ID работы: 3486010

Не отпускай его

Джен
G
Завершён
588
автор
Размер:
13 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
588 Нравится 15 Отзывы 180 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Обширные земли Камелота всегда ценились и считались лакомым кусочком для любого завоевателя. Каждый король, тайно или открыто, мечтал владеть ими, каждый правитель хотя бы раз в своей жизни продумывал план захвата этого королевства, столь гордого и несломленного врагами — благодаря его владыке, который уверенно руководил страной, твердо и жестко, без колебаний подавлял малейшее посягательство недруга на его сокровенное — территорию Камелота. Настал день совершеннолетия сына Утера Пендрагона, Артура, и в честь этого события был устроен пир. Разумеется, сын короля знал, что он — единственный законный претендент на трон. Он знал это с самого рождения, с того момента, как осознал, что самые нежные пеленки, самые заботливые няньки, самые вкусные каши — для него. С тех пор прошло много лет, и принц заполучил самых преданных рыцарей, самых ретивых коней, самые острые мечи – и, разумеется, это ни капли не умалило его самодовольства. Не поймите неправильно — Его Высочество, без всяких сомнений, заслуживал всего самого лучшего. В конце концов, он был самым быстрым наездником, самым сильным воином и самым сноровистым охотником — и самым высокомерным болваном на всем белом свете. А потому слуги бежали от него, как от огня. Последнему смельчаку удалось продержаться около двух недель, но кончил он весьма плачевно — в каморке Гаюса, придворного лекаря, лечась после нервного срыва. — Я всего лишь сделал его живой мишенью! — оправдывался Артур, чувствуя себя неловко под взглядом Морганы, подопечной его отца. Но неловкость произошла оттого, что девушка вперила в наследника самый пронзительный свой взгляд, пытаясь воззвать к его раскаянию, а принц не чувствовал за собой никакой вины. — Мне нужно было тренироваться! Я не виноват, что Бреннус такой слабак! — Артур, — Моргана тяжело вздохнула, — его зовут Брендан. — Я полагаю, этим все сказано, не так ли? — высоко задрав голову, бросил будущий король. Мечтая поскорее отвязаться от подопечной отца, он подошел к открытому окну своих покоев и с завистью взглянул на тренирующихся рыцарей. Моргана была его другом с самого детства, он считал ее своей сестрой, но у нее также была одна раздражающая особенность — она обожала читать нотации, когда считала, что он сделал что-то не так. А поводов думать подобным образом у нее было предостаточно. Просто Артур этого не замечал. — Да, то, что ты не смог запомнить его имя за две недели, говорит о многом, — вспыхнула девушка, сверля взглядом затылок сына короля. — Даже Утер уже заметил. — Если бы Бреннус был слугой, достойным меня, я бы запомнил его имя, — рассеянно отозвался принц. — Погоди-ка, что заметил отец? — Что ты меняешь слуг, как перчатки, — Моргана подошла к другу детства и заслонила ему вид из окна, заглядывая в глаза. — Артур, это должно прекратиться. Найми себе одного слугу и попытайся сделать так, чтобы он продержался хотя бы месяц. В ответ наследный принц лишь закатил глаза. Он любил говорить, что жизнь проходит однообразно для всех — кроме него. И потому ему нужен слуга, способный обеспечить жизнь не просто выше среднего, но наилучшего качества. Все предыдущие слуги не обладали сверхспособностями и потому справиться с требованиями заносчивого хозяина не имели сил. Артур откровенно скучал. Он искал не просто слугу — он искал друга, того, с кем можно поговорить откровенно. Одновременно он ненавидел непочтительность и фамильярность, а братание со слугой считал ниже собственного достоинства. Конечно, Артур никогда бы не признался даже самому себе, даже шепотом, что ищет не только того, кто способен выполнять все его поручения (даже самые нелепые), но и того, кто достаточно дерзок, чтобы возразить ему. Ему осточертели безмолвные, перепуганные, трясущиеся при виде него юнцы, равно как и нахальные и откровенно не чтящие иерархию грубияны. Словом, Артур сам не знал, кого хочет найти. Но ситуация со слугами становилась критической, и сам король уже не мог не замечать, что желающих служить его сыну становится все меньше, а угодить принцу становится все сложнее. Именно поэтому Утер поднял эту тему вечером, на праздновании дня рождения сына. Разрезая индюшиное бедро, король невзначай промолвил: — Сын, я лично организовал на завтра собеседование. Около пятнадцати кандидатов на должность твоего слуги — удели каждому несколько минут и найди, наконец, того, кто тебе нужен. И прошу тебя, пусть он пробудет на этой должности хотя бы один месяц. Артур с досадой положил вилку на стол. — Отец, это не самая лучшая новость в этот день. У меня пропал аппетит. — В чем дело? Это для твоего же блага. — Проводить время с идиотами — для моего же блага? — Артур, нравится тебе это или нет, но слуга должен быть у каждого принца, такие правила. Слуга делает твою жизнь легче и проще, зачем отказываться? — «Легче»? — скривился принц. — Последний тупица, с которым я имел дело, пытался изжарить меня живьем, невзирая на мой статус! — Ты сам велел ему разжечь камин в середине лета, — вмешалась Моргана, внимательно слушавшая весь разговор. — Я вымок под дождем на тренировке! Уж можно было догадаться, что когда я согрелся, камин можно погасить! — А ты давал ему такой приказ? — Вот! Видишь, отец! — воскликнул Артур. — Мне не нужен еще один идиот, который не может самостоятельно принимать решения! — А потом ты жалуешься, что слуги своевольничают, — съехидничала подопечная короля. — Я не желаю это больше слушать! — Утер вскинул руки, отказываясь вникать в очевидно пустячную проблему сына. — Артур, у тебя завтра собеседование, и точка. Моргана, поможешь ему, чтобы не возникло никаких казусов. Чтобы к концу дня у моего сына был слуга! Артур надулся и уткнулся взглядом в тарелку, мрачно рисуя себе картину предстоящих мучений. Моргана же, напротив, расцвела улыбкой и легонько толкнула локтем молодого человека: — В этот раз мы найдем тебе подходящего кандидата, не сомневайся. — Почему ты так в этом уверена? — В прошлые разы ты не проводил собеседования, — ухмыльнулась девушка, - и, разумеется, у тебя не было незаменимой меня.

***

Полуденное солнце застало Артура сидящим вразвалку на стуле, жесткое сиденье которого не ощущалось благодаря мягкой белой шерсти. Он лениво щурил глаза, вполуха слушая пятого кандидата в слуги. Каких сил принцу стоило выслушивать очередного бездаря! Он уныло поглядел в список, старательно составленный Морганой, стрельнул глазами в ее сторону — она сидела у самой двери, время от времени вставая, чтобы подозвать очередного юношу на собеседование. Подопечная короля, находясь на слишком большом расстоянии, чтобы слышать весь тот бред, который, запинаясь через каждое слово от волнения, нес пятый кандидат, всё же являлась непреодолимым препятствием для принца — нечего было даже думать о том, чтобы, минуя ее, выйти из покоев. Вздохнув с облегчением, когда словесный понос стоящего перед ним парня прекратился, и тот ушел, Артур со стоном поднял голову со сложенных рук. Моргана строго взглянула на наследника престола. — Ты ведь даже не слушал его! — заметила она. — А ведь мальчик рассказал тебе всю свою биографию. — Зачем мне нужна биография слуги? — зевнул Артур, даже не пытаясь скрыть, как ему скучно. — Как ты можешь нанять на работу человека, ничего о нем не зная?! — возмутилась Моргана, но тут же съязвила. — Или тебе нужна только безмолвная нянька, которая будет за тобой убирать? — Чтобы я с ума сошел? — флегматично поинтересовался Артур. — Тебе не угодить! Болтливые тебе не нравятся, молчаливые — тоже, наглых ты не терпишь, трусливых не любишь… — Сделай одолжение, Моргана, — вполголоса произнес принц. — Отведи каждому кандидату определенное время. Когда он войдет, спроси его о чем-нибудь, и если его ответ покажется тебе умным, подмигни мне. Подруга его детских лет фыркнула, но, тем не менее, встала, вышла в коридор и объявила столпившимся под дверью слугам: — Каждому из вас отводится пять минут на то, чтобы впечатлить принца! Постарайтесь вложиться в это время и произвести благоприятное впечатление! Она на секунду оглянулась и увидела кислое выражение лица принца. — Что еще не так? — Пять минут, — сквозь зубы прошипел Артур. — За это время можно сдохнуть со скуки! Первая леди предпочла не обратить внимания на горькое замечание августейшей особы, невозмутимо взглянула в свой список и объявила: — Джордж! Молодой человек, прислонившийся к стене, оторвался от нее, выпрямил плечи, скромно заложил руки за спину и почтительно двинулся за Морганой, наклеив на лицо профессиональную вежливую улыбку. Артуру он сразу не понравился. — Какие шутки ты знаешь, Джордж? — помня о просьбе наследника, спросила подопечная короля. Человек по имени Джордж просиял, поклонился и почтительно ответил: — Я знаю около дюжины прекрасных шуток про благороднейший из металлов, миледи, — латунь. Артур застонал.

***

Мерлину никогда не везло. Почему-то судьба из всех людей на свете выбрала его — для такого щедрого подарка. Свою магию он не просил, не выбирал, она просто была в нем — с самого рождения. Его верная спутница, она начала развиваться раньше, чем он научился ходить. С магией было бы проще жить, если бы не одно «но» — магия была под запретом. Таким образом, с самого рождения он оказался в опасности, и за что? Просто потому, что судьба была крайне нелюбезна, позабыв, что вместе с магией полагается дарить разрешение ею пользоваться, иначе дар оборачивается проклятием. Мерлин был до того невезуч, что соседи в деревне постоянно подозревали его, когда происходили какие-либо странные, загадочные и необъяснимые события. Конечно, они были правы, но легче от этого не становилась. Удача настолько была неблагосклонна к юноше, что именно у него нашли какие-то заговоренные травы, из-за которых известная деревенская сплетница, ровесница его матери, в него влюбилась. Попытка узнать, кто был его «доброжелателем», не увенчалась успехом. Мать озабоченно сказала, что ему нужно уехать — и откладывать больше нельзя. Мерлин направлялся в Камелот, к старому другу матери, придворному лекарю, и надеялся найти какую-нибудь работу. Прямо у ворот замка удача, злобно ухмыльнувшись, как всегда, отвернулась от парня. Не привыкший к длительным путешествиям, юноша продрог в пути, и руки ему согревал маленький огонек, наколдованный на левой ладони, осторожно накрываемый правой. Один стражник, по злой прихоти судьбы, очень зоркий и внимательный, углядел огонь в руках незнакомца и спустя несколько минут наблюдений, убедившись, что тот не обжигается, заорал во всю глотку, тыча пальцем в подходящего к нему Мерлина: — Колдун! Это было сигналом к атаке, преследованию и попытке поимки любого человека в стране, и по воле несчастного случая мальчик, и сам боявшийся своей магии, выступал теперь в роли дичи, на которую сбегаются все охотники. В эту минуту Мерлин, позабыв о холоде, тяжелой сумке на плечах, усталости и жажде, бросился вперед, пересек площадь и влетел в распахнутые парадные двери замка, от всей души проклиная магию, ставшую причиной всех его бед.

***

— Тебе нужен Джордж, — сразу сказала Моргана, едва вышколенный, аккуратный молодой человек покинул палаты принца. — Чтобы я весь день слушал шутки про латунь? Артур был похож на капризного ребенка: он разнылся, уже полулежа на своем стуле, сложив ноги на стол и изображая на лице страдание. Такой вид мог бы разжалобить кого угодно, но только не Моргану. Леди поджала губы и многозначительно указала на толстую кипу бумаг, покоящуюся на столе. — Его рекомендации. Много лестных слов от его работодателей. Служил самым известным фамилиям, самым благородным семьям, и все они в восторге от этого малого. Ты сам видел, на что он способен: за пять минут Джордж успел вымыть пол, почистить сапоги и вытереть пыль. И все проделано наилучшим образом. Что конкретно тебе в нем не понравилось, помимо неудачной шутки? — Он идеальный слуга, — скривился Артур. Моргана от негодования всплеснула руками: — И это ты называешь недостатком?! — Мне не такой слуга нужен… — А какой? Я устала с тобой возиться. Скажи откровенно, Артур: кого ты ищешь? Пендрагон призадумался, заставив остальных кандидатов за дверью занервничать в ожидании, откинулся назад на стуле, провел пальцем по губам, посмотрел на девушку, и честно признался: — Я не знаю. Кого-то, кто похож на меня, но другой? Она хмыкнула, теперь убежденная в его неизменном самолюбии, и громко позвала: — Седрик! Расскажи-ка нам, почему ты хочешь стать слугой принца Камелота.

***

Мерлин бежал во всю прыть. Он понятия не имел, куда движется, не представлял, преследуют ли его еще стражники или уже отстали, но волшебник уже побывал в половине коридоров замка и дыхание его сбивалось, а в боку закололо. Он понимал, что следует остановиться, и решил забежать в первую попавшуюся открытую комнату.

***

— Я люблю золото, обожаю все золотое: серьги, кольца, браслеты, кулоны, цепочки… Боготворю серебро: кубки, тарелки, ножи, ложки и вилки… Ценю драгоценные камни: изумруды, рубины, топазы… — Как насчет чистки всех этих предметов? — прервал Артур монолог замечтавшегося парня. Седрик, вернувшись на землю, выглядел раздосадованным, но вежливо ответил: — Я это и имел в виду, сир. Чистку. Только чистку. Чистку, и ничего больше. — Спасибо, Седрик. Мы известим тебя о результатах, — сдержанно сказала Моргана, видя, что Артур с тоски готов бросить все и оставить ее с кандидатами одну. Проводив Седрика, она набросилась на наследника престола: — Ничем тебе не угодишь! Учти, ты должен выбрать одного из них! — А сколько их осталось? — тоскливо протянул принц. — Еще восемь человек, — с долей злорадства в голосе отозвалась девушка. — Восемь одинаковых, беспросветных олухов и трусов, — пробурчал принц. — Мне нужен смелый человек с головой на плечах! — Следующий — Теодрик, — отвернувшись от него, сказала Моргана. — Теодрик! В ответ из коридора не донеслось ни звука; в открытую дверь никто не вошел. Принц мысленно благодарил неизвестного Теодрика за опоздание, дарившее ему минутную передышку. Подопечная короля, недовольная поведением своего венценосного друга, раздраженно выкрикнула снова: — Теодрик! Немного подождав, она пошла в коридор, узнать, почему, собственно, вызываемый кандидат не заходит. Не успела леди выйти из покоев, как прямо на нее, не успев затормозить, налетел какой-то темноволосый парень, чуть не сбив леди с ног. — О, прошу прощения, простите, извините меня, — затараторил он, удержав девушку и не позволив ей упасть. — Я вас не ушиб? — Все в порядке, — отрывисто бросила Моргана, отняла у него свою руку и оглядев парня с головы до ног. — Ты опоздал. На каком основании я должна тебя пропустить? Не успевший отдышаться Мерлин торопливо оглянулся через плечо и попытался улыбнуться леди: — Слушайте, меня не волнует, пропустите вы меня или нет. Я пытаюсь сбежать от стражи. Оторопевшая Моргана смотрела на юношу во все глаза. Затем она обернулась к Артуру, со скучающим видом наблюдающего за ними из глубины комнаты. Ее лицо просветлело, и она подмигнула. У будущего короля едва челюсть не отвисла. Он с сомнением посмотрел на Мерлина, который едва ли мог козырять своей помятой одеждой, равно как и манерами. Всё же Артур милостиво кивнул и сделал приглашающий жест рукой. — Его Высочество тебя примет, — сказала Моргана, занимая свой прежний пост у двери. Волшебник нерешительно шагнул вперед и встал перед наследником престола. — Итак, Теодрик, — произнес Артур, не замечая растерянного вида стоящего перед ним молодого человека, — почему ты решил, что именно ты подходишь на роль моего слуги? Мерлин оглянулся назад, вспомнил толпу скромно одетых людей в коридоре, убедился в том, что девушка, встретившая его, является особой богатой, а обращение ее к блондину свидетельствовало о том, что он — принц и, осознав ситуацию, в которой оказался, решил продолжать играть. — Потому что у меня назначено собеседование, — мгновенно заявил он. Принц закатил глаза и, повысив голос, обратился к Моргане: — Я же просил подмигнуть, только если тебе скажут что-то умное! — Он сказал, что удирает от стражи. — Правда? — во взгляде Артура появился некий интерес. Он подался вперед, небрежно коснувшись края рукава мага — Ты вор? Что ты украл? Судя по твоему виду, ты не больше, чем мелкий преступник. — Вообще-то, — вмешалась подопечная короля. — Это была шутка. Очевидно же, Артур. Какой ты болван. — Будешь оскорблять меня при прислуге? — возмутился наследный принц. — Ты пока еще его не нанял, — парировала Моргана. — Верно. Итак, Теодрик, что ты умеешь? Чтобы работать на меня, ты должен уметь полировать, чистить, стирать, убирать, готовить, выгуливать моих собак, прислуживать мне… Где твои рекомендации? Кто был твоим предыдущим работодателем? — Да я вообще-то никогда не служил, — признался Мерлин. — Нет опыта работы? — озадаченно произнес Артур. — Ну что ж… Что из перечисленного ты умеешь? Сможешь ли отполировать доспехи и наточить меч? — Я никогда этим не занимался… — Какая тогда от тебя польза? Что ты здесь забыл? С меня хватит, — заявил Артур. — Я устал тратить время на идиотов и сейчас же ухожу. Он поднялся, нечаянно задев нагромождение из пустых тарелок на столе (в ходе всего этого нелегкого собеседования принц успел проголодаться), столкнув его, из-за чего посуда непременно упала бы на пол и разбилась, но… Зажмурившая глаза Моргана так и не услышала грохота посуды. Артур, наоборот, тараща глаза, не отводил взгляда от волшебника. А сам Мерлин, проклиная себя, застыл, привстав со стула, протянув руку в сторону зависших в воздухе тарелок, чувствуя, как пробудившаяся инстинктивно магия опять задремала в нем, предоставляя магу самому разбираться с последствиями. — Чёрт возьми, ты не лгал, — первым дар речи обрел принц. Моргана оглянулась, чтобы удостовериться, что дверь закрыта. Мерлин, все больше паникующий, уронил руку, и звон разбившихся тарелок заполнил его уши. Со страхом он услышал, когда звон прошел, что Его Высочество зовет леди, которая его пропустила: — Моргана! Ты можешь в это поверить? Настоящий волшебник! — Что ты натворил, что стража гналась за тобой? — Ты долго учился магии? — А что ты умеешь? — А как они поняли, кто ты? — Не страшно было учиться? Мерлин сглотнул. Артур с Морганой забросали его вопросами. Леди поспешила к ним и уселась рядом с принцем, с любопытством глядя на мага. Наследник трона выглядел удивленным. — Ээ… — волшебник совсем растерялся. За колдовство в Камелоте казнили, и этот принц, сын короля, должен, по закону… — Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал Артур и понимающе переглянулся с подопечной короля. — Но мы с Морганой не поддерживаем взглядов отца. Он отпугнул от двора всех волшебников, мы никогда даже не видели ни одного. — А ведь это так интересно! — поддержала его девушка. — Ну… Я… — Мерлин колебался, но затем выложил им все: и про свой дар, и про прошлое в деревне, и про то, как бежал от стражи. Что ему было терять? Его секрет они уже знали. А он всегда мечтал выговориться: говорить о его секрете нельзя было ни с кем, кроме матери. — Подожди-ка, — принц вдруг вспомнил о чем-то важном, — за этой дверью полно людей, кто-то может подслушать, если уже не услышал очень много. — Артур, тебе же нужно нанять кого-то из них, — Моргана тоже вспомнила о главной цели этого дня. — Да, — уныло кивнул принц. — Мерлин, это, конечно, все очень увлекательно, но мне нужно вернуться к делу. А ты не только никогда не был слугой, но и являешься магом, так что я не смогу тебя нанять. Он встал, подошел к двери и распахнул ее, обозревая кучку молодых людей. Некоторые заискивающе заулыбались, другие поправили одежду, третьи постарались принять самый почтительный вид, один поклонился чуть ли не до самого пола и назвал его «сир». Артур медленно обернулся назад. Новоявленный маг сидел, задумчиво глядя на свои скрещенные пальцы. Он даже и не подумал проявить какие-то признаки почтения, встретившись с августейшей особой, внешний вид его был в полном беспорядке, и принц подозревал, что в таком же беспорядке будут и его собственные вещи, если он возьмет этого малого на службу. Угождать он не умел, не привык и не хотел: в речи его напрочь отсутствовало подобающее обращение. Артур терпеть не мог подобострастия, но вынужден был признать, что хотел бы видеть в Мерлине больше вежливости. Улыбка у него была неподобающе дерзкая, веселая. Он не опускал глаз, когда говорил с лицами выше его по происхождению и положению в обществе. Недостатки смешались с достоинствами, но Артур не мог не оценить один важный плюс: этот человек был смелым. Он не терял головы, оказываясь в разных жизненных передрягах, судя по его рассказам. Принц снова обвел взглядом кандидатов и вдруг громко объявил: — Должность занята. Вы все свободны. Он захлопнул дверь как раз вовремя, чтобы услышать возмущенный возглас Мерлина: — Эй, а меня-то ты спросил? Может быть, я не хочу быть твоим слугой! — Что это значит? — нахмурился Артур, искренне удивляясь. — Каждый хочет стать слугой принца. И ты должен называть меня «сир», «милорд», или «Ваше Высочество». — Ха! «Ваше Высочество»! — передразнил волшебник. — В твоем исполнении этот титул звучит, как оскорбление! — Такая и была задумка. — Что ты сказал?!

***

Так оно и началось. Мерлин сказал — Артур возразил — Мерлин отпарировал, а потом Моргана, скучающая в своих покоях, веселеет, наблюдая из окна, как принц гоняется за слугой по всей площади.

***

Однажды Утер, вместе с подопечной зашедший в покои сына, оказался невольным свидетелем сцены, в которой эти двое кидались друг в друга подушками принца. — Это принц Винсент? Разве он уже приехал? — шепотом спросил король. — Нет, — Моргана подавила смешок. — Это новый слуга Артура. Осмелевший монарх мигом вернувшимся голосом отчитал сына за увлечения подобными детскими забавами, да еще и с кем! — с простым прислужником.

***

Один раз принц переполошил весь замок, громко крича, что не может найти своего слугу, в то время как волшебник наслаждался его хлопотами, сложив руки под голову и спокойно паря под потолком хозяина покоев. — Опять дурака валяешь! — взвыл в бессилии Артур. — Мерлин, прекрати заниматься этими глупостями и наколдуй мне страшный жар, чтобы я не смог встречать завтра этого зануду принца Винсента! Затея была признана неудачной: то ли Мерлину не удавались подобные заклятия, то ли Гаюс, придворный лекарь, был слишком хорош, но жар покинул принца как раз перед приездом вышеупомянутого гостя, и тоска Артура была скрашена лишь интересной речью болтливого приезжего принца, между слов которого все время проскальзывало то кваканье, то мяуканье, а ближе к ночи Винсент начал очень бодро и громко кукарекать. Сам он за собой подобных казусов не замечал, а Утер, весьма подавленный этим открытием, за ужином прошептал Моргане: — Я, право, рад, что мой сын дерется на подушках со своим слугой, а не с принцем Винсентом. Как думаешь, Моргана, мне удастся уговорить несчастного показаться нашему лекарю? Мерлину пригрозили колодками, а Артур получил от подруги детства строгий выговор. — Это была невинная шутка! — обиженно воскликнул принц. — Между прочим, этот Винсент все утро орал на Мерлина из-за несуществующего пятнышка на одеяле! — Вообще-то, пятнышко там было, — встрял слуга. — Винсент покушался на мою собственность, — продолжал негодовать Артур. — Право орать на Мерлина есть только у меня! Волшебник в упор посмотрел на своего господина. А утром, в отсутствие слуги собираясь на Совет, будущий король не нашел в своей комнате ни одних штанов. — Сын, почему тебя не было на Совете? — Отец, я проспал. Позже, сидя в темнице, принц услышал чьи-то осторожные шаги, затем увидел знакомое виноватое лицо, и со вспышкой золота в глазах Мерлина дверь темницы отворилась. — Ай! За что?! — негодовал волшебник, потирая ушибленное ухо. — Я же тебя освободил! — После того, как я прикрыл тебя, и меня бросили за это сюда! — Между прочим, это ты во всем виноват! — Я?! — вознегодовал Артур, намерившись одарить слугу еще одной оплеухой. — То, как ты обо мне отзывался… — А как ты обо мне обычно отзываешься?! Никакого почтения! — Ты назвал меня своей собственностью! — Я защищал тебя! — Я потакал твоим капризам! — Я устал от тебя! — Я тоже хочу от тебя отдохнуть! На крики сбежались очнувшиеся от заклятия Мерлина стражники, и ночь в темнице принц провел уже в компании своего слуги. — Надеюсь, они не дрались? — немного обеспокоенно спросил Утер, силясь вспомнить, есть ли в темнице подушки. — Хм, хм, сир… — отчитывавшийся стражник не знал, как сказать, что утром увидел заключенных мирно спящих в братских объятиях под теплой курткой наследника трона.

***

— И это пятый раз за неделю, — устало выдохнул Мерлин, заклинанием отклонив летящую в принца стрелу. — Давай найдем Моргаузе с Нимуэ новое хобби? — предложил Артур. — Мне немножко надоело каждый раз спасать тебя от яда. — Не думал, что служить тебе будет так тяжело. — А я не думал, что будет так тяжело иметь слугу. — Ты же понимаешь, что я сейчас говорю не о покушениях Моргаузы, а о твоих невыносимых венценосных замашках?

***

Моргана приобрела от кого-то из них двоих — Мерлина или Артура — привычку врываться в комнату без стука. — Артур, за что ты заставил Мерлина чистить конюшню? — Он разве ее чистит? — Нет, он в моих покоях, — весело улыбнулась девушка. — Показывает нам с Гвен фокус с кроликом. Хочешь посмотреть?

***

Визг принцессы Вивиан было слышно по всему замку. — ААА!!! У вас водятся крысы!!! — Что вы, Ваше Высочество, это всего лишь безобидные белые мышки, — увещевал капризную принцессу Мерлин, полулежа на кровати принца в окружении своих наколдованных ручных питомцев. — Спасибо, Мерлин, — с чувством сказал Артур, наблюдая, как удаляется фигура блондинки. — Теперь она прямиком заявит моему отцу, что не хочет никакой свадьбы. — Мы отвадили уже трех принцесс. Не пора ли остановиться? — Нет!

***

— Мерлин опять забыл начистить мои сапоги! Еще и дерзит в ответ! За что мне такой негодный слуга?! — негодовал Артур, придя на тренировку. — Если он вам так надоел, сир, хотите, я заберу его? — предложил сэр Леон. Принц оскорблённо взглянул на рыцаря и категорично заявил: — Разумеется, нет! У этого идиота иногда бывают просветы, и тогда его можно терпеть!

***

— Артур достал! У меня такое впечатление, что я его волшебный мальчик на побегушках. — Мерлин, может, тебе уволиться и учиться медицине? Я сделаю из тебя лучшего лекаря во всем королевстве! Волшебник с сомнением взглянул на гордого своим предложением Гаюса и замотал головой. — Нет! Знаешь, временами венценосный осел не так уж и плох!

***

— Артур? — удивилась Моргана, когда, идя по коридору, наткнулась на принца, сидящего на корточках. — Тише! — наследник приложил палец к губам и указал на своего слугу, который спал прямо на полу в окружении ведра и грязной тряпки. — Как думаешь, я смогу дотащить его до каморки Гаюса, не разбудив? — Он заснул здесь? — Очевидно, я слегка перестарался, когда приказал ему мыть полы во всем замке без магии, — в замешательстве ответил Артур, но тут же вскинул голову. — Но Мерлин не должен был выставлять меня в таком идиотском свете перед принцессой Митиан! Чему ты улыбаешься? Подопечная короля заулыбалась еще шире, игнорируя поджатые губы наследника престола. — Не отпускай его, — шепнула она. — Ни за что. Захочет уйти, уволиться, вернуться в Эалдор — не отпускай. — Он ужасный слуга! — Он хороший друг. Никогда не отпускай его. Ты искал его, и другого такого ты не найдешь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.