудующим веслами, поднялся к широким плечам и загорелой коже шеи и лица и задержался на нем, рассматривая его умиротворённое выражение и лёгкую улыбку на губах... В конце концов, смутившись еще больше, девушка отвела глаза в сторону. Проплыв ещё немного вдоль течения, Конрад отпустил вёсла, и несколько минут они просто любовались видами и слушали звуки природы. И тогда Конрад спросил: — Вы готовы? — К чему? — Рейка распахнула глаза от удивления, но мужчина лишь улыбнулся чуть шире. — Вдохните поглубже, — сказал он, и не успела девушка опомниться, как Конрад одним движением качнул борт лодки, и та перевернулась, опрокинув их в воду. Выныривая на поверхность, Рейка задыхалась не столько от недостатка воздуха, сколько от возмущения. Но, увидев колонны храма, она замерла, не в силах вымолвить и слова. До нее начало доходить, что они уже в другом мире, и для попадания в него нужно было окунуться в воду. Заметив замешательство девушки, всё ещё сидящей на дне купальни, Конрад подошёл к ней и опустился рядом на колено. Рейка тут же очнулась, когда он вдруг поднял ее на руки, и, пискнув от неожиданности, инстинктивно обхватила его шею руками. — Простите, таков был план, — прозвучал его низкий голос над ее ухом, и, уткнувшись носом в его мокрое плечо, Рейка зажмурилась, заливаясь краской от такой близости.

~*~

— Мы собрались под сводами этого святилища, дабы объединить два любящих сердца, — торжественно произнес служитель церкви у алтаря. — Да узрит Истинный чистоту их помыслов и глубину чувств... Да сотворит для них узы священные и крепкие... Одарит жизнью долгой и благостной... — от столь трогательных слов кто-то всхлипнул. — Теперь опустите ладони в источник, дети мои, — и пара, держась за руки, окунула их в стоящую перед ними мраморную чашу с водой. Все в церкви затаили дыхание. Несколько долгих минут ничего не происходило, и многие начали ёрзать и перешептываться от нетерпения. Но вдруг чаша начала слабо светиться, и по церкви прошел воодушевленный ропот. — Ваш союз благословлен! Теперь вы можете толкнуть друг друга, — с улыбкой объявил демонический отец и в следующее мгновение Гвендель улетел в сторону от своей новоиспеченной жены. — Что?.. — бросил Юури в недоумении. — Разве они не должны были поцеловаться? — А? — не менее недоуменно отозвался стоящий рядом с ним Вольфрам. — С чего ты взял? Несколько расстроенный Гвендаль потихоньку поднимался на ноги, пока его счастливая супруга не могла нарадоваться своему успеху. — По нашим традициям, — охотно взялся объяснить Гюнтер, — тот, кто первым толкнет партнера, будет главным в семье. — Ясненько... — буркнул Юури, покосившись в сторону Вольфа. Не было сомнений, кто из них оказался бы лежащим на полу церкви, будь они на месте Гвендаля с Аниссиной. Но, стоило ему об этом подумать, как он тут же похолодел и поспешил переключить свои мысли на что угодно другое. В это время молодожены, приобнимая друг друга, с готовностью внимали выкрикам ликующих гостей о пожеланиях любви, счастья и долголетия. Это продолжалось добрых пять минут, пока Аниссина не решила, что готова кинуть букет в толпу поздравляющих. И когда он полетел прямиком в Юури, ему пришлось поймать его, чтобы тот не приземлился ему прямо в лицо. Все в церкви в благоговении замерли. И в следующую секунду зал взорвался восторженными восклицаниями. — У-у вас это, наверняка, значит, что человек никогда не женится? — с надежой пролепетал Юури под шумные овации гостей и, с ужасом уставившись на букет, не замечал завороженного взгляда Вольфрама. — О нет, ваше величество! — поспешила исправить его заблуждение Сессилия. — Напротив, это говорит о том, что скоро у вас будет свадьба! — Н-но… как?.. — тоненьким голоском спросил он, несмело смотря по сторонам в поисках поддержки. — У вас же все всегда по-другому… — О, этот обычай принес нам Конрад после своей миссии на Земле, — с улыбкой заметил Гюнтер. Цветы начали вываливаться из рук Юури, но в следующее мгновение он переменился в лице и, вдруг перехватив букет, кинул его, куда глаза глядят, и бросился бежать под шумок. Вольфрам, мгновенно придя в себя, немедленно отправился за ним. — А ну-ка стой, Юури! — грозно прокричал он, стремительно нагоняя жениха, в то время, как гости вместе с новобрачными не знали, куда смотреть: на будущую королевскую чету или же на бывшую Мао, изумленно сжимавшую букет? — Я ещё не готов! — кричал юный король, приближаясь к дверям. — Я еще слишком молод! — и выбежал из церкви вместе со своим нареченным. Глядя ему вслед, Рейка застыла с ладонями, сложенными для аплодисментов. При всем ее удивлении происходящему, как ни странно, эта история уже не трогала ее так, как могла трогать раньше. Многое изменилось с тех пор, как она говорила с Юури тем утром... И, может быть, в лучшую сторону. Мельком взглянув на Конрада, стоявшего неподалеку, девушка отвела глаза и покраснела. — Ах, Истинный... что же это? — вымолвила трепещущая Шери, переводя блуждающий взгляд с букета на присутствующих и неожиданно останавливая его на священнослужителе. Мужчина в рясе, по-прежнему стоявший у алтаря с пораженным видом, тут же вытянулся в струнку. — О... — в мгновение ока приобретя одухотворенный вид, женщина направилась к нему. — Что ж, кажется, я знаю...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.