ID работы: 3480699

the way to humanity

Фемслэш
R
Завершён
38
автор
bright blue бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Настройки текста
Выживание — вот что всегда было у меня на первом месте, с тех пор, как я познала лживость и обманчивость мужской души. И сейчас, когда за мной гонятся три всадника, кажется, что всё прошло даром. Ноги совсем устали и почти не чувствуются. Я даже не сразу понимаю, что спотыкаюсь в своих же длинных одеждах, и, в какое-то мгновение, пыльная земля бросается мне в объятия. Ладони ощущают, как она дрожит от приближающихся тяжелых копыт. Кажется, что на этот раз сбежать мне не удастся. Наверное, это и есть грусть, когда тебе обидно, что ты сейчас умрешь. Нет, на своем веку я успела повидать много всего, что и не снилось простым смертным. Но перспектива стать одной из них, чувствовать запахи, любить и быть любимой — была единственной причиной идти вперед и не сдаваться. А теперь они совсем близко. Внутри всё сжимается, и я надеюсь, что на этот раз меня убьют, а не вернут в мою ледяную тюрьму. Внезапно меня накрывает тенью всадника. Другого, не из тех, кто преследуют меня. Он появляется с противоположной стороны совершенно неожиданно, словно свалившись мне на голову. Его конь на полном ходу перепрыгивает через меня, а его наездник точным ударом хлыста выбивает из рук первого преследователя моргенштерн на длинной цепи, сбивая с коня, и разит им второго. Этот человек даже не подозревает о том, что мои преследователи — демоны и обычное оружие было бы против них бессильно, интуитивно выбрав нужную стратегию боя. Пронзив копьем последнего, он, не сбавляя ходу, протягивает мне руку и, поравнявшись со мной, обхватывает обжигающей, даже через кожаную перчатку, ладонью чуть ниже локтя, закидывая меня к себе за спину.

***

— Меня зовут Сяовэй. Я не знаю, как Вас отблагодарить за свое спасение, — говорю я, опустив голову. Всё, как любят мужчины — кротость и покорность. — Я не умею ничего, кроме как петь и танцевать. Я могу отплатить Вам лишь тем, что буду следовать за Вами везде и преданно служить. Но мой спаситель смотрит куда-то мимо меня. Его нос и рот закрыты повязкой, а правую половину лица еще закрывает изящная золотая маска с прорезью для глаза. Тогда я просто беру свою пипу* и начинаю петь, аккомпанируя себе. Мужчина слушает, но по-прежнему не смотрит на меня. На середине песни я чувствую, как со струны слетает льдинка, а изо рта вместе с пением струится пар от холода. Моя ледяная тюрьма вновь настигла меня. Бросив инструмент и невольно вскрикнув, я прячусь за спиной своего нового Господина, помня его тепло. И лёд отступает.  — Я думала, убийцы вернулись, — шепчу я в капюшон мужчины, отвлекая от странного природного явления. И тут же невольно тянусь ладонью туда, где бьется это горячее сердце. — Вы такой горячий… Но к моему недоумению, он отталкивает меня, а после забирается на скалу, занимая наблюдательный пост.  — Мне страшно! — выкрикивая я ему, еще надеясь на внимание. Он в ответ лишь молча бросает мне свой меч. Неужели я нашла того, кто в состоянии сопротивляться моей красоте?

***

 — Это женщина, сестра, — разглядывая мою спящую спасительницу, смеется невысокая девушка. Даже в человеческой форме в ней все равно остается что-то птичье. — Поэтому твои чары на нее не действуют. Ты зря теряешь время. Ну и жуть, — добавляет, сняв с лица молодой женщины маску из драгоценного металла, под которой оказываются толстые рваные шрамы. Явно от когтей какого-то огромного зверя, а не от идеально заточенного вражеского клинка. Это простое объяснение почему-то не пришло мне в голову. Ни один мужчина никогда не мог устоять передо мной. Мои чары лишь усиливали тайные желания. Но я всё еще надеялась однажды встретить того, кто сможет устоять, пообещав себе, что сохраню ему жизнь. Но за тысячи лет я так и не нашла ни одного.  — Пойдем, чего ты медлишь? — нетерпеливо переминается Птичка. — Она бесполезна. — Нет, я останусь, — говорю я решительно. — Её сердце такое горячее, что может растопить лёд. Пока я рядом с ней — я в безопасности. Сестра что-то возмущенно бормочет, я могу разобрать лишь «трата времени» и «глупость», и, обернувшись в птицу, она продолжает ругаться, уже издавая птичье щебетание, которое проходящий мимо человек воспринял бы как забавную песенку. Она в последний раз кидает на меня недовольный взгляд своих круглых глаз и, быстро работая крылышками, скрывается в облаках.

***

Моя спасительница привозит меня во дворец, и я узнаю, что она — Принцесса Цзин, одна из 14 дочерей Императора Поднебесной. И единственная, кто еще не вышел замуж. Причина её отказов всем женихам находится очень быстро, едва стоит взглянуть, как моя Госпожа смотрит на Генерала Хо. Не зная почему, я сопереживаю. Мне хочется, чтобы он любил Принцессу в ответ, не смотря на её шрамы, обезобразившие для всех красоту, которая не уступала бы моей. Я слышу по ночам, как она плачет в соседних покоях, лишь подтверждая мою циничную правду — мужчинам нужна только красота. От этого вновь становится невыносимо тоскливо. Совсем так же, как тогда, когда отвергли и меня. Совсем как когда я думаю о том, что не смогу никогда стать человеком. Танцуя в очередной раз на императорском ужине, я привычно высвобождаю лисиц своих заклятий. Но в этот раз я не ищу очередную жертву, которая продлит мне жизнь и молодость. В этот раз моя цель — Генерал. Люди называют это надеждой. Я называю это глупостью. Безвольный, не способный сопротивляться мне — он просто жалок. Он заслуживает смерти, как и все они, не умеющий смотреть дальше красивой оболочки. И лишь перекошенное болезненной скорбью лицо под маской заставляет меня отступиться.

***

Я возвращаюсь в покои Принцессы как раз, когда она приходит в себя. Я исчерпала все свои запасы энергии, когда бросилась вслед за ней под воду, и вынуждена была восстановить их, чтобы вернуть свой прекрасный облик — румянец лицу и цвет воронова крыла своим волосам. Утром не досчитаются двух стражников, но вряд ли кто-то будет тревожиться по этому поводу.  — Ты не сможешь меня убить, — тихо произношу, когда рука с изящными пальцами замирает, сжимая поднятый надо мною клинок, отсвечивающий мягким светом свечей.  — Кто ты? — шепчет Принцесса, и маске не скрыть её испуга.  — Я демон, — просто отвечаю я.  — Зачем ты меня спасла?  — Вы можете мне помочь, — и я ведь даже не обманываю её. — Много лет назад, я нарушила законы демонов, меня заключили в ледяную тюрьму, где я провела пятьсот лет. А теперь я сбежала. — И причем тут я?! — Ваше сердце излучает столько тепла, что может растопить лёд. Пока я рядом с Вами — я в безопасности.

***

 — Вы так сильно его любите, — говорю я, в очередной раз утешая Цзин ночью, проводя гребнем из кости по ее слегка волнистым волосам. Мне нравится думать, что они на ощупь мягкие, ведь я совершенно ничего не чувствую. Принцессу успокаивают мои прикосновения, и она уже почти не плачет. — Простите за прямоту, но все мужчины всегда обращают внимание на внешность.  — Не верю! — Цзин резко разворачивается и гневно смотрит на меня. — Он не такой!  — Тогда почему он отвергает тебя каждый раз? Он такой же как все. А мужчинам нужна только женская красота. Мой вопрос висит в воздухе без ответа, а Цзин вновь поворачивается спиной, но я все же замечаю быструю каплю, скатившуюся по мокрой щеке. Я снова принимаюсь её расчесывать.  — Ты ведь демон, — говорит она, нарушая тишину. Я болезненно прикрываю глаза на пару мгновений, отчетливо понимая, куда она клонит. Но это было неизбежно. — Ты ведь умеешь колдовать? — Принцесса вновь, но на этот раз медленно разворачивается ко мне. На её лице тень воодушевления. Я опять вижу эту глупую надежду. — Да. — Ты сможешь вернуть мне мой прежний облик? — Демоны могут создать себе какую угодно внешность. Но ты человек. Ты не можешь выбирать себе лицо. Цзинь, погрустнев сильнее, чем раньше, отводит взгляд.  — Но я знаю способ, — я продолжаю, не в силах остановиться — моё искушение слишком велико.  — Какой способ? Я подаюсь вперед и шепотом рассказываю ей на ухо. Мои губы касаются её волос, и я могу лишь гадать, чем она пахнет. Цзин в гневе отталкивает меня.  — Я Принцесса великой страны! Я не могу пользоваться чужой красотой! — её покрасневшие глаза сверкают в полумраке.  — Всего один раз, — говорю, не совсем понимая, зачем я её уговариваю. Ведь если она согласится, она возненавидит меня. И вряд ли остановится. — Вы станете мной и просто посмотрите, как ваш Генерал будет вести себя. Принцесса поднимает руку с зажатым в ней зеркальцем, смотря на себя, и свободной ладонью проводит по рельефному узору своей маски. Выбор сделан.

***

 — Выпейте это, — протягиваю я Цзин красноватый напиток, похожий на вино. — Вы почувствуете себя, словно Вы спите. Не будет больно. Не сложнее, чем носить новую одежду. Принцесса, немного поколебавшись, пьёт из каменной чаши. Немного снадобья проливается мимо, и стекает тоненькой струйкой по её красиво очерченному подбородку, тонкой шее и растворяется в воде бассейна, в котором мы стоим, совершенно обнаженные. Допив, она выпускает чашу из рук и она с тихим плеском скрывается под водой. Теперь моя очередь — подцепив свою оболочку за шов на затылке, я снимаю её, представая в своем истинном дьявольском обличии — кожа, белее первого снега, такого же цвета длинные волосы и горящие магически-зеленым кошачьи глаза. Совсем не та прекрасная и мила дева, что она привыкла видеть. Цзин зачарованно смотрит, как я провожу языком по пересохшим темным губам и, сбросив оцепенение, отступает назад в ужасе. — Нет, не надо!  — Вы уже выпили снадобье, — я, стараясь как можно мягче, обхватываю её прядями своих волос, извивающихся, словно змеи. — Это не будет больно. Вы теперь самая красивая женщина на земле. Ни один мужчина не устоит. Цзин послушно замирает, перестав сопротивляться. Это дает мне возможность подойти к ней сзади вплотную.  — Они пойдут на всё, чтобы завладеть Вами, — говорю и снимаю единственное, что защищает её всегда от окружающего мира — её маску, которая так же отправляется вслед за чашей. Мои ногти аккуратно надрезают её оболочку вдоль позвоночника, не повреждая её. Надрез манит своим горячим теплом, когда я вся едва ли не покрыта льдом, несмотря на теплую воду. Я просовываю руки под тонкую кожу, обнимая, и ладони встречаются на её животе. Хочется заморозить это мгновение. Этот жар, это тепло — это лучшее, что было в моей жизни за долгие века. Но необходимо закончить начатое.  — Вы должны вернуть свою кожу через двенадцать часов, иначе она распадется на тысячу кусочков. Цзин лишь молча надевает на меня свою маску. Видимо, ей невыносимо видеть свое лицо даже на ком-то другом. Затем одевается и уходит. Я знаю, куда она идет, я даже уже знаю, что произойдет — для этого мне не нужно даже посылать маленькую шпионку Птичку за ней. Мне становится грустно, но я ничего не могу изменить.

***

 — Я оказалась права? — спрашиваю, вновь расчесывая влажные волосы после обратного обмена в бассейне. Смотрю на нее через большой круглый золотой щит. Цзин лишь молча поправляет свою маску и с печалью рассматривает себя в зеркале. — Мужчины всегда выбирают красоту. Даже он.  — Ненавижу твое тело! — выкрикивает Цзин, толкая маленькое зеркальце.  — А Генералу понравилось, — говорю я и отхожу от неё, чтобы поднять с пола отражающий круг в изящной оправе. Если бы я могла чувствовать, меня бы наверняка захлестнула обида. Почему так несправедливо: не моя вина в том, что её мужчина, как и все остальные, возжелал это тело, но ненавидит она именно меня?.. Цзин хватает свой клинок и, вскрикнув, рассекает моё лицо. Лишь на мгновение виднеется моя настоящая кожа и оболочка вновь затягивается, не оставив и намека о порезе.  — Вы можете лишить меня этого тела, — говорю я спокойно и тихо. — Я создам себе новое, более прекрасное, — слезы бессильной злобы катятся по щекам Принцессы. — А можете забрать его навсегда и быть со своим Генералом. Только все имеет свою цену. Совсем не дорого.  — Что ты хочешь? — её голос дрожит.  — Я хочу ваше сердце.  — Зачем?  — Тогда я смогу стать человеком.  — Ваше Высочество! — раздается за дверью. — Генерал просит принять его.  — Помните, — произношу я, прежде чем пойти открыть перед Генералом дверь. — Эту ночь с ним провела я. И он даже не пытается этого отрицать.

***

 — Почему ты дергаешься каждый раз, когда приносят новые цветы, — недовольно спрашивает Цзин, едва за слугами закрывается дверь.  — Потому что демоны не чувствуют запахов, Ваше Высочество, — отзываюсь, склонив голову. — Они каждый раз напоминают мне об этом.  — Ты хочешь стать человеком? — Принцесса вскидывает брови, правда, одна из них скрывается под маской и мне лишь остается догадываться. — Да, Ваше Высочество.  — Зачем? — в её голосе слышится горечь. — У тебя ведь есть всё.  — Чтобы чувствовать. Аромат цветов. Вкус еды. Дуновение ветра. Прикосновения. Чтобы быть любимой. И чтобы быть, наконец, свободной от своих преследователей. Перестать жить в страхе, что однажды они меня настигнут.  — И как же демону стать человеком? — теперь мне чудится некое подобие сочувствия. И это намного лучше, чем ненависть, как неделю назад.  — Нужно, чтобы нашелся человек, который бы добровольно отдал мне свое сердце. Тогда я смогу обменять свое тело демона на его человеческое и остаться в нем навсегда. Ваше сердце горячо словно пламя. Оно бы идеально подошло.  — Тогда забери его. Зачем тратить время на уговоры. Вырви его.  — Сердце, отобранное против воли, наполнено страхом. Оно бесполезно для меня.  — И неужели никто не нашелся?.. — Нет, — говорю я, не скрывая горькой усмешки. — Каждый раз мужчины клянутся, что ради меня готовы на все. Но ни один так и не отдал мне свое сердце добровольно. Ваше Высочество, Вы бы пожертвовали своей жизнью ради Генерала?  — Конечно!  — Вот в том-то и дело. Никто никогда меня не любил, но сотни вожделели. Я бы хотела стать человеком, чтобы узнать, каково это — когда тебя кто-то любит. Повисает тишина, а взгляд Принцессы, кажется, сейчас просверлит мою оболочку, словно её клинок.

***

Цзин входит в покои, когда мои руки замерзли настолько, что я больше не могу тронуть струн.  — Помогите мне… Принцесса распахивает свои одежды, прижимаясь ко мне, и лед на моей коже тут же превращается в воду от жара её плоти.  — Я любила мужчину. Я не могла жить без него ни минуты, — говорю я сипло, едва размыкая онемевшие губы. — Он сказал, что любит меня. Я ему поверила. А потом он сказал, что не может бросить свою жену. Я спасла ему жизнь, используя тысячелетний опыт демонов. Поэтому меня и заточили в ледяную тюрьму. Я завидую тебе. — Цзин непонимающе смотрит на меня. — Ведь однажды он смотрел на тебя так. Как смотрят на любимую женщину. Я бы все отдала за то, чтобы на меня так посмотрели! Всё, чтобы быть с ним.  — Я не имею права думать о себе, я ведь Принцесса. У меня есть обязанности. Через три луны я выйду замуж за принца соседней страны. Так решил Отец.  — Я могла бы выйти замуж вместо Вас, — я разворачиваюсь к ней, но она отстраняется, запахнув одежду, и скрывая наготу.  — И забрать взамен мое сердце?..  — Зато Вы заберете мое тело и сможете остаться навсегда с ним.  — Если ты выйдешь замуж за принца Тяньлана и уедешь туда, ты пожалеешь, что не умерла здесь.  — Ничто не сравнится с пятьюстами годами во льдах. Зато я буду знать, каково это — быть человеком.  — Я думала, что демоны всесильны. Но оказывается, у нас одинаковые проблемы, — вздыхает Цзин, и её рука осторожно касается моей щеки. Я подаюсь вперед, ластясь словно кошка, как будто бы это могло помочь ощутить мягкость её бархатистой кожи. Я чувствую лишь тепло, которое приятно разливается по всему телу от её касаний, согревая мои холодные внутренности.  — Но что же мне делать без сердца? — спрашивает она вдруг, и я понимаю, что время пришло. Я всегда знала, что рано или поздно она согласится. Но я совершенно не ощущаю своей победы.  — Чтобы выжить, тебе придется забирать у людей сердца. Никто не будет знать, кто ты на самом деле.  — Зато я смогу прожить оставшуюся жизнь с Генералом. Мне этого вполне достаточно.  — Без сердца ты превратишься в демона.  — Я понимаю. Я пойду на обмен.

***

Что-то теплое и ласковое будит меня, касаясь. Я открываю глаза и вижу солнечного зайчика на тыльной стороне руки. Впервые я ощущаю ласковое прикосновение солнца. Я выхожу по двор босиком. Там земля выложена крупными камнями, и они холодят ступни. Но эта мягкая прохлада, которую не сравнить с острым холодом ледяной тюрьмы. Мои пальцы касаются лепестков цветов, растущих у крыльца. Они на ощупь такие хрупкие и нежные. И все же я срываю один, и подношу к своему лицу. Аромат непривычно ударяет в нос, заставляя немного отшатнуться. Но почти сразу я привыкаю и чувствую, как он прекрасен и тонок, от чего невольно катятся соленые слезы.

***

Я больше не видела Принцессы, с того раза, как мы обменялись в бассейне. И Генерала никто не мог найти. Я слонялась по закоулкам дворца, словно надеясь встретить знакомый силуэт в маске. Но теперь этот силуэт смотрел на меня в зеркале и в водной глади. Я успела перепробовать столько разной еды, перенюхать столько изысканных ароматов, пощупать всевозможные ткани и предметы. Но всё равно чего-то не хватало. В груди было странное щемящее чувство, которое я никак не могла понять. Оно было похоже на тоску, как я тосковала по своему мужчине, закованная во льдах. Но тогда меня охватывал гнев и злость из-за его предательства. Многие годы лишь мысли о мести ему и его потомкам не давали мне сойти с ума. Сейчас же я ощущала боль, тупую и обессиливающую, от которой наоборот опускались руки. Мне не хотелось мстить. Мне не хотелось уничтожить. Мне хотелось просто увидеть Принцессу. Убедиться, что с ней всё в порядке. Что Генерал действительно её любит. Что хоть кто-то из нас смог найти счастье. Я слышу, как за окном щебечет Птичка, напевая веселую песенку. Сестра рада за меня. Но мне вот совсем не радостно. Я столько лет мечтала об этом, и теперь — пустота. Я беру в руки свою пипу — хоть пальцы и чужие, они такие же послушные, как и в старом теле. Музыка умиротворяет и позволяет хоть ненадолго забыться.  — Не думал, что когда-нибудь услышу твое пение, — внезапно раздается голос за спиной.  — Отец! — я резко опускаюсь на колени и кланяюсь до пола Императору. — Я не слышала, как Вы вошли.  — Я думал, что ты больше по части боевых искусств. — Я поднимаю взгляд на старика, и он разглядывает меня, все еще стоя в дверях.  — Простите, Отец. Но я подумала, что теперь, когда я выхожу замуж… Я должна…  — Но ты ведь совсем не хочешь замуж за принца Тяньлана?  — Я не смею ослушаться вашей воли. Таков долг дочери Императора Поднебесной.  — Я наблюдал за тобой последние дни. Ты выглядишь еще печальнее, чем когда умерла твоя мать или когда дикий зверь изуродовал тебя. Не нужно быть мудрецом, чтобы понять, что ты печалишься из-за пропажи Генерала Хо. Ты любишь его, дочь моя?  — Всем сердцем, Отец.  — Тогда я не позволю тебе выйти замуж за этого тяньланьского дикаря. Я и так сделал несчастными достаточно своих дочерей, — старик слишком резко, для своих преклонных лет, разворачивается и выходит прочь. А мне становится еще тоскливее.

***

 — Сяовэй! — в мои покои без стука врывается Генерал, заставляя вздрогнуть. — Пожалуйста! — его волосы растрепаны, и он падает на колени передо мной, протягивая меч. — Прошу, забери мое сердце, если хочешь жить! Только верни Цзин её. Иначе она умрет! — по щекам мужчины текут слезы.  — Показывай куда идти, — бросаю я ему, проходя мимо вытянутых рук с клинком.

***

 — Я же говорила, что Вы должны забирать людские сердца, иначе умрете, — я опускаюсь на постель рядом со своей некогда Госпожой. Она выглядит измождённой, волосы побелели, кожа тоже уже почти стала молочно-белой.  — Я не хочу становится демоном, — она говорит едва слышно, почти не размыкая обветрившихся и потрескавшихся бесцветных губ.  — Я готов им стать! — выкрикивает за моей спиной Генерал, заставляя невольно посмотреть на него. — Забери моё сердце и верни её!  — Похоже, он и правда Вас любит, — говорю я Принцессе, вновь разворачиваясь к ней. Мои пальцы касаются её волос, которые на ощупь похожи на шелковое сукно. Многие мужчины мне говорили об этом, но только теперь я знаю, что это значит. — Раз готов отдать свое сердце. Но в этом нет необходимости. Я верну Вам ваше. Император больше не хочет вашего с принцем брака и разрешил выйти замуж за кого пожелаете. Вы сможете быть счастливы.  — А как же ты? — из рта Цзин вырывается струйка пара. Времени совсем не осталось, её уже сковывает изнутри лед из царства демонов. Лёд и тьму, которую может отогнать лишь человеческое сердце. Такое, что лежит рядом с постелью и так близко, но Принцесса сделала свой выбор. — Ты же погибнешь! Они найдут тебя.  — Зато теперь я знаю, каково это, — говорю, ложась рядом с ней и продолжая гладить холодную кожу, которая все белее с каждой секундой. — Человеческие сердца теплые, а слезы горькие. Мармелад сладкий, а цветы очень приятно пахнут. Огонь и куст крапивы в дальнем углу сада — жгут. А еще — любить всегда больно.

***

С самого утра все в округе ушли в центр. Все, кроме меня. Я осталась в том самом доме на окраине. Мне казалось, эти стены еще хранят крупицу того счастья, которым он был наполнен, когда здесь прятались от мира Принцесса и Генерал. Сегодня их свадьба и вся столица тянется к площади, предвкушая императорское угощение для всех. Я хотела пойти, но вместо этого все утро на пороге дома, наигрывая любимую мелодию, пытаясь отвлечься от тоски. И теперь, даже если пойду сейчас — я опоздаю на церемонию в полдень, единственное, что я хотела бы посмотреть — её счастливую улыбку, делающую её лицо без маски в сто крат прекраснее моего, идеального. Внезапно дует холодный ветер, посреди солнечного летнего дня, и я понимаю, что теперь я точно уже не успею увидеть свою Принцессу в последний раз. И поэтому, когда сквозь ледяную корку, застилающую глаза, последней мне чудится подъезжающая карета, я думаю, что это просто предсмертное видение. Но меня обдает уже хорошо знакомым жаром.  — Сяовэй! Сяовэй! Ты слышишь меня? — голос раздается сначала как будто из далека, но становится громче, по мере таяния льда. — Я так боялась опоздать, — ладони обхватывают моё лицо, почти обжигая. Я больше не чувствую мягкости её кожи, но я часами гладила свои руки друг об друга и запоминала ощущения от прикосновений, и теперь точно никогда не забуду, какие на ощупь эти ладони.  — Почему Вы не на вашей свадьбе? — глупо спрашиваю я, легонько касаясь её шелковых роскошных свадебных одежд красного цвета. — Ваш Генерал ведь ждет Вас. Он любит Вас, — шепчу я, избегая смотреть ей в глаза. Хочется плакать, но я больше не умею. — Да, это так, — она берет меня за подбородок и заставляет посмотреть на себя. — Все последние дни я не могла ни о чем думать, кроме того, что они найдут тебя, а меня не будет рядом, чтобы согреть. И все остальное казалось таким ничтожным, едва только я думала о том, что ты погибнешь. Ты была единственной, кто никогда не боялся моего уродства. Ты была единственной, кого всегда больше волновало мое сердце, а не то, как я выгляжу, — шепчет Цзинь, прижимая мою ладонь к груди.  — Я никогда не считала Вас уродливой, — я протягиваю свободную руку и сдергиваю с неё маску. На ярком солнечном свете шрамы кажутся почти незаметными. Увидев их в первый раз, я была удивлена, но не испытывала отвращения. А проведя много часов перед зеркалом, будучи человеком, разглядывая и ощупывая их, теперь они казались такими… родными. Я протягиваю свободную руку и касаюсь их. Пусть я не чувствую так же отчетливо каждый выступ и каждую впадинку их рельефа, я не спутаю даже с закрытыми глазами. — Твоей красоты не испортить никакими шрамами, — я легонько покрываю их поцелуями, ощущая под губами влагу, которая должна быть соленой на вкус. И удивляюсь тому, что внутри меня все трепещет — словно я вновь стала человеком. — Я буду следовать за Вами везде и всегда, если Вы позволите, Ваше Высочество.  — Я больше никогда не отпущу тебя и не покину, Сяовэй.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.